# Translation of fglrx-driver debconf templates to Polish.
# Copyright (C) 2012
# This file is distributed under the same license as the fglrx-driver package.
#
# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fglrx-driver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fglrx-driver@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-19 11:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-21 00:44+0200\n"
"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
msgid "Install Fglrx driver despite unsupported graphics card?"
msgstr "Zainstalować sterownik Fglrx ignorując nieobsługiwaną kartę graficzną?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
#| msgid ""
#| "The following graphics chipset found in your system is no longer handled "
#| "by the fglrx driver:You may wish to keep fglrx (for instance to drive "
#| "some other card), but the above card won't be usable."
msgid ""
"This system has a graphics card which is no longer handled by the Fglrx "
"driver (package fglrx-driver). You may wish to keep the package installed - "
"for instance to drive some other card - but the card with the following "
"chipset won't be usable:"
msgstr ""
"W systemie znajduje się karta graficzna, która nie jest dłużej obsługiwana "
"przez sterownik Fglrx (z pakietu fglrx-driver). Można jednak zachować pakiet "
"(np. do innej karty), lecz ta z następującym chipsetem nie będzie wówczas "
"obsługiwana:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
#| msgid ""
#| "The above card requires the free Radeon driver in the package xserver-"
#| "xorg-video-radeon."
msgid ""
"The above card requires either the non-free legacy Fglrx driver (package "
"fglrx-legacy-driver) or the free Radeon driver (package xserver-xorg-video-"
"radeon)."
msgstr ""
"Powyższa karta wymaga albo niewolnego, nierozwijanego sterownika Fglrx "
"(pakiet fglrx-legacy-driver), albo wolnego sterownika Radeon (znajdującego "
"się w pakiecie xserver-xorg-video-radeon)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
msgid "The fglrx-legacy-driver package will be provided in wheezy-backports."
msgstr ""
"Pakiet fglrx-legacy-driver zostanie udostępniony w repozytorium "
"wheezy-backports."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
#| msgid ""
#| "Before the Radeon driver can be used you must remove fglrx configuration "
#| "from xorg.conf (and xorg.conf.d/) and purge (not just remove) the fglrx-"
#| "driver package."
msgid ""
"Before the Radeon driver can be used you must remove Fglrx configuration "
"from xorg.conf (and xorg.conf.d/)."
msgstr ""
"Przed użyciem sterownika Radeon, konieczne jest usunięcie konfiguracji Fglrx "
"z xorg.conf (i xorg.conf.d/)."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001 ../fglrx-driver.templates:3001
msgid ""
"Note that switching to the free Radeon driver requires the fglrx-driver "
"package to be purged (not just removed)."
msgstr ""
"Proszę zauważyć, że w celu korzystania z wolnego sterownika Radeon konieczne "
"jest wyczyszczenie (działanie \"purge\") sterownika fglrx-driver, a nie "
"zwykłe usunięcie."

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:1001
msgid "Manual configuration required to enable fglrx driver"
msgstr "Konieczna ręczna konfiguracja w celu włączenia sterownika fglrx"

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:1001
#| msgid ""
#| "The fglrx driver is not yet configured. Please consider /usr/bin/"
#| "aticonfig to create a working xorg.conf configuration."
msgid ""
"The fglrx driver is not yet configured. Please consider using /usr/bin/"
"aticonfig to create a working xorg.conf configuration."
msgstr ""
"Sterownik fglrx nie jest jeszcze skonfigurowany. Proszę rozważyć użycie /usr/"
"bin/aticonfig do utworzenia działającej konfiguracji xorg.conf."

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:1001
msgid ""
"For example, \"sudo aticonfig --initial\" should be sufficient for most use "
"cases."
msgstr ""
"Na przykład, \"sudo aticonfig --initial\" powinno być wystarczające w "
"większości przypadków."

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:3001
msgid "Fglrx driver is still enabled in xorg.conf"
msgstr "Sterownik fglrx jest wciąż włączony w xorg.conf"

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:3001
msgid ""
"The fglrx driver was just removed, but it is still enabled in the Xorg "
"configuration. X cannot be (re-)started successfully until fglrx is disabled "
"in the following config file(s):"
msgstr ""
"Sterownik fglrx został jedynie usunięty, ale jest wciąż obecny w "
"konfiguracji X.org. X nie może zostać (ponownie) włączony dopóki fglrx jest "
"wyłączony w następujących plikach konfiguracyjnych:"

