# Translation of fglrx-driver debconf template to Swedish
# Copyright (C) 2012 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
# This file is distributed under the same license as the fglrx-driver package.
#
# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fglrx-driver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fglrx-driver@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-19 11:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 16:53+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: Sweden\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
msgid "Install Fglrx driver despite unsupported graphics card?"
msgstr "Ska Fglrx-drivrutinen installeras även om grafikkortet inte stöds?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
#| msgid ""
#| "The following graphics chipset found in your system is no longer handled "
#| "by the fglrx driver:You may wish to keep fglrx (for instance to drive "
#| "some other card), but the above card won't be usable."
msgid ""
"This system has a graphics card which is no longer handled by the Fglrx "
"driver (package fglrx-driver). You may wish to keep the package installed - "
"for instance to drive some other card - but the card with the following "
"chipset won't be usable:"
msgstr ""
"Systemet har ett grafikkort som inte längre hanteras av drivrutinen Fglrx "
"(paketet fglrx-driver). Du kan välja att fortsätta ha paketet installerat - "
"exempelvis för att driva ett annat kort - men kortet med följande chipp kan "
"inte användas:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
#| msgid ""
#| "The above card requires the free Radeon driver in the package xserver-"
#| "xorg-video-radeon."
msgid ""
"The above card requires either the non-free legacy Fglrx driver (package "
"fglrx-legacy-driver) or the free Radeon driver (package xserver-xorg-video-"
"radeon)."
msgstr ""
"Ovanstående kort behöver antingen den ofria drivrutinen Fglrx (paketet fglrx-"
"legacy-driver) eller den fria drivrutinen Radeon (paketet xserver-xorg-video-"
"radeon)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
msgid "The fglrx-legacy-driver package will be provided in wheezy-backports."
msgstr ""
"Paketet fglrx-legacy-driver kommer att göras tillgängligt i wheezy-backports."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
#| msgid ""
#| "Before the Radeon driver can be used you must remove fglrx configuration "
#| "from xorg.conf (and xorg.conf.d/) and purge (not just remove) the fglrx-"
#| "driver package."
msgid ""
"Before the Radeon driver can be used you must remove Fglrx configuration "
"from xorg.conf (and xorg.conf.d/)."
msgstr ""
"Innan drivrutinen Radeon kan användas måste du ta bort Fglrx-inställningen "
"från xorg.conf (och xorg.conf.d/)."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001 ../fglrx-driver.templates:3001
msgid ""
"Note that switching to the free Radeon driver requires the fglrx-driver "
"package to be purged (not just removed)."
msgstr ""
"Observera att för att byta till den fria Radeon-drivrutinen behöver paketet "
"fglrx-drier tas bort helt och hållet (med hjälp av \"purge\" - inte bara "
"\"remove\")."

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:1001
msgid "Manual configuration required to enable fglrx driver"
msgstr "Manuell justering krävs för att aktivera fglrx-drivrutinen"

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:1001
#| msgid ""
#| "The fglrx driver is not yet configured. Please consider /usr/bin/"
#| "aticonfig to create a working xorg.conf configuration."
msgid ""
"The fglrx driver is not yet configured. Please consider using /usr/bin/"
"aticonfig to create a working xorg.conf configuration."
msgstr ""
"Fglrx-drivrutinen är ännu inte komplett installerad. Överväg att exekvera /"
"usr/bin/aticonfig för att skapa en fungerande xorg.conf-inställning."

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:1001
msgid ""
"For example, \"sudo aticonfig --initial\" should be sufficient for most use "
"cases."
msgstr "Exempelvis räcker \"sudo aticonfig --initial\" i de flesta fall."

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:3001
msgid "Fglrx driver is still enabled in xorg.conf"
msgstr "Fglrx-rivrutinen är fortfarande aktiverad i xorg.conf"

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:3001
msgid ""
"The fglrx driver was just removed, but it is still enabled in the Xorg "
"configuration. X cannot be (re-)started successfully until fglrx is disabled "
"in the following config file(s):"
msgstr ""
"Drivrutinen fglrx togs just bort men är fortfarande aktiverad i Xorg-"
"inställningarna. X kan inte startas om korrekt innan fglrx avaktiveras i "
"följande inställningsfil(er):"
