Your message dated Thu, 11 Jun 2015 18:49:00 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#787296: fixed in dbconfig-common 1.8.51
has caused the Debian Bug report #787296,
regarding dbconfig-common: [INTL:de] updated German debconf translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
787296: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=787296
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: dbconfig-common
Version: 1.8.51
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find the updated German debconf translation for dbconfig-common
attached.

Please place this file in debian/po/ as de.po for your next upload.

If you update your template, please use 
'msgfmt --statistics <pofile.po>'
to check the po-files for fuzzy or untranslated strings.

If there are such strings, please contact me so I can update the 
German translation.

Greetings
            Helge
# Translation of dbconfig-common debconf templates to German
# Copyright (C) Andreas Tille <[email protected]>, 2005.
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <[email protected]>, 2006, 2009, 2015.
# This translation is distributed under the same terms as dbconfig-common
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dbconfig-common 1.8.51\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-19 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <[email protected]>\n"
"Language-Team: de <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid "Will this server be used to access remote databases?"
msgstr ""
"Wird dieser Server zum Zugriff auf entfernte Datenbanken verwendet werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid ""
"For the database types that support it, dbconfig-common includes support for "
"configuring databases on remote systems. When installing a package's "
"database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration "
"are asked with a priority such that they are skipped for most systems."
msgstr ""
"F�r die Datenbanktypen, die dies unterst�tzen, enth�lt Dbconfig-common "
"Unterst�tzung f�r die Konfiguration von Datenbanken auf anderen Systemen. "
"Bei der Installation einer Datenbank eines Pakets mittels dbconfig-common "
"werden die Fragen bez�glich einer Datenbank auf einem anderen System mit solch 
einer "
"Priorit�t gestellt, dass sie auf den meisten Systemen ausgelassen werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid ""
"If you select this option, the default behavior will be to prompt you with "
"questions related to remote database configuration when you install new "
"packages."
msgstr ""
"Falls Sie diese Option w�hlen, werden Ihnen standardm��ig Fragen mit Bezug "
"auf die Konfiguration von Datenbanken auf anderen Systemen gestellt, wenn Sie 
neue Pakete "
"installieren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid "If you are unsure, you should not select this option."
msgstr ""
"Falls Sie sich unsicher sind, sollten Sie diese Option nicht ausw�hlen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid "Keep \"administrative\" database passwords?"
msgstr "�Administrative� Datenbank-Passw�rter speichern?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid ""
"By default, you will be prompted for all administrator-level database "
"passwords when you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-"
"common. These passwords will be stored in debconf's configuration database "
"only for as long as they are needed."
msgstr ""
"Standardm��ig werden alle administrativen Datenbank-Passw�rter w�hrend der "
"Konfiguration, dem Upgrade oder dem L�schen von Anwendungen mit dbconfig-"
"common abgefragt. Diese Passw�rter werden in der Debconfs-"
"Konfigurationsdatenbank nur so lange wie notwendig gespeichert."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid ""
"This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in "
"the debconf database. This database is protected by Unix file permissions, "
"though this is less secure and thus not the default setting."
msgstr ""
"Dieses Verhalten kann abgeschaltet werden, wobei die Passw�rter dann in der "
"Debconf-Datenbank gespeichert bleiben. Diese Datenbank ist durch 
UNIX-Dateirechte "
"gesch�tzt. Dies ist allerdings nicht so sicher und daher nicht die Standard-"
"Einstellung. "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid ""
"If you would rather not be bothered for an administrative password every "
"time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should "
"choose this option. Otherwise, you should refuse this option."
msgstr ""
"Falls das administrative Passwort nicht bei jedem Upgrade der Datenbank-"
"Anwendung mit dbconfig-common aktualisiert werden soll, so w�hlen Sie diese "
"Option. Andernfalls sollten Sie diese Option ablehnen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
msgid "Configure database for ${pkg} with dbconfig-common?"
msgstr "Konfigurieren der Datenbank f�r ${pkg} mit dbconfig-common?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
msgid ""
"The ${pkg} package must have a database installed and configured before it "
"can be used. This can be optionally handled with dbconfig-common."
msgstr ""
"F�r das Paket ${pkg} muss eine Datenbank installiert und konfiguriert sein, "
"bevor es benutzt werden kann. Dies kann optional mit Hilfe von dbconfig-"
"common geschehen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
msgid ""
"If you are an advanced database administrator and know that you want to "
"perform this configuration manually, or if your database has already been "
"installed and configured, you should refuse this option. Details on what "
"needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}."
msgstr ""
"Falls Sie ein erfahrener Datenbankadministrator sind und wissen, dass Sie "
"diese Konfiguration manuell durchf�hren m�chten oder, falls Ihre Datenbank "
"bereits installiert und konfiguriert ist, verwerfen Sie diese Option. "
"Details zur manuellen Installation sind �blicherweise in /usr/share/doc/"
"${pkg} zu finden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
msgid "Otherwise, you should probably choose this option."
msgstr "Andernfalls sollte diese Option wahrscheinlich gew�hlt werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid "Reinstall database for ${pkg}?"
msgstr "Datenbank f�r ${pkg} neu installieren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid ""
"Since you are reconfiguring ${pkg}, you may also want to reinstall the "
"database which it uses."
msgstr ""
"Da Sie ${pkg} neu konfigurieren, m�chten Sie vielleicht auch die Datenbank, "
"die es verwendet, neu installieren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid ""
"If you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select this "
"option. If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package "
"for unrelated reasons), you should not select this option."
msgstr ""
"Falls Sie die Datenbank f�r ${pkg} neu installieren wollen, sollten Sie "
"diese Option w�hlen. Falls Sie dies nicht w�nschen (falls Sie das Paket aus "
