Your message dated Mon, 05 Mar 2012 21:56:18 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#661137: fixed in slrn 1.0.0~pre18-1.3
has caused the Debian Bug report #661137,
regarding slrn: [INTL:sk] Slovak po-debconf translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
661137: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=661137
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: slrn
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Version:

.po attached

~~helix84
# Slovak translation for slrn debconf template.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the slrn package.
#
# Ivan Masár <[email protected]>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slrn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-06 19:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 13:29+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../slrn.templates:1001
#: ../slrnpull.templates:1001
msgid "News server for reading and posting news:";
msgstr "Server news na čítanie a posielanie noviniek:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slrn.templates:1001
#: ../slrnpull.templates:1001
msgid "Enter the fully qualified domain name of the news server (NNTP server) that should be used by default for reading and posting news."
msgstr "Zadajte plne kvalifikovaná názov servera news (NNTP server), ktorý sa má použiť ako predvolený na čítanie a posielanie noviniek."

#. Type: string
#. Description
#: ../slrn.templates:2001
msgid "Please enter the mail name of your system:"
msgstr "Prosím, zadajte poštový názov vášho systému:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slrn.templates:2001
msgid "The \"mail name\" is the hostname portion of the address to be shown on outgoing news and mail messages."
msgstr "„Poštový názov“ je časť adresy známa ako „názov hostiteľa“. Bude sa zobrazovať v odchádzajúcich správach noviniek a pošty."

#. Type: select
#. Choices
#: ../slrn.templates:3001
#: ../slrnpull.templates:2001
msgid "cron job"
msgstr "úloha cron"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slrn.templates:3001
#: ../slrnpull.templates:2001
msgid "ip-up"
msgstr "ip-up"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slrn.templates:3001
#: ../slrnpull.templates:2001
msgid "manually"
msgstr "manuálne"

#. Type: select
#. Description
#: ../slrn.templates:3002
msgid "How should newsgroup descriptions be refreshed?"
msgstr "Ako sa majú aktualizovať popisy skupín noviniek?"

#. Type: select
#. Description
#: ../slrn.templates:3002
msgid "Slrn needs to periodically connect to the network to download new descriptions of newsgroups. This can be handled in a variety of ways."
msgstr "Slrn sa potrebuje pravidelne pripájať k sieti, aby mohol stiahnuť nové popisy skupín noviniek. To sa dá dosiahnuť niekoľkými spôsobmi."

#. Type: select
#. Description
#: ../slrn.templates:3002
msgid "A cron job that is run weekly can be used. This works well if you have a permanent network connection, or if you are using diald or a similar program that connects to the network on demand."
msgstr "Je možné použiť úlohu cron, ktorá sa spúšťa týždenne. To funguje dobre ak máte trvalé pripojenie k sieti alebo ako používate diald alebo podobný program, ktorý sa pripája k sieti na požiadanie."

#. Type: select
#. Description
#: ../slrn.templates:3002
msgid "The ip-up script will make slrn refresh the descriptions when you connect to the network via ppp. The new descriptions will still only be retrieved once a week if you choose this method, no matter how often you connect to the network."
msgstr "Skript ip-up spôsobí, že slrn obnoví popisy, keď sa pripojíte k sieti pomocou ppp. Ak zvolíte tento spôsob, nové popisy sa stále budú sťahovať raz za týždeň, bez ohľadu na to ako často sa pripájate k sieti."

