Your message dated Mon, 21 Apr 2014 18:33:59 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#744013: fixed in ircd-hybrid 1:8.1.16.dfsg.1-1
has caused the Debian Bug report #744013,
regarding [l10n:eu] ircd-hybrid 1:8.1.14.dfsg.1-1: updated Basque translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
744013: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=744013
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: ircd-hybrid
Version: 1:8.1.14.dfsg.1-1
X-Debbugs-CC: [email protected]
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Sorry to be so late, I've been very busy last weeks.
Some typos fixed and new strings translated.

Attached Basque translation. Please, could you add it for us?

Thanks and best regards,

Dooteo




# Basque translation for ircd-hybrid
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <[email protected]>, 2008.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ircd-hybrid-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-07 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-09 10:26+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>\n"
"Language-Team: Basque <[email protected]>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ircd-hybrid.templates:2001
msgid "Restart ircd-hybrid on each upgrade?"
msgstr "Berrabiarazi ircd-hybrid bertsio-berritze bakoitzean?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ircd-hybrid.templates:2001
#| msgid ""
#| "You may choose whether or not you want to restart the ircd-hybrid daemon "
#| "every time you install a new version of this package."
msgid ""
"Please choose whether the ircd-hybrid daemon should be restarted every time "
"a new version of this package is installed."
msgstr ""
"Ircd-hybrid daemon-a berrabiarazi ala ez aukera dezakezu pakete honen "
"bertsio berria instalatzen den bakoitzean."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ircd-hybrid.templates:2001
msgid ""
"Automatic restarts may be problematic if, for instance, the server is "
"running with manually loaded modules, which will need to be reloaded after "
"the restart."
msgstr ""
"Automatikoki berrabiarazteak arazoak sor ditzake, adibidez, zerbitzaria "
"eskuz kargatutako moduluekin exekutatzen ari denean. Egoera horretan, "
"berrabiarazi ondoren moduluak kargatu egin behar direlako."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ircd-hybrid.templates:2001
#| msgid ""
#| "If you refuse, you have to restart ircd-hybrid yourself if you upgraded, "
#| "by typing `invoke-rc.d ircd-hybrid restart' whenever it suits you."
msgid ""
"If you reject this option, you will have to restart ircd-hybrid via "
"\"service ircd-hybrid restart\" when needed."
msgstr ""
"Aukera hau baztertzen baduzu, ircd-hybrid eskuz berrabiarazi beharko "
"duzu 'service ircd-hybrid restart' exekutatuz behar den bakoitzean."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ircd-hybrid.templates:3001
msgid "Upgrade ircd-hybrid to version without cryptlink support?"
msgstr "ircd-hybrid bertsio-berritu 'cryptlink' euskarririk gabekoarekin?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ircd-hybrid.templates:3001
msgid ""
"The 8.x version of ircd-hybrid includes a change to the way secure server "
"links are implemented, which is not backwards-compatible with ircd-hybrid 7."
"x, from which you are upgrading."
msgstr ""
"ircd-hybrid paketearen 8.x bertsioak zerbitzarien esteka seguruen "
"inplementazioan "
"aldaketa bat du, eta eguneratzen ari zaren ircd-hybrid 7.x bertsioarekin ez "
"da "
"atzerantz bateragarria."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ircd-hybrid.templates:3001
msgid ""
"If you have any secure server links (cryptlinks) configured with this "
"server, you should plan to either upgrade all servers in lock-step, or "
"temporarily configure non-cryptlink server links, to ensure the continuity "
"of your IRC links."
msgstr ""
"Zerbitzari honekin zerbitzarien esteka seguruen (cryptlinks) bat "
"konfiguratuta baduzu, zerbitzari guztiak batera bertsio-berritzea erabaki "
"dezakezu, edo aldi baterako zerbitzarien estekak ez-cryptlink bezala "
"konfiguratu, "
"IRC esteken jarraitasuna ziurtatzeko."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ircd-hybrid.templates:4001
msgid "Upgrade ircd-hybrid to version without compatible services?"
msgstr ""
"ircd-hybrid bertsio-berritu zerbitzu bateragarririk gabeko bertsioarekin?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ircd-hybrid.templates:4001
msgid ""
"The 8.x version of ircd-hybrid includes a change to the way services are "
"supported, losing compatibility with hybserv."
msgstr ""
"ircd-hybrid paketearen 8.x bertsioak zerbitzuak nola onartzen diren moduan "
"aldaketa bat du, hybserv-ekin bateragarritasuna galduz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ircd-hybrid.templates:4001
msgid ""
"The recommended services daemon for Hybrid 8 is Anope, for which no package "
"is available yet, although one is planned."
msgstr ""
"Hybrid 8 bertsioarentzako zerbitzuen gomendatutako daemon-a Anope da, "
"baina oraindik ez dago paketerik eskuragarri, nahiz eta bat planifikatuta "
"egon."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ircd-hybrid.templates:5001
msgid "Upgrade ircd-hybrid to version without SSL support?"
msgstr "ircd-hybrid bertsio-berritu SSL euskarririk gabekoarekin?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ircd-hybrid.templates:5001
msgid ""
"The currently installed version of this package is one with \"ssl\" in the "
"version number, which suggests that it is a locally compiled package with "
"SSL support. If this is the case, you probably don't want to install this "
"package but instead rebuild the SSL version following the instructions in /"
"usr/share/doc/ircd-hybrid/README.SSL."
msgstr ""
"Unean instalatuta dagoen pakete honen bertsioa 'ssl' dauka bere "
"bertsio-zenbakian, lokalean SSL euskarriarekin konpilatutako paketea dela "
"iradokituz. Halaxe bada, ziurrenik ez duzu pakete hau instalatzea nahiko, "
"horren ordez saia zaitez SSL bertsioa berriro eraikitzen fitxategi honetako "
"argibideak jarraituz: /usr/share/doc/ircd-hybrid/README.SSL"