"anderen Gr�nden neu konfigurieren), sollten Sie diese Option nicht w�hlen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid ""
"Warning: if you opt to reinstall the database and install it under a name "
"that already exists, the old database will be dropped without further "
"questions. In that case a backup of the original database is made in /var/"
"tmp/."
msgstr ""
"Warnung: Falls Sie sich dazu entscheiden, die Datenbank neu unter einem "
"bereits existierenden Namen zu installieren, wird die alte Datenbank ohne "
"weitere Fragen entfernt. In diesem Fall wird unter /var/tmp/ eine "
"Sicherungskopie der urspr�nglichen Datenbank angelegt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid ""
"Warning: if you change the name of the database, the old database will not "
"be removed. If you change the name of the user that connects to the "
"database, the privileges of the original user will not be revoked."
msgstr ""
"Warnung: Falls Sie den Namen der Datenbank �ndern wird die alte Datenbank "
"nicht entfernt. Falls Sie den Namen des Benutzers �ndern, der sich mit der "
"Datenbank verbindet, werden die Rechte des urspr�nglichen Benutzers nicht "
"entfernt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:6001
msgid "Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common?"
msgstr "Upgrade der Datenbank f�r ${pkg} mit dbconfig-common durchf�hren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:6001
msgid ""
"According to the maintainer for this package, database upgrade operations "
"need to be performed on ${pkg}. Typically, this is due to changes in how a "
"new upstream version of the package needs to store its data."
msgstr ""
"Der Betreuer des Paketes ${pkg} h�lt es f�r erforderlich, dass Operationen "
"zum Upgrade der Datenbank durchgef�hrt werden. Typischerweise ist das in "
"�nderungen, wie eine neue Version der Anwendung ihre Daten speichert, "
"begr�ndet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:6001
msgid ""
"If you want to handle this process manually, you should refuse this option. "
"Otherwise, you should choose this option. During the upgrade, a backup of "
"the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which "
"the database can be restored in the case of problems."
msgstr ""
"Falls Sie diesen Prozess manuell durchf�hren m�chten, lehnen Sie diese "
"Option ab. Andernfalls sollte diese Option gew�hlt werden. W�hrend des "
"Upgrades wird ein Backup der existierenden Datenbank im Verzeichnis /var/"
"cache/dbconfig-common/backups angelegt, von dem die Datenbank im Falle "
"auftretender Probleme wiederhergestellt werden kann."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
msgid "Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common?"
msgstr "Dekonfigurieren der Datenbank f�r ${pkg} mit dbconfig-common?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
msgid ""
"Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the "
"underlying database and the privileges for the user associated with this "
"package."
msgstr ""
"Da das Paket ${pkg} entfernt werden soll, ist es m�glich, dass die "
"eingerichtete Datenbank und die Privilegien des dem Pakets zugeordneten "
"Benutzers nicht mehr ben�tigt werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
msgid ""
"Please choose whether database removal and privilege revocation should be "
"handled with dbconfig-common."
msgstr ""
"Bitte w�hlen Sie aus, ob die Entfernung der Datenbank und der Privilegien "
"mittels Dbconfig-common gehandhabt werden soll."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
msgid ""
"If you choose this option, dbconfig-common will check if ${pkg} provided "
"scripts and database commands to undo package specific operations and run "
"them if they exist. Then it will ask if you want to purge the database and "
"revoke the standard privileges for the user of ${pkg}. If you don't want any "
"of this, or if you want to handle this manually, you should refuse this "
"option."
msgstr ""
"Falls Sie diese Option ausw�hlen, wird dbconfig-common pr�fen, ob ${pkg} "
"Skripte und Datenbankbefehle bereitstellt, um die paketspezifischen "
"Operationen r�ckg�ngig zu machen. Falls dies der Fall ist, werden dann diese "
"ausgef�hrt. Danach wird es Sie fragen, ob Sie die Datenbank vollst�ndig "
"l�schen m�chten und die Standardprivilegien f�r den Benutzer von ${pkg} "
"zur�cksetzen. Falls Sie dies alles nicht m�chten oder falls Sie dies selbst "
"durchf�hren m�chten, sollten Sie diese Option ablehnen."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:8001
msgid "Database type to be used by ${pkg}:"
msgstr "Datenbanktyp, der durch das Paket ${pkg} benutzt werden soll:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:8001
msgid ""
"The ${pkg} package can be configured to use one of several database types. "
"Below, you will be presented with the available choices."
msgstr ""
"Das Paket ${pkg} kann zur Verwendung verschiedener Datenbanktypen "
"konfiguriert werden. Unten sind die verschiedenen M�glichkeiten aufgelistet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:9001
msgid "Purge the database for ${pkg}?"
msgstr "Die Datenbank f�r ${pkg} vollst�ndig l�schen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:9001
msgid ""
"If you no longer need the database for ${pkg} and the privileges of the "
"database user of ${pkg}, you can choose to remove the database and revoke "
"the privileges now."
msgstr ""
"Falls die Datenbank f�r ${pkg} und die Privilegien der Datenbankbenutzer von "
"${pkg} nicht mehr ben�tigt werden sollten, k�nnen Sie jetzt deren L�schung "
"ausw�hlen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:9001
msgid ""
"If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should "
"choose this option. If you want to keep this data, or if you would rather "
"handle this process manually, you should refuse this option."
msgstr ""
"Falls es keine Verwendung mehr f�r die durch ${pkg} gespeicherten Daten "
"geben sollte, w�hlen Sie diese Option. Falls Sie die Daten aufbewahren "
"m�chten oder dieser Prozess manuell durchgef�hrt werden soll, lehnen Sie "
"diese Option ab."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:10001
msgid "Back up the database for ${pkg} before upgrading?"
msgstr "Backup der Datenbank f�r ${pkg} vor dem Upgrade durchf�hren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:10001
msgid ""
"The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the "
"installation process. Just in case, the database can be backed up before "
"this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the "
"previous package version and repopulate the database."
msgstr ""
"F�r die dem Paket ${pkg} zu Grunde liegende Datenbank muss w�hrend des "
"Installationsprozesses ein Upgrade durchgef�hrt werden. F�r den Fall der "
"F�lle kann vorher ein Backup der Datenbank erstellt werden, so dass zu der "
"alten Version des Paketes zur�ckgekehrt werden kann und die alten Daten "
"wieder eingespielt werden k�nnen."

