Your message dated Thu, 16 Oct 2014 06:19:35 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#757868: fixed in msttcorefonts 3.6
has caused the Debian Bug report #757868,
regarding [INTL:tr] Turkish debconf template translation for msttcorefonts
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)
--
757868: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=757868
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: msttcorefonts
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find the attached Turkish translation of msttcorefonts debconf
messages.
This file should be put as debian/po/tr.po in your build tree.
Best regards
# Turkish translation of msttcorefonts debconf template.
# Copyright (C) 2012
# This file is distributed under the same license as the msttcorefonts package.
# Mert Dirik <[email protected]>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: msttcorefonts 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-01 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-12 00:05+0200\n"
"Last-Translator: Mert Dirik <[email protected]>\n"
"Language-Team: Debian L10n Turkish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Language: tr\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Directory holding MS fonts (if already downloaded):"
msgstr "Microsoft yazı tiplerinin bulunduğu dizin (eğer önceden indirildiyse):"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts for the web, "
"type the name of the directory which contains them. Those files are in the "
"Microsoft Windows self-installing format, and are named andale32.exe, "
"arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32."
"exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe."
msgstr ""
"Microsoft'un TrueType Temel Yazı Tipleri'ni daha önce indirdiyseniz yazı "
"tiplerinin bulunduğu dizini burada belirtin. Bu dosyalar Microsoft Windows "
"kendiliğinden kurulabilir dosya biçimindedir ve adları andale32.exe, arial32."
"exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32.exe, "
"times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe şeklindedir."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts "
"will be downloaded for you. Approximately 4 MB will need to be downloaded."
msgstr ""
"Bu yazı tiplerini daha önce indirmediyseniz burayı boş bırakın, yazı tipleri "
"indirilecektir. Yaklaşık 4 MB boyutunda bir indirme yapılacaktır."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you are not connected to the internet or do not wish to download these "
"fonts now, enter \"none\" to abort."
msgstr ""
"İnternete bağlı değilseniz ya da yazı tiplerini daha sonra indirmek "
"isterseniz bu işlemi iptal etmek için \"none\" yazın."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Font files not found"
msgstr "Yazı tipi dosyaları bulunamadı"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The directory you entered either did not exist, did not contain the "
"Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Microsoft Windows 9x self "
"installing executables, or those executables did not match the versions "
"expected by this script. Please re-enter the directory containing the "
"Microsoft font files or enter \"none\" to abort."
msgstr ""
"Girdiğiniz dizin mevcut değil, Microsoft TrueType Temel Web Yazı Tiplerine "
"ait kendiliğinden kurulabilir dosyaları içermiyor ya da bulunan kurulum "
"dosyaları bu betiğin beklediği sürümde değiller. Lütfen Microsoft Yazı "
"Tiplerinin bulunduğu dizini tekrar girin ya da işlemi iptal etmek için \"none"
"\" yazın."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Where should these files be archived (optional):"
msgstr "Dosyalar nerede saklansın (isteğe bağlı):"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If you would like to keep a permanent archive of the compressed Windows self "
"extracting files, enter the directory where you'd like them stored. If you "
"leave this blank, the files will be deleted after installation."
msgstr ""
"Sıkıştırılmış haldeki 'Windows kendiliğinden kurulabilir dosyaları'nı kalıcı "
"olarak saklamak istiyorsanız bu dosyaları tutmak istediğiniz dizini "
"giriniz. Burayı boş bırakırsanız, indirilen dosyalar kurulumdan sonra "
"silinirler."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Mirror to download from:"
msgstr "Kullanılacak yansı:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"This package already contains a built-in set of mirrors, which should be "
"sufficient for most people. However, if you'd like to use a different "
"(possibly local) mirror instead, please enter the full URL to the directory "
"containing the relevant files here. If not, just leave the field blank."
