# Translation of hoteldruid debconf templates to Polish.
# Copyright (C) 2012
# This file is distributed under the same license as the hoteldruid package.
#
# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hoteldruid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hoteldruid@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-08 09:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-09 20:02+0200\n"
"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Automatically configure the Apache web server for HotelDruid?"
msgstr "Skonfigurować serwer WWW Apache do obsługi programu HotelDruid?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"HotelDruid runs on any web server supporting PHP, but automatic "
"configuration can only be performed for Apache."
msgstr ""
"HotelDruid działa na każdym serwerze WWW obsługującym PHP, lecz konfiguracja "
"automatyczna może być wykonana jedynie w przypadku Apache'a."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Once configured, HotelDruid can be accessed locally at \"http://localhost/"
"hoteldruid\"."
msgstr ""
"Po skonfigurowaniu, dostęp do programu HotelDruid można uzyskać lokalnie pod "
"adresem "
"\"http://localhost/"
"hoteldruid\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Please choose whether automatic configuration should be performed now."
msgstr ""
"Proszę wybrać, czy automatyczna konfiguracja ma teraz zostać przeprowadzona."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Restrict HotelDruid access to localhost?"
msgstr "Ograniczyć dostęp do programu HotelDruid do komputera lokalnego?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The Apache web server can be configured to forbid HotelDruid connections "
"from other machines."
msgstr ""
"Serwer WWW Apache może zostać tak skonfigurowany, aby zabraniał połączeń z "
"programem HotelDruid pochodzących z innych komputerów."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"It is recommended to activate this setting if HotelDruid is going to be used "
"only from this machine."
msgstr ""
"Zaleca się włączenie tego ustawienia, jeśli HotelDruid będzie używany jedynie "
"z bieżącego komputera."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Reload the web server configuration for HotelDruid?"
msgstr "Przeładować konfigurację serwera WWW do programu HotelDruid?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"In order to activate the new configuration for HotelDruid, the web server "
"has to reload its configuration files."
msgstr ""
"Aby aktywować nową konfigurację programu HotelDruid, serwer WWW musi "
"przeładować swoje pliki konfiguracyjne."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "HotelDruid administrator username:"
msgstr "Nazwa użytkownika administrującego programem HotelDruid:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please enter a name for the administrator user, which will be able to manage "
"HotelDruid's configuration and create new users. The username should be "
"composed of ASCII letters and numbers only."
msgstr ""
"Proszę podać nazwę użytkownika administrującego, który będzie mógł zarządzać "
"konfiguracją programu HotelDruid i tworzyć nowych użytkowników, Nazwa "
"użytkownika powinna składać się jedynie ze znaków ASCII i cyfr."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"You can later change the administrator username and password from the \"User "
"management\" page in HotelDruid. If this field is left blank, no user login "
"will be required to access HotelDruid."
msgstr ""
"Można zmienić nazwę administratora i jego hasło na stronie \"User "
"management\" programu HotelDruid. Jeśli pole to pozostanie puste, logowanie "
"nie będzie konieczne do uzyskania dostępu do aplikacji HotelDruid."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "HotelDruid administrator password:"
msgstr "Hasło użytkownika administrującego programem HotelDruid:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please choose a password for the HotelDruid administrator."
msgstr "Proszę wybrać hasło administratora programu HotelDruid."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Erase HotelDruid data when purging the package?"
msgstr "Usunąć dane programu HotelDruid podczas czyszczenia pakietu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "The hoteldruid package is about to be purged from this system."
msgstr "Pakiet hoteldruid ma zostać wyczyszczony."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"HotelDruid stores its data in \"/var/lib/hoteldruid\". If you choose this "
"option, these data files will be erased now."
msgstr ""
"HotelDruid przechowuje swoje dane w \"/var/lib/hoteldruid\". Jeśli wybierze "
"się tę opcję, pliki te zostaną teraz usunięte."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Refuse this option if there is operational information which should be kept "
"after HotelDruid is purged."
msgstr ""
"Proszę wybrać \"nie\", jeśli znajdują się tam informacje, które powinny "
"zostać zachowane po wyczyszczeniu programu HotelDruid."


