Your message dated Wed, 01 Jan 2014 10:33:35 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#730223: fixed in localepurge 0.7.3.1
has caused the Debian Bug report #730223,
regarding localepurge: [INTL:it] Italian translation of debconf messages
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
730223: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=730223
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: localepurge
Version: 0.7.3
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hi.

Please find attached the Italian translation of localepurge debconf
messages proofread by the Italian localization team.

Please include it in your next upload.

Thanks,
Beatrice
# Italian translation of localepurge debconf.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the localepurge package.
# Beatrice Torracca <[email protected]>, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: localepurge 0.6.2+nmu1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-08 07:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 20:47+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../localepurge.templates:2001
msgid "Locale files to keep on this system:"
msgstr "File di localizzazione da conservare su questo sistema:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../localepurge.templates:2001
msgid ""
"The localepurge package will remove all locale files from the system except "
"those that you select here."
msgstr ""
"Il pacchetto localepurge rimuoverà tutti i file di localizzazione dal "
"sistema tranne quelli selezionati qui."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../localepurge.templates:2001
msgid ""
"When selecting the locale corresponding to your language and country code "
"(such as \"de_DE\", \"de_CH\", \"it_IT\", etc.) it is recommended to choose "
"the two-character entry (\"de\", \"it\", etc.) as well."
msgstr ""
"Quando si seleziona la localizzazione corrispondente alla propria lingua e "
"al proprio codice di paese (come «de_DE», «de_CH», «it_IT», ecc.) si "
"raccomanda di scegliere anche la voce a due caratteri («de», «it», ecc.)."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../localepurge.templates:2001
msgid ""
"Entries from /etc/locale.gen will be preselected if no prior configuration "
"has been successfully completed."
msgstr ""
"Se non è stata completata con successo alcuna configurazione precedente, le "
"voci in /etc/locale.gen verranno preselezionate."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:3001
msgid "Use dpkg --path-exclude?"
msgstr "Usare dpkg --path-exclude?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:3001
msgid ""
"dpkg supports --path-exclude and --path-include options to filter files from "
"packages being installed."
msgstr ""
"dpkg gestisce le opzioni --path-exclude e --path-include per filtrare i file "
"dai pacchetti che vengono installati."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:3001
msgid ""
"Please see /usr/share/doc/localepurge/README.dpkg-path for more information "
"about this feature. It can be enabled (or disabled) later by running \"dpkg-"
"reconfigure localepurge\"."
msgstr ""
"Vedere /usr/share/doc/localepurge/README.dpkg-path per maggiori informazioni "
"su questa funzionalità. Può essere abilitata (o disabilitata) "
"successivamente eseguendo «dpkg-reconfigure localepurge»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:3001
msgid ""
"This option will become active for packages unpacked after localepurge has "
"been (re)configured. Packages installed or upgraded together with "
"localepurge may (or may not) be subject to the previous configuration of "
"localepurge."
msgstr ""
"Questa opzione diventerà attiva per i pacchetti che vengono spacchettati "
"dopo la (ri)configurazione di localepurge. I pacchetti installati o "
"aggiornati insieme a localepurge possono (o meno) essere trattati in base "
"alla configurazione precedente di localepurge."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:4001
msgid "Really remove all locales?"
msgstr "Rimuovere veramente tutte le localizzazioni?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:4001
#| msgid ""
#| "You chose not to keep any locales. This means that all locales will be "
#| "removed from your system. Are you sure this really is what you want?"
msgid ""
"No locale has been chosen for being kept. This means that all locales will "
"be removed from this system. Please confirm whether this is really your "
"intent."
msgstr ""
"Non è stata selezionata alcuna localizzazione da conservare. Ciò significa "
"che tutte le localizzazioni verranno rimosse dal sistema. Confermare che "
"questo è realmente ciò che si vuole fare."

#. Type: note
#. Description
#: ../localepurge.templates:5001
msgid "No localepurge action until the package is configured"
msgstr ""
"Nessuna azione di localepurge fino a che il pacchetto non sarà configurato."