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:11001 ../dbconfig-common.templates:12001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Passwort-Best�tigung:"

#. Type: error
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:13001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Die Passw�rter stimmen nicht �berein."

#. Type: error
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:13001
msgid "The password and its confirmation do not match."
msgstr "Das Passwort und seine Best�tigung stimmen nicht �berein."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
#: ../dbconfig-common.templates:16001
msgid "abort"
msgstr "Abbruch"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
#: ../dbconfig-common.templates:16001
msgid "retry"
msgstr "Wiederholen"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
#: ../dbconfig-common.templates:16001
msgid "retry (skip questions)"
msgstr "Wiederholen (Fragen �berspringen)"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
#: ../dbconfig-common.templates:16001
msgid "ignore"
msgstr "Ignorieren"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:14002
msgid "Next step for database upgrade:"
msgstr "N�chster Schritt beim Upgrade der Datenbank:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:14002
msgid "An error occurred while upgrading the database:"
msgstr "Es ist ein Fehler beim Upgrade der Datenbank aufgetreten:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:14002
msgid ""
"Fortunately, ${dbfile} should hold a backup of the database, made just "
"before the upgrade (unless the error occurred during backup creation, in "
"which case no changes will have been applied yet). Your options are:\n"
" * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n"
"   reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n"
"   to continue using it. This will usually also impact your ability to\n"
"   install other packages until the installation failure is resolved.\n"
" * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n"
"   (including ones you may have missed due to the debconf priority\n"
"   setting) and makes another attempt at performing the operation.\n"
" * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n"
"   skipping all questions. This is normally useful only if you have\n"
"   solved the underlying problem since the time the error occurred.\n"
" * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
"   This will usually leave this package without a functional database."
msgstr ""
"Gl�cklicherweise sollte ${dbfile} eine Sicherung, die genau vor dem Upgrade "
"durchgef�hrt wurde, Ihrer Datenbank enthalten (es sei denn, der Fehler trat "
"beim Erstellen der Sicherungskopie auf - in diesem Falle wurden keine "
"�nderungen angewandt). Ihre Optionen sind:\n"
" * Abbruch - Damit schl�gt die Operation fehl; Sie m�ssen dann ein Downgrade\n"
"   durchf�hren, das Paket reinstallieren, das Paket neu konfigurieren oder 
auf\n"
"   andere Weise manuell eingreifen, um das Paket weiterzuverwenden. Damit\n"
"   wird normalerweise auch Ihre M�glichkeit, andere Pakete zu installieren,\n"
"   beeintr�chtigt, bis der Installationsfehler behoben wurde.\n"
" * Nochmal versuchen - Die Abfragen mit allen Konfigurationsfragen erfolgen\n"
"   erneut (darunter auch die, die aufgrund der Debconf-Priorit�t von Ihnen\n"
"   bisher nicht gesehen wurden) und dann erfolgt ein erneuter Versuch zur\n"
"   Durchf�hrung der Operation.\n"
" * Nochmal versuchen (Fragen �berspringen) -  Versucht die Operation sofort\n"
"   erneut, alle Fragen werden �bersprungen. Dies ist normalerweise nur\n"
"   n�tzlich, falls Sie nach dem Auftreten des Fehlers das zugrundeliegende\n"
"   Problem behoben haben.\n"
" * Ignorieren - F�hrt mit der Operation fort und ignoriert die Fehler von\n"
"   dbconfig-common. Damit verbleibt das Paket typischerweise ohne\n"
"   funktionierende Datenbank."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:15002
msgid "Next step for database installation:"
msgstr "N�chster Schritt bei der Datenbankinstallation:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:15002
msgid "An error occurred while installing the database:"
msgstr "Ein Fehler ist beim Installieren der Datenbank aufgetreten:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:15002
msgid ""
"Your options are:\n"
" * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n"
"   reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n"
"   to continue using it. This will usually also impact your ability to\n"
"   install other packages until the installation failure is resolved.\n"
" * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n"
"   (including ones you may have missed due to the debconf priority\n"
"   setting) and makes another attempt at performing the operation.\n"
" * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n"
"   skipping all questions. This is normally useful only if you have\n"
"   solved the underlying problem since the time the error occurred.\n"
" * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
"   This will usually leave this package without a functional database."
msgstr ""
"Ihre Optionen sind:\n"
" * Abbruch - Damit schl�gt die Operation fehl; Sie m�ssen dann ein Downgrade\n"
"   durchf�hren, das Paket reinstallieren, das Paket neu konfigurieren oder 
auf\n"
"   andere Weise manuell eingreifen, um das Paket weiterzuverwenden. Damit\n"
"   wird normalerweise auch Ihre M�glichkeit, andere Pakete zu installieren,\n"
"   beeintr�chtigt, bis der Installationsfehler behoben wurde.\n"