msgstr ""
"Bu paket halihazırda yerleşik bir yansı listesini içerir. Bu liste çoğu "
"kullanıcı için yeterlidir. Ancak farklı (muhtemelen yerel) bir yansı "
"kullanmak isterseniz lütfen ilgili dosyaların bulunduğu dizinin tam URL'sini "
"buraya giriniz."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "HTTP proxy to use:"
msgstr "Kullanılacak HTTP vekili:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you need to use a proxy server, please enter it here (example: "
"http://192.168.0.1:8080). This will cause the font files to be downloaded "
"using your proxy."
msgstr ""
"Eğer vekil sunucusu kullanmanız gerekiyorsa lütfen buraya yazın (örnek: "
"http://192.168.0.1:8080). Yazdığınız takdirde yazı tipi dosyaları vekil "
"aracılığıyla indirilecektir."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Leave this option blank if you don't use a proxy server."
msgstr "Vekil sunucusu kullanmıyorsanız burayı boş bırakın."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: msttcorefonts
Source-Version: 3.6
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
msttcorefonts, which is due to be installed in the Debian FTP archive.
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Thijs Kinkhorst <[email protected]> (supplier of updated msttcorefonts package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.8
Date: Thu, 16 Oct 2014 05:52:57 +0000
Source: msttcorefonts
Binary: ttf-mscorefonts-installer
Architecture: source all
Version: 3.6
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Thijs Kinkhorst <[email protected]>
Changed-By: Thijs Kinkhorst <[email protected]>
Description:
ttf-mscorefonts-installer - Installer for Microsoft TrueType core fonts
Closes: 757868
Changes:
msttcorefonts (3.6) unstable; urgency=medium
.
* Add Turkish translation, thanks Mert Dirik (closes: #757868).
* Update to policy 3.9.6, no changes.
Checksums-Sha1:
2a6879782d7b8ea209f3fcc34651637a9790e0db 1213 msttcorefonts_3.6.dsc
0702bd83735bcf8034fff4f23b6e9725b47adb7e 47926 msttcorefonts_3.6.tar.gz
3cac019989de9693f96215a4dbfe37578ab13b89 37446
ttf-mscorefonts-installer_3.6_all.deb
Checksums-Sha256:
71b2d7e5b8c584c68a0b0f690214246033afa53e3efdcde03b1e31bb8e244ccf 1213
msttcorefonts_3.6.dsc
c23a2c519acad44fb65dfdd5b6f7de7b351ec15394df52cc744e3c6deb51d42f 47926
msttcorefonts_3.6.tar.gz
dddc8628003e1fe2725136afd2a24afb5451e9c09556b2e6d0ff67941054469c 37446
ttf-mscorefonts-installer_3.6_all.deb
Files:
ead720076956eea5c81a32de7f84f79a 1213 contrib/fonts optional
msttcorefonts_3.6.dsc
2ae4a78471ab4f6684847a02fa072c17 47926 contrib/fonts optional
msttcorefonts_3.6.tar.gz
ee98dc2154a57e9c69c61672f2fba588 37446 contrib/fonts optional
ttf-mscorefonts-installer_3.6_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1
iQEcBAEBAgAGBQJUP189AAoJEFb2GnlAHawEfm0H/iI1m036bdTx2NJYsxc87s7Q
FTmLzDoNQXj0cLaUCH3wvn5gUlvl3GPcfTj1sf/Y1HwEldRRaVyDQF0P0gPH5c1U
hATxuaZ0V5ewE6p56gk51k62tXe0R95sLDIIZJXJ4/kGT42435/o3qxRG7xBGlqQ
zcWxYUYIjQp8rGg5hMdI+5wZchSk3+wNtzDJ73RMvOvvFyPemZ0QUEIbK6N8dAww
Y+zaF5KHWosMkMU/Vsrl1X2WdtSnC9CSu4yiDJMnr202JjZVntCZ6F5K269BV8cl
I8nCiAJtE06ySVqhEJcoz3UpfgdeRASHRCIA+vOzSjWJFpE/XNrsimkyo3td0lc=
=hiR3
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---