# Czech PO debconf template translation of pybit.
# Copyright (C) 2012 Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the pybit package.
# Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pybit 0.4.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pybit@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 11:31+0100\n"
"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:1001
msgid "Specify pybit client id string:"
msgstr "Zadejte identifikační řetězec pybit klienta:"

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:1001
msgid ""
"Each client needs to have a unique string to identify itself within the job "
"list and queues."
msgstr ""
"Každý klient potřebuje mít unikátní řetězec, kterým se identifikuje v seznamu "
"úloh a ve frontách."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../pybit-client.templates:2001
msgid "Use lvm snapshots on this client?"
msgstr "Používat u tohoto klienta lvm snapshoty?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../pybit-client.templates:2001
msgid ""
"If your sbuild configuration uses lvm-snapshots, pybit-client can ensure "
"that your snapshot apt cache data remains updated whilst keeping the "
"snapshot clean."
msgstr ""
"Pokud nastavení vašeho sbuild používá lvm-snapshots, pybit-client může "
"zajistit, aby snapshoty dat z apt cache zůstala aktuální a zároveň je "
"udrží pročištěné."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:3001
msgid "Specify the buildd location:"
msgstr "Zadejte umístění pro buildd:"

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:3001
msgid ""
"Please enter a writeable directory where the version control handler and the "
"upload task can write files."
msgstr ""
"Zadejte prosím zapisovatelný adresář, kam může správce verzí a úloha nahrávání "
"ukládat soubory."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:3001
msgid "If this is empty, the default /home/buildd/pybit will be used."
msgstr "Ponecháte-li políčko prázdné, použije se výchozí umístění /home/buildd/pybit."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:4001 ../pybit-web.templates:1001
msgid "Specify the host machine running RabbitMQ:"
msgstr "Zadejte hostitelský server, na kterém běží RabbitMQ:"

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:4001
msgid ""
"Each buildd client needs to communicate with a single server running "
"rabbitMQ from which it receives the details of the jobs which the client "
"needs to attempt to build."
msgstr ""
"Každý klient potřebuje komunikovat se samostatným serverem, na kterém běží "
"rabbitMQ, ze kterého obdrží údaje o úloze, které klient potřebuje při "
"požadavcích na sestavení."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:5001
msgid "Specify the dput destination for packages to be uploaded:"
msgstr "Zadejte cílový server pro dput, kam se mají nahrávat balíčky:"

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:5001
msgid ""
"Each client has a dput config for a specific upload machine, specify that "
"config name here."
msgstr ""
"Každý klient má pro konkrétní server pro nahrávání nastavení dput. Sem "
"zadejte název tohoto nastavení."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:5001
msgid "This entry must not be empty."
msgstr "Toto políčko nemůže být prázdné."

#. Type: note
#. Description
#: ../pybit-client.templates:6001
msgid "Client id string cannot be empty!"
msgstr "Identifikační řetězec klienta nemůže být prázdný!"

#. Type: note
#. Description
#: ../pybit-client.templates:6001
msgid ""
"Any client with an empty clientid (or a clientid which matches an existing "
"clientid) will fail to start."
msgstr ""
"Každého klienta s prázdným clientid (nebo clientid které odpovídá existujícímu "
"clientid) nebude možné spustit."

#. Type: note
#. Description
#: ../pybit-client.templates:7001 ../pybit-web.templates:4001
msgid "RabbitMQ host is empty!"
msgstr "Hostitel RabbitMQ je prázdný!"

#. Type: note
#. Description
#: ../pybit-client.templates:7001
msgid ""
"Any client with a missing rabbitmq host will not receive any messages from "
"the queue and will not build any packages."
msgstr ""
"Každý klient, kterému chybí hostitel rabbitmq, nebude dostávat žádné zprávy "
"z fronty a nebude sestavovat žádné balíčky."

#. Type: note
#. Description
#: ../pybit-client.templates:7001
msgid "Please edit /etc/pybit/client/client.conf after configuration."
msgstr "Po provedení nastavení upravte prosím soubor /etc/pybit/client/client.conf."

#. Type: note
#. Description
#: ../pybit-client.templates:8001
msgid "dput destination cannot be empty!"
msgstr "Cíl pro dput nemůže být prázdný!"

#. Type: note
#. Description
#: ../pybit-client.templates:8001
msgid ""
"pybit-client is not intended to upload to unspecified dput destinations like "
"ftp-master.debian.org and does not currently support GnuPG signed uploads."
msgstr ""
"pybit-client nebyl vytvořen k nahrávání na neurčené dput cíle, jako je "
"ftp-master.debian.org a v současné době nepodporuje nahrávání podepsaná GnuPG klíči."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-web.templates:1001
msgid ""
"The web frontend and the pybit controller need to communicate with a single "
"server running rabbitMQ to which it sends the details of the  jobs to be "
"built."
msgstr ""
"Webové rozhraní a pybit řadič potřebuje komunikovat se samostatným serverem, "
"na kterém běží rabbitMQ, který mu zasílá údaje o úlohách, které má klient "
"provést."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-web.templates:2001
msgid "Specify the fully qualified hostname for the web frontend:"
msgstr "Zadejte plně kvalifikovaný název hostitele pro webové rozhraní:"

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-web.templates:2001
msgid "The pybit controller and the web frontend run on the same machine."
msgstr "Řadič pybit a webové rozhraní běží na stejném serveru."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-web.templates:2001
msgid ""
"You may choose to use a named apache virtual host or accept the default if "
"all your pybit clients also run on this one machine."
msgstr ""
"Můžete se rozhodnout používat jmenného virtuálního hosta apache, nebo přijmout "
"výchozí nastavení, pokud všichni pybit klienti běží také na tomto jednom serveru."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-web.templates:2001
msgid ""
"The hostname is passed down to the build clients to allow clients to post "
"failure messages back to the controller."
msgstr ""
"Název hostitele je předáván build klientům, to jim umožňuje odesílat "
"zpět řadiči hlášení o selhání."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-web.templates:3001
msgid "Specify the port on which the web frontend should be available:"
msgstr "Zadejte port na kterém má být dostupné webové rozhraní:"

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-web.templates:3001
msgid "For a localhost installation, it is probably easiest to use 8080."
msgstr "Pro instalaci na místním serveru bude pravděpodobně nejsnazší použít 8080."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-web.templates:3001
msgid ""
"If the web frontend is running on a dedicated host or an apache virtual "
"host, it may be preferable to use port 80."
msgstr ""
"Pokud webové rozhraní běží na odděleném serveru, nebo na virtuálním hostu "
"apache, může být vhodnější použít port 80."

#. Type: note
#. Description
#: ../pybit-web.templates:4001
msgid ""
"If the controller has a missing rabbitmq host, none of the build clients "
"will receive any messages on the queue and will not build any packages."
msgstr ""
"Pokud řadiči chybí rabbitmq server, žádný z build klientů neobdrží jakékoli "
"zprávy ve frontě a nebude sestavovat žádné balíčky."

#. Type: note
#. Description
#: ../pybit-web.templates:4001
msgid "Please edit /etc/pybit/web/web.conf after configuration."
msgstr "Po provedení nastavení upravte prosím soubor /etc/pybit/web/web.conf."