" * Nochmal versuchen - Die Abfragen mit allen Konfigurationsfragen erfolgen\n"
"   erneut (darunter auch die, die aufgrund der Debconf-Priorit�t von Ihnen\n"
"   bisher nicht gesehen wurden) und dann erfolgt ein erneuter Versuch zur\n"
"   Durchf�hrung der Operation.\n"
" * Nochmal versuchen (Fragen �berspringen) -  Versucht die Operation sofort\n"
"   erneut, alle Fragen werden �bersprungen. Dies ist normalerweise nur\n"
"   n�tzlich, falls Sie nach dem Auftreten des Fehlers das zugrundeliegende\n"
"   Problem behoben haben.\n"
" * Ignorieren - F�hrt mit der Operation fort und ignoriert die Fehler von\n"
"   dbconfig-common. Damit verbleibt das Paket typischerweise ohne\n"
"   funktionierende Datenbank."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:16002
msgid "Next step for database removal:"
msgstr "N�chster Schritt beim Entfernen der Datenbank:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:16002
msgid "An error occurred while removing the database:"
msgstr "W�hrend des Entfernens der Datenbank ist ein Fehler aufgetreten:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:16002
msgid ""
"As a result it was not possible to remove the database for ${pkg}. Your "
"options are:\n"
" * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n"
"   reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n"
"   to continue using it. This will usually also impact your ability to\n"
"   install other packages until the installation failure is resolved.\n"
" * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n"
"   (including ones you may have missed due to the debconf priority\n"
"   setting) and makes another attempt at performing the operation.\n"
" * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n"
"   skipping all questions. This is normally useful only if you have\n"
"   solved the underlying problem since the time the error occurred.\n"
" * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
"   This will usually leave the database and user privileges in place."
msgstr ""
"Im Ergebnis war es nicht m�glich, die Datenbank f�r ${pkg} zu entfernen. Ihre "
"Optionen sind:\n"
" * Abbruch - Damit schl�gt die Operation fehl; Sie m�ssen dann ein Downgrade\n"
"   durchf�hren, das Paket reinstallieren, das Paket neu konfigurieren oder 
auf\n"
"   andere Weise manuell eingreifen, um das Paket weiterzuverwenden. Damit\n"
"   wird normalerweise auch Ihre M�glichkeit, andere Pakete zu installieren,\n"
"   beeintr�chtigt, bis der Installationsfehler behoben wurde.\n"
" * Nochmal versuchen - Die Abfragen mit allen Konfigurationsfragen erfolgen\n"
"   erneut (darunter auch die, die aufgrund der Debconf-Priorit�t von Ihnen\n"
"   bisher nicht gesehen wurden) und dann erfolgt ein erneuter Versuch zur\n"
"   Durchf�hrung der Operation.\n"
" * Nochmal versuchen (Fragen �berspringen) -  Versucht die Operation sofort\n"
"   erneut, alle Fragen werden �bersprungen. Dies ist normalerweise nur\n"
"   n�tzlich, falls Sie nach dem Auftreten des Fehlers das zugrundeliegende\n"
"   Problem behoben haben.\n"
" * Ignorieren - F�hrt mit der Operation fort und ignoriert die Fehler von\n"
"   dbconfig-common. Damit verbleiben die Datenbank und die\n"
"   Benutzerprivilegien typischerweise erhalten."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:17001
msgid "Next step:"
msgstr "N�chster Schritt:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:17001
msgid ""
"Configuring the database for ${pkg} requires the package ${dbpackage} to be "
"installed and configured first, which is not something that can be checked "
"for automatically."
msgstr ""
"Um die Datenbank f�r ${pkg} zu konfigurieren, muss zuerst das Paket "
"${dbpackage} installiert und konfiguriert werden. Dies kann nicht "
"automatisch �berpr�ft werden."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:17001
msgid ""
"Your options are: * abort - Choose this when in doubt and install "
"${dbpackage} before\n"
"  continuing with the configuration of this package. This causes the\n"
"  installation of ${pkg} to fail for now.\n"
"* retry - Prompts once more with all the configuration questions\n"
"  (including ones you may have missed due to the debconf priority\n"
"  setting) and makes another attempt at performing the operation.\n"
"  Choose this if you chose the wrong database type by mistake.\n"
"* ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
"  This will usually leave this package without a functional database."
msgstr ""
"Ihre Optionen sind:\n"
" * Abbruch - W�hlen Sie dies im Zweifelsfall und installieren Sie\n"
"   ${dbpackage} bevor Sie mit der Konfiguration dieses Pakets fortfahren. 
Dies\n"
"   f�hrt jetzt dazu, dass die Installation von ${pkg} fehlschl�gt.\n"
" * Nochmal versuchen - Die Abfragen mit allen Konfigurationsfragen erfolgen\n"
"   erneut (darunter auch die, die aufgrund der Debconf-Priorit�t von Ihnen\n"
"   bisher nicht gesehen wurden) und dann erfolgt ein erneuter Versuch zur\n"
"   Durchf�hrung der Operation. W�hlen Sie dies, falls Sie versehentlich die\n"
"   falsche Datenbank ausgew�hlt haben.\n"
" * Ignorieren - F�hrt mit der Operation fort und ignoriert die Fehler von\n"
"   dbconfig-common. Damit verbleibt das Paket typischerweise ohne\n"
"   funktionierende Datenbank."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:18001
msgid "Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}:"
msgstr "Rechnername des ${dbvendor}-Datenbankservers f�r ${pkg}:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:18001
msgid ""
"Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a "
"new host."
msgstr ""
