Your message dated Wed, 22 May 2013 17:33:35 +0200
with message-id <[email protected]>
and subject line Re: Bug#628170: doxygen-doc: typo in translation of german 
package description
has caused the Debian Bug report #628170,
regarding doxygen-doc: typo in translation of german package description
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
628170: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=628170
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: doxygen-doc
Version: 1.7.4-1
Severity: minor

In the German package description it says:

~$ aptitude search doxygen-doc
i   doxygen-doc                     - Dokumentatin für doxygen

"Dokumentatin" is missing an "o".
Correct would be: "Dokumentation"

Cheers,
Paul


-- System Information:
Debian Release: wheezy/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.39 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=de_DE.utf8, LC_CTYPE=de_DE.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash

doxygen-doc depends on no packages.

Versions of packages doxygen-doc recommends:
ii  doxygen                       1.7.4-1    Documentation system for C, C++, J

doxygen-doc suggests no packages.

-- no debconf information



--- End Message ---
--- Begin Message ---
On Wed, May 22, 2013 at 04:59:36PM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote:
> it is widely unknown that issues like this can be handled without a
> bug report
> on (1). Go to "Fetch specific description", select "Force fetching
> even if not
> untranslated", correct the offending description and wait a bit. Perhaps you
> would even like to "vote" at (2)?

Thanks for the pointers. I actually managed to find the main page before
contacting you, but did not figure I need to check that obscure box.
Then I was scared by the first advise in devref 8.4:

| As a maintainer, never edit the translations in any way ...

So I opted for contacting the corresponding l10n team in order to not
step on others peoples toes.

Anyway, thanks for fixing. I voted for the fix.

Helmut

--- End Message ---

Reply via email to