Your message dated Mon, 03 Oct 2005 01:47:05 -0700
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#331358: fixed in slrn 0.9.8.1pl1-8
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 3 Oct 2005 03:51:36 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Sun Oct 02 20:51:36 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from (mail.lidkoping.net) [213.132.115.138] 
        by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.36 1 (Debian))
        id 1EMHMV-0004H4-00; Sun, 02 Oct 2005 20:51:36 -0700
Received: (qmail 9017 invoked by uid 1000); 3 Oct 2005 05:50:54 +0200
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============2006343996=="
MIME-Version: 1.0
From: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>
To: Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: slrn: [INTL:sv] Swedish debconf templates translation
X-Mailer: reportbug 3.17
Date: Mon, 03 Oct 2005 05:50:54 +0200
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
        (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, hits=-8.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_PACKAGE 
        autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02

This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

--===============2006343996==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

Package: slrn
Version: 0.9.8.1pl1-6
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


Translation of new strings and fixing fuzzy strings

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1)

--===============2006343996==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Disposition: attachment; filename="slrn_0.9.8.1pl1-6_sv.po"

# Swedish translation of slrn.
# Copyright (C) 2005 THE slrn'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the slrn package.
# Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
# Translators, please read /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# , fuzzy
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slrn 0.9.8.1pl1-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-13 17:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 05:49+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Description
#: ../templates:3 ../slrnpull.templates:3
msgid "What news server should be used for reading and posting news?"
msgstr ""
"Vilken server skall användas för att läsa och skriva i diskussionsgrupper "
"(news)?"

#. Description
#: ../templates:3 ../slrnpull.templates:3
msgid ""
"What news server (NNTP server) should be used for reading and posting news?"
msgstr ""
"Vilken diskussionsgruppsserver (NNTP-server, newsserver) skall användas för "
"att läsa och skriva i diskussionsgrupper?"

#. Description
#: ../templates:3 ../slrnpull.templates:3
msgid "Enter the fully qualified domain name of the server."
msgstr "Ange det kompletta domännamnet för servern."

#. Description
#: ../templates:11
msgid "Please enter the mail name of your system:"
msgstr "Ange e-postnamnet för ditt system:"

#. Description
#: ../templates:11
msgid ""
"The \"mail name\" is the hostname portion of the address to be shown on "
"outgoing news and mail messages."
msgstr ""
"\"E-postnamnet\" är värdnamnsdelen av adressen som kommer visas i utgående "
"diskussionsgrupps- och e-postmeddelanden."

#. Choices
#: ../templates:17 ../slrnpull.templates:11
msgid "cron job, ip-up, manually"
msgstr "cron-jobb, ip-up, manuellt"

#. Description
#: ../templates:19
msgid "How should newsgroup descriptions be refreshed?"
msgstr "Hur skall diskussionsgruppsbeskrivningar uppdateras?"

#. Description
#: ../templates:19
msgid ""
"Slrn needs to periodically connect to the network to download new "
"descriptions of newsgroups. This can be handled in a variety of ways."
msgstr ""
"Slrn behöver med jämna mellanrum ansluta till nätverket för att hämta nya "
"diskussionsgruppsbeskrivningar. Detta kan göras på flera olika sätt."

#. Description
#: ../templates:19
msgid ""
"A cron job that is run weekly can be used. This works well if you have a "
"permanent network connection, or if you are using diald or a similar program "
"that connects to the network on demand."
msgstr ""
"Ett cron-jobb som körs varje vecka kan användas. Detta fungerar bra om du "
"har en permanent nätverksanslutning, eller om du använder diald eller ett "
"liknande program som ansluter till nätverket vid behov."