"Bitte w�hlen Sie den Namen des zu verwendenden anderen Rechners aus oder "
"w�hlen Sie �new host�, um einen neuen Rechner einzugeben."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:19001
msgid "Port number for the ${dbvendor} service:"
msgstr "Portnummer f�r den ${dbvendor}-Dienst:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:19001
msgid ""
"Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is "
"running on. To use the default port, leave this field blank."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Port an, an dem die ${dbvendor}-Datenbank auf dem "
"anderen Rechner auf Anfragen wartet. Um den Standard-Port zu verwenden, "
"lassen Sie das Feld leer."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:20001
msgid "Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:"
msgstr "Computer auf dem der ${dbvendor}-Server f�r ${pkg} l�uft:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:20001
msgid "Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Rechnernamen des anderen ${dbvendor}-Servers ein."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:20001
msgid ""
"You must have already arranged for the administrative account to be able to "
"remotely create databases and grant privileges."
msgstr ""
"Sie m�ssen bereits einen Administrationszugang auf dem anderen Rechner so "
"eingerichtet haben, dass das Erstellen der Datenbank und das Einrichten der "
"Zugriffsrechte erm�glicht worden ist."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:21001
msgid "${dbvendor} database name for ${pkg}:"
msgstr "${dbvendor}-Datenbankname f�r ${pkg}:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:21001
msgid ""
"Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}."
msgstr ""
"Bitte einen Namen f�r die ${dbvendor}-Datenbank, die vom Paket ${pkg} "
"verwendet werden soll, eingeben."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid "${dbvendor} username for ${pkg}:"
msgstr "${dbvendor}-Benutzername f�r ${pkg}:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid ""
"Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the "
"database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system "
"login, especially if the database is on a remote server."
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen ${dbvendor}-Benutzernamen ein, mit dem sich das "
"Programm ${pkg} am Datenbank-Server anmelden soll. Ein ${dbvendor}-Benutzer "
"ist nicht unbedingt ein System-Anmeldename, insbesondere wenn die Datenbank "
"auf einem anderen Server l�uft."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid ""
"This is the user which will own the database, tables, and other objects to "
"be created by this installation. This user will have complete freedom to "
"insert, change, or delete data in the database."
msgstr ""
"Dieser Benutzer wird der Eigent�mer der Datenbank, der Tabellen und anderer "
"Objekte sein, die bei der Installation erzeugt werden. Dieser Benutzer hat "
"alle Rechte, Daten in die Datenbank einzuf�gen, in ihr zu ver�ndern oder aus "
"ihr zu l�schen."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid ""
"If your username contains an @, you need to specify the domain as well (see "
"below)."
msgstr ""
"Falls Ihr Benutzername ein �@� enth�lt, m�ssen Sie auch die Dom�ne angeben "
"(siehe unten)."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid ""
"Advanced usage: if you need to define the domain that the user will log in "
"from, you can write \"username@domain\"."
msgstr ""
"Fortgeschrittene Verwendung: Falls Sie die Dom�ne, aus der sich der Benutzer "
"anmelden wird, festlegen m�ssen, k�nnen Sie �Benutzer@Dom�ne� schreiben."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:23001
msgid "${dbvendor} storage directory for ${pkg}:"
msgstr "${dbvendor}-Speicherverzeichnis f�r ${pkg}:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:23001
msgid ""
"Please provide a path where the ${dbvendor} database file for ${pkg} should "
"be installed into."
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen Pfad an, unter dem die ${dbvendor}-Datenbankdatei f�r "
"${pkg} installiert werden soll."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:23001
msgid ""
"The permissions for this directory will be set to match the permissions for "
"the generated database file."
msgstr ""
"Die Rechte f�r dieses Verzeichnis werden so gesetzt, dass sie zu den Rechten "
"der generierten Datenbank passen."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001
msgid "Unix socket"
msgstr "Unix-Socket"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001
msgid "TCP/IP"
msgstr "TCP/IP"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:24002
msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:"
msgstr "Verbindungsmethode an die MySQL-Datenbank von ${pkg}:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:24002
msgid ""
"By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local "
"Unix socket (this provides the best performance). To connect with a "
"different method, or to a different server entirely, select the appropriate "
"option from the choices here."
msgstr ""
"Standardm��ig wird ${pkg} so konfiguriert, dass ein MySQL-Server �ber einen "
"lokalen UNIX-Socket angesprochen wird (erm�glicht die beste "
"Geschwindigkeit). Um sich mit einer anderen Methode anzumelden oder einen "
"komplett anderen Server zu verwenden, w�hlen Sie aus den Optionen hier die "
"geeignete aus."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:25001
msgid "MySQL application password for ${pkg}:"
msgstr "MySQL-Anwendungspasswort f�r ${pkg}:"

