Your message dated Thu, 09 Aug 2012 05:47:11 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#675573: fixed in pdf2djvu 0.7.13-0~exp1
has caused the Debian Bug report #675573,
regarding pdf2djvu: [INTL:de] Updated German translation
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)
--
675573: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=675573
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: pdf2djvu
Version: 0.7.13
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Hi,
please find attached the updated German translation of pdf2djvu.
Kind regards,
Chris
# Copyright © 2011 Chris Leick <[email protected]>
# This file is distributed under the same license as the pdf2djvu package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pdf2djvu 0.7.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pdf2djvu/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-24 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-29 08:18+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgid " --filter-text=COMMAND-LINE"
msgstr " --filter-text=BEFEHLSZEILE"
msgid " --page-size=WxH"
msgstr " --page-size=BxH"
msgid " --page-title-template=TEMPLATE"
msgstr " --page-title-template=SCHABLONE"
msgid " --pageid-prefix=NAME"
msgstr " --pageid-prefix=NAME"
msgid " --pageid-template=TEMPLATE"
msgstr " --pageid-template=SCHABLONE"
msgid " pdf2djvu -i <index-djvu-file> [options] <pdf-file>"
msgstr " pdf2djvu -i <Index-DjVu-Datei> [Optionen] <PDF-Datei>"
msgid " pdf2djvu [-o <output-djvu-file>] [options] <pdf-file>"
msgstr " pdf2djvu [-o <Ausgabe-DjVu-Datei>] [Optionen] <PDF-Datei>"
msgid " -d, --dpi=RESOLUTION"
msgstr " -d, --dpi=AUFLÃSUNG"
msgid " -i, --indirect=FILE"
msgstr " -i, --indirect=DATEI"
msgid " -o, --output=FILE"
msgstr " -o, --output=DATEI"
#, c-format
msgid "%.3f bits/pixel; %.3f:1, %.2f%% saved, %ju bytes in, %zu bytes out"
msgstr ""
"%.3f Bits/Bildpunkt; %.3f:1, %.2f%% gespeichert, %ju Byte rein, %zu Byte raus"
#. L10N: "<error-category> (<position>): <error-message>"
#, c-format
msgid "%s (%d): %s"
msgstr "%s (%d): %s"
#, c-format
msgid "%s is not a valid number"
msgstr "%s ist keine gültige Zahl."
#. L10N: "<error-category>: <error-message>"
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#, c-format
msgid "%zu bytes out"
msgid_plural "%zu bytes out"
msgstr[0] "%zu Byte Ausgabe"
msgstr[1] "%zu Byte Ausgabe"
#. L10N: Windows error message for E2BIG
msgid "Arg list too long"
msgstr "Arg.-Liste zu lang"
#. L10N: Windows error message for E2BIG
msgid "Argument list too long"
msgstr "Argumentenliste zu lang"
#. L10N: Windows error message for EFAULT
msgid "Bad address"
msgstr "falsche Adresse"
#. L10N: Windows error message for EBADF
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "falscher Dateideskriptor"
#. L10N: Windows error message for EPIPE
msgid "Broken pipe"
msgstr "unterbrochene Weiterleitung (Pipe)"
#. L10N: Windows error message for ENOMEM
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Speicher kann nicht reserviert werden"
msgid "Cannot find link destination"
msgstr "Link-Ziel kann nicht gefunden werden"
#. L10N: Windows error message for EBUSY
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Gerät oder Ressource ausgelastet"
#. L10N: Windows error message for ENOTEMPTY
msgid "Directory not empty"
msgstr "Verzeichnis nicht leer"
#. L10N: Windows error message for EDOM
msgid "Domain error"
msgstr "Domänen-Fehler"
#, c-format
msgid "Duplicate page identifier: %s"
msgstr "doppelter Seitenbezeichner: %s"
#, c-format
msgid "Duplicate page title: %s"
msgstr "doppelter Seitentitel: %s"
#. L10N: Windows error message for ENOEXEC
msgid "Exec format error"
msgstr "Fehler des Ausführungsformats"
#, c-format
msgid "External command \"%s ...\" failed"
msgstr "externer Befehl »%s â¦Â« fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "External command \"%s ...\" failed with exit code %u"
msgstr "externer Befehl »%s â¦Â« mit Exit-Kode %u fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "External command \"%s\" failed"
msgstr "externer Befehl »%s« fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "External command \"%s\" failed with exit code %u"
msgstr "externer Befehl »%s« mit Exit-Kode %u fehlgeschlagen"
#. L10N: Windows error message for EEXIST
msgid "File exists"
msgstr "Datei existiert"
#. L10N: Windows error message for ENAMETOOLONG
msgid "File name too long"
msgstr "Dateiname zu lang"
#. L10N: Windows error message for EFBIG
msgid "File too large"
msgstr "Datei zu groÃ"
#. L10N: Windows error message for ENAMETOOLONG
msgid "Filename too long"
msgstr "Dateiname zu lang"
#. L10N: Windows error message for ENOSYS
msgid "Function not implemented"
msgstr "Funktion nicht implementiert"
msgid "I won't write DjVu data to a terminal."