#~ msgid "All OpenSSL support is now disabled by default; continue?"
#~ msgstr ""
#~ "OpenSSL onarpen guztia ezaiturik dago orain lehenespen bezala, jarraitu?"

#~ msgid ""
#~ "Due to licensing issues ircd-hybrid is no longer built by default with "
#~ "OpenSSL. This will be addressed in a future release, pending a rewrite of "
#~ "the SSL layer with GNUTLS."
#~ msgstr ""
#~ "Lizentzia arazoak medio ircd-hybrid ez da aurrerantzean lehenespen bezala "
#~ "OpenSSL-rekin eraikiko. Hau berriz aldatu daiteke aurrerantzean SSL kapa "
#~ "GNUTLS erabiliaz berridazten denean."

#~ msgid ""
#~ "If any of your existing server links take advantage of cryptlinks, refer "
#~ "to /usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt to find out how to build "
#~ "ircd-hybrid with SSL support (easily.)"
#~ msgstr ""
#~ "Dituzun zerbitzari loturetako batenbatek kriptloturez (cryptolinks) "
#~ "baliatzen bada, begiratu /usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt ircd-"
#~ "hybrid era erraz batean SSL onarpenaz erakitzeaz."

#~ msgid ""
#~ "Sometimes, you do not want to do this. For instance, if you are doing the "
#~ "upgrade and loading IRCd modules at runtime. Failing to restart the "
#~ "daemon would probably lead you to problems."
#~ msgstr ""
#~ "Batzuetan baliteke ez hori egin nahi izatea. Adibidez, bertsio berritzea "
#~ "eta IRCd modulu karga exekuzio-denboran egien baduzu. Deabrua abiaraztean "
#~ "huts egiteak arazoak sortu diezazkizu ziurrenik."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: ircd-hybrid
Source-Version: 1:8.1.16.dfsg.1-1