#. Type: select
#. Description
#: ../slrn.templates:3002
msgid "Or you can choose to handle this manually and run as root the command /usr/sbin/slrn_getdescs every week or so while you're online."
msgstr "Alebo sa môžete rozhodnúť, že sa o to postaráte manuálne a ako používateľ root budete spúšťať príkaz /usr/sbin/slrn_getdescs približne raz za týždeň, keď ste online."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slrn.templates:4001
msgid "Download newsgroup descriptions now?"
msgstr "Stiahnuť popisy skupín noviniek teraz?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slrn.templates:4001
msgid "This appears to be a new install of slrn; no newsgroup descriptions have been downloaded so far. If you are online now, you should download the newsgroup descriptions. (It will take a few minutes, depending on the speed of your network connection.)"
msgstr "Zdá sa, že toto je nová inštalácia slrn a zatiaľ neboli stiahnuté žiadne popisy noviniek. Ak ste teraz online, mali by ste popisy skupín noviniek stiahnuť. (Môže to chvíľu trvať, v závislosti na rýchlosti vášho pripojenia k sieti.)"

#. Type: select
#. Description
#: ../slrnpull.templates:2002
msgid "When should slrnpull be run?"
msgstr "Kedy sa má spúšťať slrnpull?"

#. Type: select
#. Description
#: ../slrnpull.templates:2002
msgid "Slrnpull needs to run periodically to download news. This can be accomplished in a variety of ways."
msgstr "Slrnpull potrebuje pravidelne sťahovať novinky. To sa dá dosiahnuť niekoľkými spôsobmi."

#. Type: select
#. Description
#: ../slrnpull.templates:2002
msgid "A cron job that is run daily can be used. This works well if you have a permanent network connection, or if you are using diald or a similar program that connects to the network on demand."
msgstr "Je možné použiť úlohu cron, ktorá sa spúšťa denne. To funguje dobre ak máte trvalé pripojenie k sieti alebo ako používate diald alebo podobný program, ktorý sa pripája k sieti na požiadanie."

#. Type: select
#. Description
#: ../slrnpull.templates:2002
msgid "The ip-up script will make slrnpull download news when you connect to the network via ppp."
msgstr "Skript ip-up spôsobí, že slrn stiahne novinky, keď sa pripojíte k sieti pomocou ppp."

#. Type: select
#. Description
#: ../slrnpull.templates:2002
msgid "Or you can choose to handle this manually and run as root the command slrnpull -h `cat /etc/news/server` as you like it."
msgstr "Alebo sa môžete rozhodnúť, že sa o to postaráte manuálne a ako používateľ root budete spúšťať príkaz „slrnpull -h `cat /etc/news/server`“ tak často, ako chcete."


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: slrn
Source-Version: 1.0.0~pre18-1.3

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
slrn, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