#. Description
#: ../templates:19
msgid ""
"The ip-up script will make slrn refresh the descriptions when you connect to "
"the network via ppp. The new descriptions will still only be retrieved once "
"a week if you choose this method, no matter how often you connect to the "
"network."
msgstr ""
"Skriptet ip-up kan användas för att låta slrn uppdatera beskrivningarna när "
"du ansluter till nätverket via ppp. Nya beskrivningar kommer fortfarande "
"bara att hämtas en gång i veckan om du använder denna metod, oavsett hur "
"ofta du ansluter till nätverket."

#. Description
#: ../templates:19 ../slrnpull.templates:13
msgid "Or you can choose to handle this manually."
msgstr "Eller så kan du välja att hantera detta manuellt."

#. Description
#: ../templates:36
msgid "Refreshing newsgroup descriptions manually."
msgstr "Uppdatera diskussionsgruppsbeskrivningar manuellt."

#. Description
#: ../templates:36
msgid ""
"You indicated that you want to refresh newsgroup descriptions by hand, "
"rather than automatically via a cron job or other method. The command to run "
"(as root) to update the newsgroup descriptions is: /usr/sbin/slrn_getdescs"
msgstr ""
"Du angav att du vill uppdatera diskussionsgruppsbeskrivningar manuellt "
"hellre än automatiskt via ett cronjobb eller liknande metoder. Kommandot du 
skall "
"köra (som root) för att uppdatera beskrivningarna är: /usr/sbin/"
"slrn_getdescs."

#. Description
#: ../templates:36
msgid "You should run this every week or so while you're online."
msgstr "Du bör köra detta varje vecka eller medans du är online."

#. Description
#: ../templates:47
msgid "Download newsgroup descriptions now?"
msgstr "Hämta diskussionsgruppsbeskrivningar nu?"

#. Description
#: ../templates:47
msgid ""
"This appears to be a new install of slrn; no newsgroup descriptions have "
"been downloaded so far. Are you online, and should the newsgroup "
"descriptions be downloaded now? (It will take a few minutes, depending on "
"the speed of your network connection.)"
msgstr ""
"Detta verkar vara en ny installation av slrn; inga "
"diskussionsgruppsbeskrivningar har ännu hämtats. Är du ansluten till "
"nätverket och vill hämta beskrivningarna nu? (Det kommer att ta några "
"minuter, beroende på hastigheten på din nätverksanslutning.)"

#. Description
#: ../templates:55
msgid "Slrnpull has been split into a separate package."
msgstr "Slrnpull har lagts ut i ett separat paket."

#. Description
#: ../templates:55
msgid ""
"You are upgrading from a version of slrn that contained the slrnpull "
"program, and it appears that you used slrnpull. Slrnpull has now been split "
"out into a separate package. If you do use slrnpull, you should install the "
"slrnpull package."
msgstr ""
"Du uppgraderar från en version av slrn som innehöll programmet slrnpull, och "
"det verkar som du använde slrnpull. Slrnpull har nu lagts ut i ett separat "
"paket. Om du använder slrnpull bör du installera paketet slrnpull."

#. Description
#: ../slrnpull.templates:13
msgid "When should slrnpull be run?"
msgstr "När ska slrnpull köras?"

#. Description
#: ../slrnpull.templates:13
msgid ""
"Slrnpull needs to run periodically to download news. This can be "
"accomplished in a variety of ways."
msgstr ""
"Slrn behöver med jämna mellanrum ansluta till nätverket för att hämta nya "
"diskussionsgrupper. Detta kan göras på flera olika sätt."

#. Description
#: ../slrnpull.templates:13
msgid ""
"A cron job that is run daily can be used. This works well if you have a "
"permanent network connection, or if you are using diald or a similar program "
"that connects to the network on demand."
msgstr ""
"Ett cron-jobb som körs varje vecka kan användas. Detta fungerar bra om du "
"har en permanent nätverksanslutning, eller om du använder diald eller ett "
"liknande program som ansluter till nätverket vid behov."

