Your message dated Tue, 17 Feb 2015 18:03:05 +0800 with message-id <[email protected]> and subject line Re: pastebinit: [INTL:de] updated German po file translation has caused the Debian Bug report #762723, regarding pastebinit: [INTL:de] updated German po file translation to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with. If this is not the case it is now your responsibility to reopen the Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith. (NB: If you are a system administrator and have no idea what this message is talking about, this may indicate a serious mail system misconfiguration somewhere. Please contact [email protected] immediately.) -- 762723: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=762723 Debian Bug Tracking System Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---Package: pastebinit Version: 1.4-3 Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find the updated German po file translation for pastebinit attached. If you update your template, please use 'msgfmt --statistics <pofile.po>' to check the po-files for fuzzy or untranslated strings. If there are such strings, please contact me so I can update the German translation. Greetings Helge# Po file for pastebinit # Copyright (C) 2007, Pastebinit Developers Team # Vinzenz Vietzke <[email protected]>, 2008 # Copyright (C) Hendrik Knackstedt, 2012. # Copyright (C) Helge Kreutzmann <[email protected]>, 2014. # This file is distributed under the same license as the designate package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pastebinit 1.4-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-06 23:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-24 19:57+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[email protected]>\n" "Language-Team: de <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-08 04:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" #: ../pastebinit:105 msgid "%s: no section [pastebin]" msgstr "%s: Kein [pastebin]-Abschnitt" #: ../pastebinit:110 msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]" msgstr "%s: Kein 'basename' in [pastebin]" #: ../pastebinit:139 #, docstring msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" msgstr "Die Parameter für den ausgewählten Pastebin ausgeben" #: ../pastebinit:179 msgid "" "Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " "added (%s)" msgstr "" "Unbekannte Webseite. Bitte senden Sie einen Fehlerbericht, damit dieser " "Pastebin hinzugefügt werden kann (%s)" #: ../pastebinit:204 msgid "Reads on stdin for input or takes a list of filenames as parameters" msgstr "List auf Stdin für Eingaben oder akzeptiert eine Liste von Dateinamen als Parameter" #: ../pastebinit:206 msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):" msgstr "" "Zusätzliche Argumente, die nicht von allen Pastebin verstanden werden:" #: ../pastebinit:208 msgid "\t-a <author:default is '%s'>" msgstr "\t-a <Autor: Vorgabe ist '%s'>" #: ../pastebinit:209 msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" msgstr "\t-b <Pastebin-URL: Vorgabe ist '%s'>" #: ../pastebinit:210 msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" msgstr "\t-f<Format des Dokuments: Vorgabe ist '%s'>" #: ../pastebinit:211 msgid "\t-h This help screen" msgstr "\t-h Diese Hilfe anzeigen" #: ../pastebinit:212 msgid "\t-i <input file>" msgstr "\t-i <Eingabedatei>" #: ../pastebinit:213 msgid "\t-l List all supported pastebins" msgstr "\t-l Liste der unterstützen Pastebins" #: ../pastebinit:214 msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" msgstr "\t-j <Jabber-ID für Benachrichtigungen: Vorgabe ist '%s'>" #: ../pastebinit:216 msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" msgstr "" "\t-m <Dauerhafte Kennzeichnung für alle Versionen eines Beitrags: Vorgabe " "ist leer>" #: ../pastebinit:218 msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" msgstr "\t-r <ID des Elternbeitrags: keine Vorgabe>" #: ../pastebinit:219 msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" msgstr "\t-t <Titel des Beitrags: Vorgabe ist leer>" #: ../pastebinit:220 msgid "\t-u <username> -p <password>" msgstr "\t-u <Benutzername> -p <Passwort>" #: ../pastebinit:221 msgid "\t-v Print the version number" msgstr "\t-v Die Versionsnummer ausgeben" #: ../pastebinit:253 ../pastebinit:271 ../pastebinit:285 ../pastebinit:346 #: ../pastebinit:434 ../pastebinit:443 msgid "KeyboardInterrupt caught." msgstr "Beendet durch manuellen Abbruch." #: ../pastebinit:274 msgid "Error parsing configuration file!" msgstr "Fehler beim Auslesen der Konfigurationsdatei!" #: ../pastebinit:275 msgid "" "Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" msgstr "" "Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre Konfigurationsdatei der folgenden ähnelt:" #: ../pastebinit:288 msgid "Invalid arguments!\n" msgstr "Ungültige Argumente!\n" #: ../pastebinit:313 msgid "Supported pastebins:" msgstr "Unterstützte Pastebins:" #: ../pastebinit:349 msgid "Unable to read from: %s" msgstr "Lesen nicht möglich von: %s" #: ../pastebinit:353 msgid "You are trying to send an empty document, exiting." msgstr "Sie versuchen, ein leeres Dokument zu senden, Abbruch." #: ../pastebinit:370 msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit." msgstr "" "Der von Ihnen gesendete Inhalt überschreitet das Größenlimit des gewählten " "Pastebin." #: ../pastebinit:403 msgid "Could not find any json library." msgstr "Es konnte keine JSON-Bibliothek gefunden werden." #: ../pastebinit:413 msgid "Failed to contact the server: %s" msgstr "Konnte keinen Kontakt zum Server aufnehmen: %s" #: ../pastebinit:437 msgid "" "Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " "change server side, try with another pastebin." msgstr "" "Die Ergebnisseite kann nicht gelesen oder ausgewertet werden, dies könnte " "durch eine Zeitüberschreitung des Servers oder eine Server-seitige " "Veränderung verursacht worden sein. Versuchen Sie einen anderen Pastebin." #~ msgid "Reads on stdin for input or takes a filename as first parameter" #~ msgstr "Standardeingabe oder von Datei als erstem Parameter auslesen"
--- End Message ---
--- Begin Message ---On Wed, 24 Sep 2014 19:58:59 +0200 Helge Kreutzmann wrote: > Please find the updated German po file translation for pastebinit > attached. Helge, thank you for your work. Translations for pastebinit are maintained at https://translations.launchpad.net/pastebinit/ There are no untranslated strings left there. I do not intend to introduce a delta for this in Debian.
--- End Message ---

