# Danish translation hoteldruid.
# Copyright (C) 2012 hoteldruid & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the hoteldruid package.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hoteldruid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hoteldruid@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-08 09:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-09 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Automatically configure the Apache web server for HotelDruid?"
msgstr "Konfigurer automatisk Apache-internetserveren for hotelDruid?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"HotelDruid runs on any web server supporting PHP, but automatic "
"configuration can only be performed for Apache."
msgstr ""
"HotelDruid kører på enhver internetserver, der understøtter PHP, men "
"automatisk konfiguration kan kun udføres for Apache."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Once configured, HotelDruid can be accessed locally at \"http://localhost/"
"hoteldruid\"."
msgstr ""
"Når først konfigureret kan HotelDruid tilgås lokalt på »http://localhost/"
"hoteldruid«."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Please choose whether automatic configuration should be performed now."
msgstr "Vælg venligst hvorvidt automatisk konfiguration skal udføres nu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Restrict HotelDruid access to localhost?"
msgstr "Begræns HotelDruid-adgang til localhost?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The Apache web server can be configured to forbid HotelDruid connections "
"from other machines."
msgstr ""
"Apache-internetserveren kan konfigureres til at forbyde HotelDruid-forbindelser "
"fra andre maskiner."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"It is recommended to activate this setting if HotelDruid is going to be used "
"only from this machine."
msgstr ""
"Det anbefales, at aktivere denne indstilling hvis HotelDruid kun skal bruges "
"fra denne maskine."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Reload the web server configuration for HotelDruid?"
msgstr "Genindlæs konfigurationen for internetserveren for HotelDruid?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"In order to activate the new configuration for HotelDruid, the web server "
"has to reload its configuration files."
msgstr ""
"For at aktivere den nye konfiguration for HotelDruid, så skal internetserveren "
"genindlæse sine konfigurationsfiler."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "HotelDruid administrator username:"
msgstr "Brugernavn for HotelDruid-administratoren:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please enter a name for the administrator user, which will be able to manage "
"HotelDruid's configuration and create new users. The username should be "
"composed of ASCII letters and numbers only."
msgstr ""
"Indtast venligst et navn for administratorbrugeren, som vil kunne håndtere "
"HotelDruids konfiguration og oprette nye brugere. Brugernavnet må kun bestå af "
"ASCII-bogstaver og tal."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"You can later change the administrator username and password from the \"User "
"management\" page in HotelDruid. If this field is left blank, no user login "
"will be required to access HotelDruid."
msgstr ""
"Du kan senere ændre brugernavn og adgangskode for administratoren fra siden "
"»User management« i HotelDruid. Hvis dette felt er tomt, vil der ikke blive "
"krævet brugerlogind for at tilgå HotelDruid."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "HotelDruid administrator password:"
msgstr "Adgangskode for HotelDruid-administratoren:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please choose a password for the HotelDruid administrator."
msgstr "Vælg venligst en adgangskode for HotelDruid-administratoren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Erase HotelDruid data when purging the package?"
msgstr "Slet HotelDruid-data når pakken afinstalleres?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "The hoteldruid package is about to be purged from this system."
msgstr "Pakken hoteldruid er ved at blive afinstalleret fra dette system."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"HotelDruid stores its data in \"/var/lib/hoteldruid\". If you choose this "
"option, these data files will be erased now."
msgstr ""
"HotelDruid gemmer sine data i »/var/lib/hoteldruid«. Hvis du vælger denne "
"indstilling, så vil disse data blive slettet nu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Refuse this option if there is operational information which should be kept "
"after HotelDruid is purged."
msgstr ""
"Afvis dette valg hvis der er operationel information, som skal bevares "
"efter at HotelDruid er blevet afinstalleret."