#. Description
#: ../slrnpull.templates:13
msgid ""
"The ip-up script will make slrnpull download news when you connect to the "
"network via ppp."
msgstr ""
"Skriptet ip-up kommer att se till att slrnpull laddar ner nyheter när du är 
uppkopplad på nätverket via PPP."

#. Description
#: ../slrnpull.templates:28
msgid "Slrnpull will be run manually."
msgstr "Slrnpull kommer att köras manuellt."

#. Description
#: ../slrnpull.templates:28
msgid ""
"You indicated that you want run slrnpull manually to download news, rather "
"than automatically via a cron job or other method. The command to run (as "
"root) to download news is:"
msgstr ""
"Du angav att du vill uppdatera diskussionsgrupper manuellt "
"hellre än automatiskt via ett cron-jobb eller liknande metoder. Kommandot du 
skall "
"köra (som root) för att göra uppdateringen är:"

#. Description
#: ../slrnpull.templates:28
msgid "slrnpull -h `cat /etc/news/server`"
msgstr "slrnpull -h `cat /etc/news/server`"


--===============2006343996==--

---------------------------------------
Received: (at 331358-close) by bugs.debian.org; 3 Oct 2005 08:48:03 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Mon Oct 03 01:48:03 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from katie by spohr.debian.org with local (Exim 3.36 1 (Debian))
        id 1EMLyT-0003uM-00; Mon, 03 Oct 2005 01:47:05 -0700
From: Norbert Tretkowski <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
X-Katie: $Revision: 1.56 $
Subject: Bug#331358: fixed in slrn 0.9.8.1pl1-8
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Sender: Archive Administrator <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Mon, 03 Oct 2005 01:47:05 -0700
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
        (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER 
        autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-CrossAssassin-Score: 2

Source: slrn
Source-Version: 0.9.8.1pl1-8

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
slrn, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

slrn_0.9.8.1pl1-8.diff.gz
  to pool/main/s/slrn/slrn_0.9.8.1pl1-8.diff.gz
slrn_0.9.8.1pl1-8.dsc
  to pool/main/s/slrn/slrn_0.9.8.1pl1-8.dsc
slrn_0.9.8.1pl1-8_i386.deb
  to pool/main/s/slrn/slrn_0.9.8.1pl1-8_i386.deb
slrnpull_0.9.8.1pl1-8_i386.deb
  to pool/main/s/slrn/slrnpull_0.9.8.1pl1-8_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Norbert Tretkowski <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated slrn package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Mon,  3 Oct 2005 10:27:39 +0200
Source: slrn
Binary: slrn slrnpull
Architecture: source i386
Version: 0.9.8.1pl1-8
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Norbert Tretkowski <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Norbert Tretkowski <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 slrn       - threaded news reader (fast for slow links)
 slrnpull   - pulls a small newsfeed from an NNTP server
Closes: 277443 331358
Changes: 
 slrn (0.9.8.1pl1-8) unstable; urgency=low
 .
   * Updated swedish debconf translation from Daniel Nylander.
     (closes: #331358)
   * Added a new patch which corrects an error in the documentation.
     (closes: #277443)
   * Removed version from libgnutls-dev build-dependency.
Files: 
 81f035e9456fa2f54750f39ff1f02572 744 news optional slrn_0.9.8.1pl1-8.dsc
 768ba0d930c5bdbd082d53d4daa8545d 43491 news optional slrn_0.9.8.1pl1-8.diff.gz
 c45d3bfb151776719a638d16fcc519dd 822718 news optional 
slrn_0.9.8.1pl1-8_i386.deb
 f06844c3d5a6b438007037b8b66b7c10 120416 news optional 
slrnpull_0.9.8.1pl1-8_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)

iD8DBQFDQOyPr/RnCw96jQERAn4vAJ0X5UCywefGRoKz7LZgXvWgGSo6UQCeIqRM
TZa2CjeObGKcUSBZEsMLDTg=
=fX/5
-----END PGP SIGNATURE-----


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to