#. Type: note
#. Description
#: ../localepurge.templates:5001
#| msgid ""
#| "localepurge will not be useful until you successfully configure it with "
#| "the command \"dpkg-reconfigure localepurge\". The configured entries "
#| "from /etc/locale.gen of the locales package will then be automagically "
#| "preselected."
msgid ""
"The localepurge package will not be useful until it has been successfully "
"configured using the command \"dpkg-reconfigure localepurge\". The "
"configured entries from /etc/locale.gen of the locales package will then be "
"automatically preselected."
msgstr ""
"Il pacchetto localepurge non sarà utile fino a che non verrà configurato con "
"successo con il comando «dpkg-reconfigure localepurge». Le voci configurate "
"in /etc/locale.gen del pacchetto locales saranno allora automaticamente "
"preselezionate."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:6001
msgid "Also delete localized man pages?"
msgstr "Eliminare anche le pagine man tradotte?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:6001
#| msgid ""
#| "Based on the same locale information you chose above, localepurge can "
#| "also delete superfluous localized man pages."
msgid ""
"Based on the same locale information you chose, localepurge can also delete "
"localized man pages."
msgstr ""
"Sulla base delle stesse informazioni sulle localizzazioni scelte, "
"localepurge può anche eliminare le pagine man localizzate."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:7001
msgid "Inform about new locales?"
msgstr "Informare sulle nuove localizzazioni?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:7001
msgid ""
"If you choose this option, you will be given the opportunity to decide "
"whether to keep or delete newly introduced locales."
msgstr ""
"Se si sceglie questa opzione verrà data l'opportunità di decidere se "
"conservare o meno le nuove localizzazioni introdotte."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:7001
msgid ""
"If you don't choose it, newly introduced locales will be automatically "
"dropped from the system."
msgstr ""
"Se non la si sceglie, le nuove localizzazioni introdotte verranno "
"automaticamente eliminate dal sistema."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:8001
msgid "Display freed disk space?"
msgstr "Mostrare lo spazio su disco liberato?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:8001
#| msgid ""
#| "localepurge can calculate and display the disk space freed by its "
#| "operations and show a saved disk space summary at quitting."
msgid ""
"The localepurge program can display the disk space freed by each operation, "
"and show a final summary of saved disk space."
msgstr ""
"Il programma localepurge può visualizzare lo spazio su disco liberato da "
"ciascuna operazione e mostrare un riassunto finale dello spazio su disco "
"risparmiato."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:9001
msgid "Accurate disk space calculation?"
msgstr "Calcolo accurato dello spazio su disco?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:9001
#| msgid ""
#| "There are two ways available to calculate freed disk space. One is much "
#| "faster than the other but far less accurate if other changes occur on the "
#| "filesystem during disc space calculation. The other one works more "
#| "accurately and is therefore the preferred choice."
msgid ""
"There are two ways available to calculate freed disk space. One is much "
"faster than the other but far less accurate if other changes occur on the "
"file system during disk space calculation. The other one is more accurate "
"but slower."
msgstr ""
"Sono disponibili due modi di calcolare lo spazio liberato su disco. Uno è "
"molto più veloce dell'altro, ma molto meno accurato se durante il calcolo "
"dello spazio su disco avvengono altri cambiamenti sul file system. L'altro è "
"più accurato ma più lento."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:10001
msgid "Display verbose output?"
msgstr "Visualizzare un output dettagliato?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:10001
#| msgid ""
#| "localepurge may be configured to explicitly show which locale files it "
#| "deletes. This possibly causes a lot of screen output."
msgid ""
"The localepurge program can be configured to explicitly show which locale "
"files it deletes. This may cause a lot of screen output."
msgstr ""
"Il programma localepurge può essere configurato per mostrare esplicitamente "
"i file localizzati che cancella. Questo può causare una grande quantità di "
"output sullo schermo."

#~ msgid "Selecting locale files"
#~ msgstr "Selezione dei file locale"

#~ msgid ""
#~ "localepurge will remove all locale files from your system but the ones "
#~ "for the language codes you select now. Usually two character locales like "
#~ "\"de\" or \"pt\" rather than \"de_DE\" or \"pt_BR\" contain the major "
#~ "portion of localizations. So please select both for best support of your "
#~ "national language settings.  The entries from /etc/locale.gen will be "
#~ "preselected if no prior configuration has been successfully completed."
#~ msgstr ""
#~ "localepurge rimuoverà tutti i file di locale dal sistema tranne quelli "
#~ "corrispondenti ai codici di lingua che verranno scelti adesso. "
#~ "Solitamente i locale di due caratteri come \"it\" o \"de\" contengono una "
#~ "porzione più grande di localizzazione rispetto a quelli \"it_IT\" o "
#~ "\"de_DE\". Perciò selezionare entrambi per un migliore supporto delle "
#~ "impostazioni per la lingua della propria nazione. Se non è stata "
#~ "completata in precedenza una configurazione con successo, saranno "
#~ "preselezionate le voci in /etc/locale.gen."

#~ msgid "localepurge will not take any action"
#~ msgstr "localepurge non intraprenderà alcuna azione"

#~ msgid ""
#~ "If you are content with the selection of locales you chose to keep and "
#~ "don't want to care about whether to delete or keep newly found locales, "
#~ "just deselect this option to automatically remove new locales you "
#~ "probably wouldn't care about anyway. If you select this option, you will "
#~ "be given the opportunity to decide whether to keep or delete newly "
#~ "introduced locales."
#~ msgstr ""
#~ "Se si è soddisfatti della selezione dei locale che si è scelto di "
#~ "mantenere e se non interessa se i nuovi locale trovati vengano mantenuti "
#~ "o cancellati, deselezionare semplicemente questa opzione per rimuovere "
#~ "automaticamente i nuovi locale che in ogni caso probabilmente non si "
#~ "vorrebbero. Se si seleziona questa opzione, verrà data la possibilità di "
#~ "decidere se mantenere o cancellare i nuovi locale introdotti."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: localepurge
Source-Version: 0.7.3.1