msgstr "Es werden keine Djvu-Daten auf das Terminal geschrieben."
#, c-format
msgid "I/O error (%s)"
msgstr "E/A-Fehler (%s)"
#. L10N: Windows error message for EILSEQ
msgid "Illegal byte sequence"
msgstr "illegale Byte-Abfolge"
#. L10N: Windows error message for ESEEK
msgid "Illegal seek"
msgstr "illegale Positionierung"
#. L10N: Windows error message for EXDEV
msgid "Improper link"
msgstr "ungeeigneter Link"
#. L10N: Windows error message for ENOTTY
msgid "Inappropriate I/O control operation"
msgstr "ungeeignete E/A-Steuerungsoperation"
#. L10N: Windows error message for ENOTTY
msgid "Inappropriate ioctl for device"
msgstr "ungeeigneter ioctl-Aufruf für das Gerät"
#. L10N: Windows error message for EIO
msgid "Input/output error"
msgstr "Eingabe-/Ausgabefehler"
msgid "Integer overflow"
msgstr "Ganzzahlenüberlauf"
msgid "Internal Poppler error"
msgstr "interner Poppler-Fehler"
#. L10N: Windows error message for EINTR
msgid "Interrupted function call"
msgstr "unterbrochener Funktionsaufruf"
#. L10N: Windows error message for EINTR
msgid "Interrupted system call"
msgstr "unterbrochener Systemaufruf"
#. L10N: Windows error message for EINVAL
msgid "Invalid argument"
msgstr "ungültiges Argument"
#. L10N: Windows error message for EXDEV
msgid "Invalid cross-device link"
msgstr "falscher Link über Gerätegrenzen hinweg"
msgid "Invalid date format"
msgstr "ungültiges Datumsformat"
#. L10N: Windows error message for EILSEQ
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "ungültiger oder unvollständiges Multibyte- oder Wide-Character"
msgid "Invalid output file name"
msgstr "ungültiger Ausgabedateiname"
#. L10N: Windows error message for ESEEK
msgid "Invalid seek"
msgstr "ungültige Positionierung"
#. L10N: Windows error message for EISDIR
msgid "Is a directory"
msgstr "ist ein Verzeichnis"
#. L10N: Windows error message for ECHILD
msgid "No child processes"
msgstr "keine Kindprozess"
msgid "No input file name was specified"
msgstr "Es wurde kein Eingabedateiname angegeben."
#. L10N: Windows error message for ENOLOCK
msgid "No locks available"
msgstr "keine Sperren verfügbar"
msgid "No page for a bookmark"
msgstr "keine Seite für ein Lesezeichen"
msgid "No pages selected"
msgstr "keine Seiten ausgewählt"
#. L10N: Windows error message for ENOSPC
msgid "No space left on device"
msgstr "Speicher auf dem Gerät erschöpft"
#. L10N: Windows error message for ENODEV
msgid "No such device"
msgstr "kein derartiges Gerät"
#. L10N: Windows error message for ENXIO
msgid "No such device or address"
msgstr "keine deratiges Gerät oder Adresse"
#. L10N: Windows error message for ENOENT
msgid "No such file or directory"
msgstr "keine derartige Datei oder Verzeichnis"
#. L10N: Windows error message for ESRCH
msgid "No such process"
msgstr "kein derartiger Prozess"
msgid "No title for a bookmark"
msgstr "kein Titel für ein Lesezeichen"
#. L10N: Windows error message for ENOTDIR
msgid "Not a directory"
msgstr "kein Verzeichnis"
#. L10N: Windows error message for ENOMEM
msgid "Not enough space"
msgstr "nicht genug Speicher"
#. L10N: Windows error message for EDOM
msgid "Numerical argument out of domain"
msgstr "numerisches Argument auÃerhalb der Domäne"
#. L10N: Windows error message for ERANGE
msgid "Numerical result out of range"
msgstr "numerisches Ergebnis auÃerhalb des Bereichs"
#. L10N: Windows error message for EPERM
msgid "Operation not permitted"