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:25001 ../dbconfig-common.templates:29001
msgid ""
"Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. "
"If left blank, a random password will be generated."
msgstr ""
"Bitte geben Sie ein Passwort ein, mit dem sich ${pkg} beim Datenbankserver "
"anmelden kann. Falls Sie das Feld frei lassen, wird automatisch ein "
"zuf�lliges Passwort erzeugt."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001
msgid "Name of the database's administrative user:"
msgstr "Name des administrativen Datenbank-Benutzers:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001
msgid ""
"Please provide the name of the account with which this package should "
"perform administrative actions. This user is the one with the power to "
"create new database users."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Namen des Kontos an, mit dem dieses Paket die "
"administrativen Vorg�nge ausf�hren soll. Dieser Benutzer verf�gt �ber die "
"Berechtigung, neue Datenbank-Benutzer anzulegen."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:26001
msgid ""
"For MySQL, this is almost always \"root\". Note that this is not the same as "
"the Unix login \"root\"."
msgstr ""
"F�r MySQL ist dies fast immer �root�. Beachten Sie, dass dies nicht dasselbe "
"wie der UNIX-Benutzer �root� ist."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:27001
msgid "Password of the database's administrative user:"
msgstr "Passwort des administrativen Datenbank-Benutzers:"

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:27001
msgid ""
"Please provide the password for the administrative account \"${dbadmin}\" "
"with which this package should create its MySQL database and user."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Passwort f�r das administrative Konto �${dbadmin}� an, "
"mit dem dieses Paket seine MySQL-Datenbank und -Benutzer einrichten soll."

#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:28001
msgid "TCP/IP + SSL"
msgstr "TCP/IP + SSL"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:28002
msgid "Connection method for PostgreSQL database of ${pkg}:"
msgstr "Verbindungsmethode f�r die PostgreSQL-Datenbank von ${pkg}:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:28002
msgid ""
"By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through a "
"local Unix socket (this provides the best performance). To connect with a "
"different method, or to a different server entirely, select the appropriate "
"option from the choices here."
msgstr ""
"Standardm��ig wird ${pkg} so konfiguriert, dass ein PostgreSQL-Server �ber "
"einen lokalen UNIX-Socket angesprochen wird (erm�glicht die beste "
"Geschwindigkeit). Um sich mit einer anderen Methode zu verbinden oder einen "
"oder einen komplett anderen Server zu verwenden, w�hlen Sie aus den Optionen "
"hier die geeignete aus."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:29001
msgid "PostgreSQL application password for ${pkg}:"
msgstr "PostgreSQL-Anwendungspasswort f�r ${pkg}:"

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:29001
msgid ""
"If you are using \"ident\" authentication, the supplied password will not be "
"used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may need to be "
"reconfigured to allow password-authenticated access."
msgstr ""
"Falls Sie die �ident�-Authentifizierung verwenden, wird das "
"�bergebene Passwort nicht verwendet und kann leer bleiben. Andernfalls "
"m�sste der PostgreSQL-Zugriff eventuell neu konfiguriert werden, um Passwort-"
"Authentifizierungszugriff zu erlauben."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:31001
msgid "Password of your database's administrative user:"
msgstr "Passwort des Datenbank-Administrators:"

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:31001
msgid ""
"Please provide the password for the ${dbadmin} account with which this "
"package should perform administrative actions."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Passwort f�r das administrative Konto ${dbadmin} an, "
"unter dem dieses Paket seine administrativen Vorg�nge durchf�hren soll."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:31001
msgid ""
"For a standard PostgreSQL installation, a database password is not required, "
"since authentication is done at the system level."
msgstr ""
"Bei einer normalen PostgreSQL-Installation ist kein Datenbank-"
"Passwort erforderlich, da die Authentifizierung auf Systemebene erfolgt."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001
msgid "ident"
msgstr "Ident"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001
msgid "password"
msgstr "Passwort"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002
msgid "Method for authenticating the PostgreSQL administrator:"
msgstr "Authentifizierungsmethode des PostgreSQL-Administrators:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002
msgid ""
"PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating "
"connections. Please select what method the administrative user should use "
"when connecting to the server."
msgstr ""
"PostgreSQL-Server bieten unterschiedliche Mechanismen f�r die Anmeldung. "
"Bitte w�hlen Sie die Methode aus, mit der sich der Administrator am Server "
"anmelden soll."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
msgid ""
"With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check "
"that the owner of the Unix socket is allowed to connect."
msgstr ""
"Bei der �Ident�-Methode zur Anmeldung an der lokalen Maschine pr�ft der "
"Server, ob der Eigent�mer des UNIX-Sockets eine Erlaubnis zum Verbinden hat."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
msgid ""
"With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC-1413-based ident is used "
"(which can be considered a security risk)."
msgstr ""
"Bei der �Ident�-Methode zur Anmeldung an anderen Rechnern wird eine "
"RFC-1413-basierte Ident-Methode benutzt. (Dies kann ein "
"Sicherheitsrisiko darstellen.)"

