# Translation of localepurge debconf templates to Polish.
# Copyright (C) 2013
# This file is distributed under the same license as the localepurge package.
#
# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: localepurge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: localepurge@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-08 07:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-14 22:13+0100\n"
"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../localepurge.templates:2001
msgid "Locale files to keep on this system:"
msgstr "Zachowywane pliki tłumaczeń:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../localepurge.templates:2001
msgid ""
"The localepurge package will remove all locale files from the system except "
"those that you select here."
msgstr ""
"Pakiet localepurge usunie z systemu wszystkie pliki tłumaczeń poza wybranymi "
"w tym oknie."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../localepurge.templates:2001
msgid ""
"When selecting the locale corresponding to your language and country code "
"(such as \"de_DE\", \"de_CH\", \"it_IT\", etc.) it is recommended to choose "
"the two-character entry (\"de\", \"it\", etc.) as well."
msgstr ""
"Przy wybieraniu tłumaczeń odnoszących się do kodu języka i kraju (np. "
"\"de_DE\", \"de_CH\", \"it_IT\" itp.) zaleca się wybranie również wpisu "
"dwuznakowego (np. \"de\", \"it\" itp.)."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../localepurge.templates:2001
msgid ""
"Entries from /etc/locale.gen will be preselected if no prior configuration "
"has been successfully completed."
msgstr ""
"Wpisy z /etc/locale.gen zostaną wybrane domyślnie, jeśli wcześniej nie "
"wykonano żadnej poprawnej konfiguracji."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:3001
msgid "Use dpkg --path-exclude?"
msgstr "Użyć dpkg --path-exclude?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:3001
msgid ""
"dpkg supports --path-exclude and --path-include options to filter files from "
"packages being installed."
msgstr ""
"Program dpkg obsługuje opcje --path-exclude i --path-include do filtrowania "
"plików z zainstalowanych pakietów."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:3001
msgid ""
"Please see /usr/share/doc/localepurge/README.dpkg-path for more information "
"about this feature. It can be enabled (or disabled) later by running \"dpkg-"
"reconfigure localepurge\"."
msgstr ""
"Proszę zapoznać się z plikiem /usr/share/doc/localepurge/README.dpkg-path aby "
"dowiedzieć się więcej o tej funkcji. Można ją później włączyć (lub wyłączyć) "
"za pomocą polecenia \"dpkg-reconfigure localepurge\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:3001
msgid ""
"This option will become active for packages unpacked after localepurge has "
"been (re)configured. Packages installed or upgraded together with "
"localepurge may (or may not) be subject to the previous configuration of "
"localepurge."
msgstr ""
"Opcja ta stanie się aktywna w przypadku pakietów rozpakowanych po "
"(re)konfiguracji localepurge. Pakietów instalowanych lub aktualizowanych "
"razem z localepurge może (lub nie) dotyczyć poprzednia konfiguracja "
"localepurge."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:4001
msgid "Really remove all locales?"
msgstr "Na pewno usunąć wszystkie tłumaczenia?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:4001
msgid ""
"No locale has been chosen for being kept. This means that all locales will "
"be removed from this system. Please confirm whether this is really your "
"intent."
msgstr ""
"Nie wybrano żadnych tłumaczeń do zachowania. Oznacza to, że wszystkie zostaną "
"usunięte z systemu. Proszę potwierdzić, że takiego działania oczekiwano."

#. Type: note
#. Description
#: ../localepurge.templates:5001
msgid "No localepurge action until the package is configured"
msgstr "Pakiet localepurge nie będzie działał do momentu jego skonfigurowania."

#. Type: note
#. Description
#: ../localepurge.templates:5001
msgid ""
"The localepurge package will not be useful until it has been successfully "
"configured using the command \"dpkg-reconfigure localepurge\". The "
"configured entries from /etc/locale.gen of the locales package will then be "
"automatically preselected."
msgstr ""
"Pakiet localepurge nie będzie przydatny do momentu jego poprawnej "
"konfiguracji za pomocą polecenia \"dpkg-reconfigure localepurge\". Zostaną "
"wówczas automatycznie wybrane wstępnie skonfigurowane wpisy z /etc/locale.gen "
"pakietu locales."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:6001
msgid "Also delete localized man pages?"
msgstr "Usunąć również przetłumaczone strony podręcznika systemowego?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:6001
msgid ""
"Based on the same locale information you chose, localepurge can also delete "
"localized man pages."
msgstr ""
"W oparciu o te same informacje językowe które już wprowadzono, localepurge "
"może usunąć także przetłumaczone strony podręcznika systemowego (man)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:7001
msgid "Inform about new locales?"
msgstr "Informować o nowych językach?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:7001
msgid ""
"If you choose this option, you will be given the opportunity to decide "
"whether to keep or delete newly introduced locales."
msgstr ""
"Jeśli wybierze się tę opcję, użytkownik będzie miał szansę zdecydowania czy "
"chce zachować nowo wprowadzone tłumaczenia."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:7001
msgid ""
"If you don't choose it, newly introduced locales will be automatically "
"dropped from the system."
msgstr ""
"Jeśli się jej nie wybierze, nowe języki zostaną automatycznie usunięte z "
"systemu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:8001
msgid "Display freed disk space?"
msgstr "Wyświetlać przestrzeń zwolnioną z dysku?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:8001
msgid ""
"The localepurge program can display the disk space freed by each operation, "
"and show a final summary of saved disk space."
msgstr ""
"Program localepurge może wyświetlać przestrzeń zwolnioną z dysku w trakcie "
"każdego działania i pokazywać podsumowanie z sumą odzyskanego miejsca."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:9001
msgid "Accurate disk space calculation?"
msgstr "Obliczać przestrzeń na dysku dokładnie?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:9001
msgid ""
"There are two ways available to calculate freed disk space. One is much "
"faster than the other but far less accurate if other changes occur on the "
"file system during disk space calculation. The other one is more accurate "
"but slower."
msgstr ""
"Są dwie metody obliczania zwolnionej przestrzeni z dysku. Pierwsza jest "
"znacznie szybsza niż druga, lecz jednocześnie o wiele mniej dokładna, jeśli w "
"trakcie jej obliczania zaszły inne zmiany w systemie plików. Druga jest "
"dokładniejsza lecz wolniejsza."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:10001
msgid "Display verbose output?"
msgstr "Wyświetlać szczegółowe komunikaty?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:10001
msgid ""
"The localepurge program can be configured to explicitly show which locale "
"files it deletes. This may cause a lot of screen output."
msgstr ""
"Program localepurge można skonfigurować tak, aby wyświetlał dokładnie które "
"pliki tłumaczeń usuwa. Może to zając wiele miejsca w oknie terminala."