msgstr "Operation nicht unterstützt"
msgid "Options: "
msgstr "Optionen: "
msgid "PDF error"
msgstr "PDF-Fehler"
msgid "PDF feature not implemented"
msgstr "PDF-Fähigkeit nicht implementiert"
msgid "PDF syntax error"
msgstr "PDF-Syntaxfehler"
msgid "PDF syntax warning"
msgstr "PDF-Syntaxwarnung"
msgid "Page not found"
msgstr "Seite nicht gefunden"
msgid "Pageid cannot start with a '+' or a '-' character"
msgstr ""
"Seitenidentifikationsnummer darf nicht mit einem »+«- oder einem »-«-Zeichen "
"beginnen"
msgid ""
"Pageid cannot start with a '.' character or contain two consecutive '.' "
"characters"
msgstr ""
"Seitenidentifikationsnummer darf nicht mit einem ».«-Zeichen beginnen oder "
"zwei aufeinanderfolgende ».«-Zeichen enthalten"
msgid ""
"Pageid must consist only of letters, digits, '_', '+', '-' and '.' characters"
msgstr ""
"Seitenidentifikationsnummer darf nur aus Buchstaben, Ziffern und den Zeichen "
"»_«, »+«, »-« sowie ».« bestehen"
msgid "Pageid must end with the '.djvu' or the '.djv' extension"
msgstr "Seitenidentifikationsnummer muss die Endung ».djvu« oder ».djv« haben"
#. L10N: Windows error message for EACCES
msgid "Permission denied"
msgstr "Zugriff verweigert"
msgid "Poppler configuration error"
msgstr "Poppler-Konfigurationsfehler"
#. L10N: Windows error message for EROFS
msgid "Read-only file system"
msgstr "Dateisystem mit reinem Lesezugriff"
#. L10N: Windows error message for EDEADLK
msgid "Resource deadlock avoided"
msgstr "Ressourcenblockierung vermieden"
#. L10N: Windows error message for EBUSY
msgid "Resource device"
msgstr "Quellgerät"
#. L10N: Windows error message for EAGAIN
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Ressource zeitweilig nicht verfügbar"
#. L10N: Windows error message for ERANGE
msgid "Result too large"
msgstr "Ergebnis zu groÃ"
#, c-format
msgid ""
"The specified number of foreground colors is outside the allowed range: "
"%u .. %u"
msgstr ""
"Die angegebene Anzahl der Vordergrundfarben liegt auÃerhalb des erlaubten "
"Bereichs: %u ⦠%u"
#, c-format
msgid "The specified resolution is outside the allowed range: %d .. %d"
msgstr ""
"Die angegebene Auflösung liegt auÃerhalb des erlaubten Bereichs: %d ⦠%d"
#, c-format
msgid "The specified subsampling ratio is outside the allowed range: %u .. %u"
msgstr ""
"Das angegebene Verhältnis der Unterabtastung (subsampling) liegt auÃerhalb "
"des erlaubten Bereichs: %u ⦠%u"
#. L10N: Windows error message for EMLINK
msgid "Too many links"
msgstr "zu viele Links"
#. L10N: Windows error message for EMFILE
msgid "Too many open files"
msgstr "zu viele offene Dateien"
#. L10N: Windows error message for ENFILE
msgid "Too many open files in system"
msgstr "zu viele offene Dateien auf dem System"
msgid "Unable to load document"
msgstr "Dokument kann nicht geladen werden"
msgid "Unable to parse command-line options"
msgstr "Befehlszeilenoptionen konnten nicht ausgewertet werden"
msgid "Unable to parse hyperlinks options"
msgstr "Querverweisoptionen konnten nicht ausgewertet werden"
msgid "Unable to parse page numbers"
msgstr "Seitennummern konnten nicht ausgewertet werden"
msgid "Unable to parse page size"
msgstr "SeitengröÃe konnte nicht ausgewertet werden"
msgid "Unable to parse page title template specification"
msgstr "Seitentitel-Schablonenangabe konnte nicht ausgewertet werden"
msgid "Unable to parse pageid template specification"
msgstr ""