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
localepurge, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Niels Thykier <[email protected]> (supplier of updated localepurge package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

Format: 1.8
Date: Wed, 01 Jan 2014 11:21:11 +0100
Source: localepurge
Binary: localepurge
Architecture: source all
Version: 0.7.3.1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Niels Thykier <[email protected]>
Changed-By: Niels Thykier <[email protected]>
Description: 
 localepurge - reclaim disk space by removing unneeded localizations
Closes: 725468 729105 729152 729413 729464 729604 729784 730173 730223 730295 
730334 730339 730480 733730
Changes: 
 localepurge (0.7.3.1) unstable; urgency=low
 .
   [ Niels Thykier ]
   * Bump Standards-Versions to 3.9.5 - no changes required.
 .
   [ Christian Perrier ]
   * Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n-
     english team as part of the Smith review project. Closes: #725468
 .
   [Debconf translation updates]
   * Russian (Yuri Kozlov).  Closes: #729105
   * Danish (Joe Hansen).  Closes: #729152
   * Slovak (Slavko).  Closes: #729413
   * Basque (Iñaki Larrañaga Murgoitio).  Closes: #729464
   * Polish (Michał Kułach).  Closes: #729604
   * German (Frank Stähr).  Closes: #729784
   * Japanese (Atsushi Shimono).  Closes: #730173
   * Italian (Beatrice Torracca).  Closes: #730223
   * French (Christian Perrier).  Closes: #730295
   * Czech (Miroslav Kure).  Closes: #730334
   * Portuguese (Américo Monteiro).  Closes: #730339
   * Swedish (Martin Bagge / brother).  Closes: #730480
   * Spanish (Matías A. Bellone). Closes: #733730
Checksums-Sha1: 
 2b4851cea55401c78ac80ea7269760afb3fd1058 1570 localepurge_0.7.3.1.dsc
 4bce822d483b0f7b843acf6e261643baeaa88384 62032 localepurge_0.7.3.1.tar.gz
 74da3a2ccf8c3c6a975f7030a8cee39ed844ced0 47114 localepurge_0.7.3.1_all.deb
Checksums-Sha256: 
 7af71806cce67435905f91aea261e52b735f979a86de7f6c8350ca6e0bd7de2f 1570 
localepurge_0.7.3.1.dsc
 d3b9f7a280211b049647b0c873be10830bb1e035adb9646a7211fae0809e87d0 62032 
localepurge_0.7.3.1.tar.gz
 af7df9cfd82f1c4ac686c0ecaac2c46a99c11318bd5cfd5e22d61b4cdfb6679a 47114 
localepurge_0.7.3.1_all.deb
Files: 
 f9fa6679ccc55c22ddc5d6a15ec9dd13 1570 admin optional localepurge_0.7.3.1.dsc
 0a76d8dff814ff394d12229bf030cba4 62032 admin optional 
localepurge_0.7.3.1.tar.gz
 2a4cae76e25ee441d3be2e4a4f7510d3 47114 admin optional 
localepurge_0.7.3.1_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.15 (GNU/Linux)

iQIcBAEBCAAGBQJSw+xYAAoJEAVLu599gGRC//4QAJbU0Obg8Ai48CCz29m9Eh75
zdMFgwqYvOm0Xzm6q14AFy16Y33dbmFdIWJBShdclQIpn4w1edeAMbBOJoPeEgE0
J9UVh20u+0kwGIJ7jWbugiXvcCjnOMjnp3v9BuL41opUQmjXxhTnESGcB7WMlItv
mmW2w8GkcUXdTnxS8zv9gjHkFdgJWXuyzbjQKy+AiV3RlClqBOmLEQCNoDgbNWqZ
zwKWJ08Wznvua6DbiTijQowHPD70h/ChGv/9miMIXLlA2ANojdH7cEdQg7zWt3eH
pttkwZGwddgEqZN5C5SWNp+Q2H/iSbuKArXFjY8BOWRqKcpDYxfJiFnpm6K4RGCW
GWIkAz3w6gI+1Qt/YCYLrnJbDK9M77GY9wQ5YXJ3g73vdC4HdueTFIFrnIcIRjeO
+GbkY4wNU3Tr8Vws7G+Jq5Awbr7NWTOL5t7+2MPS+Oan9+d1KVYHppu5eBp6LfeR
vh0ETsDgWN6EBLwZDUBtf3V4pQmvyMyZT8rzmzw2zioQmCYNukvQNaiEBU1QdtX1
gz7wp8pZ3Oo3Af9ytz5RwkDsMJnjXDokVpfOuJmzPcH4T9MDhGHssumDL/L/GcGR
V4Ly/IFF9zeZ4CHXREG/6Ne0wqYIuhnXMwdXVygjVFNJynebpujgxEMbovIi6Bxa
o/oNgMLLAGMIBSVuOW2m
=bqPQ
-----END PGP SIGNATURE-----

--- End Message ---

Reply via email to