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
ircd-hybrid, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Dominic Hargreaves <[email protected]> (supplier of updated ircd-hybrid package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Mon, 21 Apr 2014 18:51:51 +0100
Source: ircd-hybrid
Binary: ircd-hybrid hybrid-dev
Architecture: source all i386
Version: 1:8.1.16.dfsg.1-1
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Dominic Hargreaves <[email protected]>
Changed-By: Dominic Hargreaves <[email protected]>
Description: 
 hybrid-dev - high-performance secure IRC server - development files
 ircd-hybrid - high-performance secure IRC server
Closes: 744013
Changes: 
 ircd-hybrid (1:8.1.16.dfsg.1-1) unstable; urgency=medium
 .
   * Update Debconf translations (Closes: #744013)
   * New upstream release
Checksums-Sha1: 
 c0169c7f0c7a23810d8b88235d891170f24306ab 2106 ircd-hybrid_8.1.16.dfsg.1-1.dsc
 b1e2c475c072dcc39c8eb114b3d1797d11f3f746 1042112 
ircd-hybrid_8.1.16.dfsg.1.orig.tar.gz
 bb75645595cc2798efdbc6a5e3493d9f96cdd321 51136 
ircd-hybrid_8.1.16.dfsg.1-1.debian.tar.xz
 a0cc922c0cc39867458a40e11d63a44124df42cf 131552 
hybrid-dev_8.1.16.dfsg.1-1_all.deb
 e885ab6c3367eba5882f21b2a737ffe312b68d78 421110 
ircd-hybrid_8.1.16.dfsg.1-1_i386.deb
Checksums-Sha256: 
 825939d880288046972360d46ffabe6df50d9c9979d6169a5be4dbe15b03fc0a 2106 
ircd-hybrid_8.1.16.dfsg.1-1.dsc
 a54ef714ed6e360f692887e68208712f93eb2ebd0474776eda3afe01f30e6179 1042112 
ircd-hybrid_8.1.16.dfsg.1.orig.tar.gz
 d1613f48a61b08eadb417bb6ac0b3638c3b09b2ccff062ac9fcc6caddf153418 51136 
ircd-hybrid_8.1.16.dfsg.1-1.debian.tar.xz
 880d43691a3da2204e50b4a69d34e847e9c2b5acd7f3cd27ce0f23a928e96260 131552 
hybrid-dev_8.1.16.dfsg.1-1_all.deb
 7533baa90ead840dc9efc40de30e95b54dcb58c0563a26b6cc18c2b5bf950bbb 421110 
ircd-hybrid_8.1.16.dfsg.1-1_i386.deb
Files: 
 44bb50f2dfa9448e047ce79803feb172 2106 net optional 
ircd-hybrid_8.1.16.dfsg.1-1.dsc
 391e2811448e2fd8346ebf9f5acdcf77 1042112 net optional 
ircd-hybrid_8.1.16.dfsg.1.orig.tar.gz
 f0a77806ce1b221ec0f29fdd3bc23356 51136 net optional 
ircd-hybrid_8.1.16.dfsg.1-1.debian.tar.xz
 b5b0be3c1e8d3178af185c3b08f31e5d 131552 devel optional 
hybrid-dev_8.1.16.dfsg.1-1_all.deb
 431b9043734ed5fcdb9d748d32f2b560 421110 net optional 
ircd-hybrid_8.1.16.dfsg.1-1_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1

iQIcBAEBAgAGBQJTVWCPAAoJEMAFfnFNaU+yacsP/2zG991ZwMauUUKmA7ZfjRNj
hhK9yBhjHMHag4bn0NGffnCnfP0TOLEFe3ZzekiQ2Dy0kbKr0MpnYjKYDo2xAAbg
/6PPZKV+7FG1sBG4oJbpHoVddvGFG5LgihVE1Nacx+2wE21v1olYyShUmCadUole
dEvaCvAc9DWa7gQG1H28YqT5yVbGZOr5LccMRNIqqTstmo7mWUgShuPzbrw06UuY
yyXqNLRZetZW9EsMuP6xi2CENV9RZGptVuCkYyclDwCW4v8DkdVBLDDv9eEPbMub
a+EpDOng7P6fbrcEeW8CYBaKxLbeNYV6I72UEDMom1cv7wukhZRMP5PrVKFz9Swq
uGhwS5wlAR3y/wrYq1Twg1/48lDxso30Sy5ZUmB0rwqWbzdLsfpklOfuK7lkyn/u
K0Vsn3uFQ9EVVthNHFiDBPwA0CqG9Gch/hC/owccx0Ttk/lfDQeBdDjvdghiNbGE
0+QgkGOCKQ959/3eNs1R9JvxqenXyD648dxNxFW9IU/guazdR0Q2mi1VrpWd3cCf
xQ6QJOG2p1GrT5y/NRNagrtpL3cCtwZmoILTjuNFdgmdpP6RjnnW97qpPiauJYhk
x1O+/1dFljpSYELfI15GLOg5jt5WslrniPXQfq18gAKaLcZmkbx/pPtU6zOJL+6x
pvhe3TuwCMf+s53JotZp
=Sjdz
-----END PGP SIGNATURE-----

--- End Message ---

Reply via email to