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
msgid ""
"With \"password\" authentication, a password will be passed to the server "
"for use with some authentication backend (such as \"MD5\" or \"PAM\"). Note "
"that the password is still passed in the clear across network connections if "
"your connection is not configured to use SSL."
msgstr ""
"Bei der �Passwort�-Anmeldung wird ein Passwort zum Server �bermittelt und "
"dort an ein Anmeldungs-Backend (z.B. �MD5� oder �PAM�) �bergeben. Beachten "
"Sie, dass das Passwort dennoch im Klartext �ber das Netz gesendet wird, "
"falls der Server nicht f�r die Benutzung von SSL konfiguriert wurde."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
msgid ""
"For a standard PostgreSQL installation running on the same host, \"ident\" "
"is recommended."
msgstr ""
"F�r eine Standard-PostgreSQL-Installation, die auf demselben Rechner l�uft, "
"wird �Ident� empfohlen."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:33002
msgid "Method for authenticating PostgreSQL user:"
msgstr "Authentifizierungsmethode der PostgreSQL-Benutzer:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:33002
msgid ""
"PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating "
"connections. Please select what method the database user should use when "
"connecting to the server."
msgstr ""
"PostgreSQL-Server bieten verschiedene unterschiedliche Mechanismen f�r die "
"Anmeldung. Bitte w�hlen Sie die Methode aus, mit der sich der "
"Datenbankbenutzer am Server anmelden soll."

#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:34001
msgid "PostgreSQL connection method error"
msgstr "PostgreSQL-Verbindungsmethodenfehler"

#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:34001
msgid ""
"Unfortunately, it seems that the database connection method you have "
"selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a "
"local user that does not exist."
msgstr ""
"Es scheint leider so, als w�rde die f�r ${pkg} ausgew�hlte "
"Datenbankverbindung nicht funktionieren, da sie die Existenz eines lokalen "
"Benutzers voraussetzt, der aber nicht existiert."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:35001
msgid "Change PostgreSQL configuration automatically?"
msgstr "Soll die PostgreSQL-Konfiguration automatisch ge�ndert werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:35001
msgid ""
"It has been determined that the database installation for ${pkg} cannot be "
"automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL server's "
"access controls. It is suggested that this be done by dbconfig-common when "
"the package is installed. If instead you would prefer to do it manually, the "
"following line needs to be added to your pg_hba.conf:"
msgstr ""
"Es hat sich herausgestellt, dass die Installation der Datenbank f�r ${pkg} "
"nicht automatisch durchgef�hrt werden kann, ohne die Zugriffskontrolle des "
"PostgreSQL-Servers zu �ndern. Es wird empfohlen, dass dies durch dbconfig-"
"common durchgef�hrt wird, sobald das Paket installiert ist. Falls Sie es "
"stattdessen vorziehen, dies manuell durchzuf�hren, muss die "
"folgende Zeile zu der Datei ph_hba.conf hinzugef�gt werden:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:36001
msgid "Revert PostgreSQL configuration automatically?"
msgstr "Soll die PostgreSQL-Konfiguration automatisch zur�ckgesetzt werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:36001
msgid ""
"As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an "
"access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While keeping "
"such an entry will not break any software on the system, it may be seen as a "
"potential security concern. It is suggested that this be done by dbconfig-"
"common when the package is removed. If instead you would prefer to do it "
"manually, the following line needs to be removed from your pg_hba.conf:"
msgstr ""
"Da ${pkg} nun gel�scht wird, ist es m�glich, dass der Eintrag f�r die "
"Zugriffskontrolle in der PostgreSQL-Serverkonfiguration nicht l�nger "
"ben�tigt wird. Zwar wird es der Software auf Ihrem System nicht unmittelbar "
"schaden, wenn Sie den Eintrag beibehalten, doch k�nnte sich dieser nicht "
"mehr ben�tigte Zugang zu Ihrem System als Sicherheitsproblem erweisen. Daher "
"wird empfohlen, den Eintrag mittels Dbconfig-common zu entfernen, sobald das "
"Paket gel�scht wird. Falls Sie es stattdessen vorziehen, dies manuell "
"durchzuf�hren, muss die folgende Zeile aus der Datei ph_hba.conf entfernt "
"werden:"

#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:37001
msgid "Modifications needed in /etc/postgresql/pg_hba.conf"
msgstr "Anpassungen in der Datei /etc/postgresql/pg_hba.conf notwendig."

#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:37001
msgid ""
"To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the "
"configuration of the PostgreSQL server. You may be able to find help in the "
"file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
msgstr ""
"Um die PostgreSQL-Datenbank f�r ${pkg} zu initialisieren, muss die "
"Konfiguration des PostgreSQL-Servers ge�ndert werden. Eine detaillierte "
"Anleitung dazu finden Sie unter /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."

#. Type: error
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:38001
msgid "Empty passwords unsupported with PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL unterst�tzt keine leeren Passw�rter"

#~ msgid ""
#~ "If you know that you do want to keep this database, or if you want to "
#~ "handle the removal of this database manually, you should refuse this "
#~ "option."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie wissen, dass Sie diese Datenbank erhalten wollen oder wenn Sie "
#~ "das L�schen manuell durchf�hren wollen, lehnen Sie diese Option ab."