"Seitenidentifikationsnummern-Schablonenangabe konnte nicht ausgewertet werden"
msgid "Unable to set antialias parameter"
msgstr "Kantenglättungsparameter kann nicht gesetzt werden"
msgid "Unable to set vector antialias parameter"
msgstr "Vektorkantenglättungsparameter kann nicht gesetzt werden"
msgid "Unexpected output from djvused"
msgstr "unerwartete Ausgabe von Djvused"
msgid "Unexpected subsampled bitmap height"
msgstr "unerwartete Höhe des unterabgetasteten (subsampled) Bitmaps"
msgid "Unexpected subsampled bitmap width"
msgstr "unerwartete Breite des unterabgetasteten (subsampled) Bitmaps"
msgid "Unknown error"
msgstr "unbekannter Fehler"
msgid "Unknown option"
msgstr "unbekannte Option"
msgid "Usage: "
msgstr "Aufruf: "
#, c-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Warnung: %s"
msgid "Warning: Unable to convert link with a named action"
msgstr "Warnung: Link mit einer benannten Aktion kann nicht umgewandelt werden"
msgid "Warning: Unable to convert link with a remote go-to action"
msgstr ""
"Warnung: Link mit einem fernen Sprungbefehl kann nicht umgewandelt werden"
msgid "Warning: Unknown link action"
msgstr "Warnung: unbekannte Link-Aktion"
#, c-format
msgid "Warning: metadata[%s] is not a valid date"
msgstr "Warnung: Metadatum[%s] ist kein gültiges Datum"
msgid "adding non-raster data with `djvused`"
msgstr "nicht gerasterte Daten werden mit »djvused« hinzugefügt"
msgid "creating document outline with `djvused`"
msgstr "ein Entwurf des Dokuments wird mit »djvused« erstellt"
#, c-format
msgid "creating multi-page indirect document (%d page)"
msgid_plural "creating multi-page indirect document (%d pages)"
msgstr[0] "ein mehrseitiges indirektes Dokument wird erstellt (%d Seite)"
msgstr[1] "ein mehrseitiges indirektes Dokument wird erstellt (%d Seiten)"
msgid "creating new background image with `c44`"
msgstr "neues Hintergrundbild wird mit »c44« erstellt"
msgid "encoding layers with `csepdjvu`"
msgstr "Ebenen werden mit »csepdjvu« kodiert"
msgid "encoding monochrome image with `cjb2`"
msgstr "einfarbige Bilder werden mit »cjb2« kodiert"
#, c-format
msgid "estimated resolution: %d dpi"
msgstr "voraussichtliche Auflösung: %d dpi"
msgid "extracting XMP metadata"
msgstr "XMO-Metadaten werden extrahiert"
msgid "extracting annotations"
msgstr "Anmerkungen werden ausgelesen"
msgid "extracting document outline"
msgstr "Dokumententwurf wird extrahiert"
msgid "extracting document-information metadata"
msgstr "Dokument-Informationsmetadaten werden ausgelesen"
#, c-format
msgid "guessed resolution: %s dpi"
msgstr "geschätzte Auflösung: %s dpi"
#, c-format
msgid "image size: %dx%d"
msgstr "BildgröÃe: %dx%d"
#, c-format
msgid "page #%d -> #%d"
msgstr "Seite #%d -> #%d"
msgid "pdf2djvu is intended to be run from the command prompt."
msgstr "pdf2djvu ist für die Ausführung von der Befehlszeile gedacht."
msgid ""
"pdf2djvu was built without GNOME XSLT; XML transformations are disabled."
msgstr ""
"pdf2djvu wurde ohne GNOME-XSLT gebaut. XML-Umwandlungen sind deaktiviert."
msgid ""
"pdf2djvu was built without GraphicsMagick; advanced color quantization is "
"disabled."
msgstr ""
"pdf2djvu wurde ohne GraphicsMagick gebaut. Fortgeschrittene "
"Farbquantifizierung ist deaktiviert."
msgid "pdf2djvu was built without OpenMP support; multi-threading is disabled."
msgstr ""
"Pdf2djvu wurde ohne OpenMP-Unterstützung gebaut. Die Verwendung mehrerer "
"Threads ist deaktiviert."