slrn_1.0.0~pre18-1.3.diff.gz
  to main/s/slrn/slrn_1.0.0~pre18-1.3.diff.gz
slrn_1.0.0~pre18-1.3.dsc
  to main/s/slrn/slrn_1.0.0~pre18-1.3.dsc
slrn_1.0.0~pre18-1.3_i386.deb
  to main/s/slrn/slrn_1.0.0~pre18-1.3_i386.deb
slrnpull_1.0.0~pre18-1.3_i386.deb
  to main/s/slrn/slrnpull_1.0.0~pre18-1.3_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Christian Perrier <[email protected]> (supplier of updated slrn package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Mon, 27 Feb 2012 07:28:11 +0100
Source: slrn
Binary: slrn slrnpull
Architecture: source i386
Version: 1.0.0~pre18-1.3
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Jörg Sommer <[email protected]>
Changed-By: Christian Perrier <[email protected]>
Description: 
 slrn       - threaded news reader (fast for slow links)
 slrnpull   - pulls a small newsfeed from an NNTP server
Closes: 610221 654556 660530 661137
Changes: 
 slrn (1.0.0~pre18-1.3) unstable; urgency=low
 .
   * Non-maintainer upload.
   * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
     - Italian (Beatrice Torracca).  Closes: #610221
     - Dutch; (Jeroen Schot).  Closes: #654556
     - Polish (Michał Kułach).  Closes: #660530
     - Slovak (Ivan Masár).  Closes: #661137
Checksums-Sha1: 
 cd0eafc1c8f0b285df12da4d2d84b3f4b62c38b3 2046 slrn_1.0.0~pre18-1.3.dsc
 be73bc205b2eca4af99ad3205e3f03b0db342c4a 1505286 slrn_1.0.0~pre18.orig.tar.gz
 6f24f6aa8698f868a9f0f717c6520f8c421a046d 56800 slrn_1.0.0~pre18-1.3.diff.gz
 694644425090ea55eca2e77ccf6a39c537ac7639 807722 slrn_1.0.0~pre18-1.3_i386.deb
 edfe1a43b693ee11e8a63ff186e99621675f7d68 145848 
slrnpull_1.0.0~pre18-1.3_i386.deb
Checksums-Sha256: 
 487708b2b50ecf1a350f4969022db98ee306f46d22d6d9d7dbc329674399ea62 2046 
slrn_1.0.0~pre18-1.3.dsc
 dc6d0519752aa0bfe6f6ea045e5a85e97b8fc8bc8126c833732d1a922380cf7a 1505286 
slrn_1.0.0~pre18.orig.tar.gz
 48108b67935fd5ee60694d98ad59b0943ba0bb26ec7dca45ef3fa51d596d4dbd 56800 
slrn_1.0.0~pre18-1.3.diff.gz
 56dcc7b0725fcf277d2ddfe32ac19ce6ec7375848bcb986aaec2d90a7645bc4d 807722 
slrn_1.0.0~pre18-1.3_i386.deb
 bab931333baa552ea658d33b627bf2609194b3bd51b9d50a7f805216c960d721 145848 
slrnpull_1.0.0~pre18-1.3_i386.deb
Files: 
 aeb509948bc49ab0b19ff3de3c1f3981 2046 news optional slrn_1.0.0~pre18-1.3.dsc
 e8d67348e15829fe2bd603df2a93772d 1505286 news optional 
slrn_1.0.0~pre18.orig.tar.gz
 944c9b99ce9a9f68ebed02be7cf167e7 56800 news optional 
slrn_1.0.0~pre18-1.3.diff.gz
 372ff063c27d00b8d4b43bd58f2743ff 807722 news optional 
slrn_1.0.0~pre18-1.3_i386.deb
 3320db11ad4c930b38b627d04e5c6207 145848 news optional 
slrnpull_1.0.0~pre18-1.3_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)

iQIVAwUBT0vv6IcvcCxNbiWoAQJ+Jw//Zf/GqYLN+kL/nGd9RJoY+lv8wXm43WBf
VwB3Eq6vuUJfw9RsteSGipI562nB1EZn+5QiUn7JSVMgqoxMozgnH+PGmxTwhtoC
xksgtUBSFd3TgjugkdP8CH5BLFmiUCBMwTsh7p3EQ+0tb/zu1i6M9I30/WmeGdhC
Zdu6L4cR+J8+0f5y3S6wS8nSlSHbGW8HreqpMK9gDtblxHadiPlt5oJdeTLm0Xc2
lAQEw+LUIeEXtBcczZ5xOzwFY2HySytoS14F3dsj9alZ9oZh4Ubp2Dy/Juempy8t
DIpKl4aNIamDc/QqS/Yhc4KUa1lUq4Ch4XEEU9hfjarxbCURJNRr3xghihH0HUCT
nWFk4vlzrN2Dv45y0sLEnNe5uzvogtQIDoERUQISSA0pr6O+GnkL7rWxrhwotQvu
w6hnygG+BN0cAoawXLI9kJtbifeXrGvhAOl6lbEWCuCCLdBCzvP2cT/D5QoiaIpy
ROGhsWNjPitEgsXMWaVF+eStvVaZo3JZFUx5FYFDWUEcD8QPV9aPhg+ztg4vhnNp
dCY5Tb9XjG8LAivUJxt0sdEoBqcHoCHvqaqrJTrarAhgV2mJOhn91ESHCjmP07xC
mcMglkQfPv6zs48QsjFlLOGknpRB6q03XLkC2gzd3qupGg3FNgGYxB9bgOvYqHIa
0ck6bDlpF9I=
=FrBe
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to