msgid "possibly memory allocation error"
msgstr "möglicher Speicherreservierungsfehler"
msgid "preparing data for `csepdjvu`"
msgstr "Daten für »csepdjvu« werden vorbereitet"
msgid "re-assembling page with `djvumake`"
msgstr "Seite wird mit »djvumake« erneut zusammengesetzt"
msgid "recovering image chunks with `djvuextract`"
msgstr "groÃe Bildteile werden mit »djvuextract« wiederhergestellt"
msgid "recovering images with `djvuextract`"
msgstr "Bilder werden mit »djvuextract« wiederhergestellt"
msgid "recovering text with `djvused`"
msgstr "Text wird mit »djvused« wiederhergestellt"
msgid "rendering background image"
msgstr "Hintergrundbild wird aufgebaut"
msgid "rendering page (1st pass)"
msgstr "Seite wird aufgebaut (erster Durchgang)"
msgid "rendering page (2nd pass)"
msgstr "Seite wird aufgebaut (zweiter Durchgang)"
msgid "setting metadata with `djvused`"
msgstr "Metadaten werden mit »djvused« gesetzt"
msgid "setting metadata with `djvused` (working around a DjVuLibre bug)"
msgstr ""
"Metadaten werden mit »djvused« gesetzt (umgehen eines DjVuLibre-Fehlers)"
msgid "storing background image"
msgstr "Hintergrundbild wird gespeichert"
msgid "storing dummy background image"
msgstr "Platzhalterhintergrundbild wird gespeichert"
msgid "storing foreground image"
msgstr "Vordergrundbild wird gespeichert"
msgid "storing text layer"
msgstr "Textebene wird gespeichert"
msgid "unable to guess resolution"
msgstr "Auflösung kann nicht geschätzt werden"
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: pdf2djvu
Source-Version: 0.7.13-0~exp1
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
pdf2djvu, which is due to be installed in the Debian FTP archive.
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Luca Bruno <[email protected]> (supplier of updated pdf2djvu package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.8
Date: Wed, 08 Aug 2012 22:38:12 +0200
Source: pdf2djvu
Binary: pdf2djvu
Architecture: source amd64
Version: 0.7.13-0~exp1
Distribution: experimental
Urgency: low
Maintainer: Daniel Stender <[email protected]>
Changed-By: Luca Bruno <[email protected]>
Description:
pdf2djvu - PDF to DjVu converter
Closes: 675573 679891
Changes:
pdf2djvu (0.7.13-0~exp1) experimental; urgency=low
.
* New upstream release
+ Fix German translation (Closes: #675573)
+ Port to libpoppler25 API (Closes: #679891)
+ Testsuite now build-depends on python-nose
Checksums-Sha1:
0d2b9bc690632c762e0326b4689110771ff06347 1479 pdf2djvu_0.7.13-0~exp1.dsc
382ed8a129614d3cbb89af01ad1408d4a36d2459 320286 pdf2djvu_0.7.13.orig.tar.gz
11adeb7d36d56716d09ea398d793e1d051b5e6e9 3820
pdf2djvu_0.7.13-0~exp1.debian.tar.gz
bf877c82fae5e88646f61a779a86f42164498748 177798
pdf2djvu_0.7.13-0~exp1_amd64.deb
Checksums-Sha256:
b72c94fe19a1ad52dcffd907f1f826e0599e402d5c92e65757fa185d7724504e 1479
pdf2djvu_0.7.13-0~exp1.dsc
c68c61f514e02c6c39945aaad1fc780172205e3b13e732054438aef84745eecf 320286
pdf2djvu_0.7.13.orig.tar.gz
0731acbd18ae24b0ed47d8a789cc5befd7af760012146e855481daf70150d310 3820
pdf2djvu_0.7.13-0~exp1.debian.tar.gz
3db87b5477b891eba2791772c9aa14a565eda2cf2f9d87ee2b68d073012e4551 177798
pdf2djvu_0.7.13-0~exp1_amd64.deb
Files:
7bcdb8155a679401b09d137b7c64cd3d 1479 text optional pdf2djvu_0.7.13-0~exp1.dsc
b5327c5949057711a8250dffb6ccfd2d 320286 text optional
pdf2djvu_0.7.13.orig.tar.gz
3dd8ff34a53ae70315f3cee3ae3fb91b 3820 text optional
pdf2djvu_0.7.13-0~exp1.debian.tar.gz
f873518e75dad3dac177a585a35d7863 177798 text optional
pdf2djvu_0.7.13-0~exp1_amd64.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAlAjSr4ACgkQRqobajv7n7Po6wCgg29Hlgdo2Z3YKZaPPRJ2Hx5/
PzYAn0T1quwTjBQRzGkrLQ+y+bTxhWTk
=pPwY
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---