#~ msgid ""
#~ "Fortunately, ${dbfile} holds a backup of the database, made just before "
#~ "the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Gl�cklicherweise enth�lt ${dbfile} ein Backup der Datenbank, das "
#~ "unmittelbar vor dem Upgrade erstellt wurde."

#~ msgid ""
#~ "If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the "
#~ "configuration questions once more and another attempt will be made at "
#~ "performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately "
#~ "attempt the operation again, skipping all questions.  If you choose "
#~ "\"abort\", the operation will fail and you will need to downgrade, "
#~ "reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene to "
#~ "continue using it."
#~ msgstr ""
#~ "Falls zu diesem Zeitpunkt die Option �Wiederholen� gew�hlt wird, werden "
#~ "alle Konfigurationsfragen noch einmal gestellt und ein erneuter Versuch "
#~ "vorgenommen, die Operation durchzuf�hren. Die Option �Wiederholen (Fragen "
#~ "�berspringen)� wird die Operation sofort versuchen und alle Fragen "
#~ "�berspringen. Wenn �Abbruch� gew�hlt wird, schl�gt die Operation fehl und "
#~ "Sie m�ssen ein Downgrade, eine Reinstallation, eine Neukonfiguration "
#~ "dieses Pakets durchf�hren oder anders manuelle eingreifen, damit Sie das "
#~ "Paket weiter benutzen k�nnen."

#~ msgid ""
#~ "If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the "
#~ "configuration questions once more and another attempt will be made at "
#~ "performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately "
#~ "attempt the operation again, skipping all questions.  If you choose "
#~ "\"abort\", the operation will fail and you will need to downgrade, "
#~ "reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene to "
#~ "continue using it.  If you choose \"ignore\", the operation will "
#~ "continue, ignoring further errors from dbconfig-common."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie zu diesem Zeitpunkt die Option �Wiederholen� w�hlen, werden "
#~ "alle Konfigurationsfragen noch einmal gestellt und ein erneuter Versuch "
#~ "vorgenommen, die Operation durchzuf�hren. Die Option �Wiederholen (Fragen "
#~ "�berspringen)� wird die Operation sofort versuchen und alle Fragen "
#~ "�berspringen. Wenn �Abbruch� gew�hlt wird, schl�gt die Operation fehl und "
#~ "Sie m�ssen ein Downgrade, eine Reinstallation, eine Neukonfiguration "
#~ "dieses Pakets durchf�hren oder anders manuelle eingreifen, damit Sie das "
#~ "Paket weiter benutzen k�nnen. Falls Sie �Ignorieren� ausw�hlen, wird "
#~ "diese Operation weitergef�hrt und dabei werden weitere Fehler von "
#~ "dbconfig-common ignoriert."

#~ msgid ""
#~ "For some reason it was not possible to perform some of the actions "
#~ "necessary to remove the database for ${pkg}.  At this point you have two "
#~ "options: you can find out what has caused this error and fix it, or you "
#~ "can refuse the offer for help removing the database (the latter implies "
#~ "you will have to remove the database manually)."
#~ msgstr ""
#~ "Aus irgend einem Grund war es nicht m�glich, einige der zum L�schen der "
#~ "Datenbank von ${pkg} erforderlichen Aktionen durchzuf�hren. An diesem "
#~ "Punkt gibt es zwei M�glichkeiten: Sie k�nnen herausfinden, was das "
#~ "Problem verursacht hat und dieses l�sen oder die Hilfe zum Entfernen der "
#~ "Datenbank ablehnen (nat�rlich bedeutet letzteres, dass die Datenbank "
#~ "manuell entfernt werden muss)."

#~ msgid ""
#~ "If in doubt, you should choose \"abort\", and install ${dbpackage} before "
#~ "continuing with the configuration of this package.  If you choose \"retry"
#~ "\", you will be allowed to choose different answers (in case you chose "
#~ "the wrong database type by mistake).  If you choose \"ignore\", then "
#~ "installation will continue as normal."
#~ msgstr ""
#~ "Im Zweifelsfall sollten Sie �Abbruch� ausw�hlen und zuerst ${dbpackage} "
#~ "installieren, bevor Sie mit der Konfiguration dieses Paketes fortfahren. "
#~ "Falls Sie �Wiederholen� ausw�hlen, k�nnen Sie andere Antworten geben "
#~ "(falls Sie versehentlich den falschen Datenbanktyp ausgew�hlt haben). "
#~ "Falls Sie �Ignorieren� ausw�hlen, wird diese Installation normal "
#~ "fortfahren."

#~ msgid "tcp/ip"
#~ msgstr "TCP/IP"

#~ msgid "tcp/ip + ssl"
#~ msgstr "TCP/IP + SSL"

#~ msgid "Otherwise, you should choose this option."
#~ msgstr "Andernfalls sollte diese Option gew�hlt werden."

#~ msgid "The passwords you supplied do not match.  Please try again."
#~ msgstr ""
#~ "Die eingegebenen Passw�rter stimmen nicht �berein. Bitte versuchen Sie es "
#~ "noch einmal!"

#~ msgid "Error upgrading database for ${pkg}.  Retry?"
#~ msgstr "Fehler beim Upgrade der Datenbank von ${pkg}. Wiederholen?"

#~ msgid ""
#~ "An error seems to have occurred while upgrading the database. If it's of "
#~ "any help, this was the error encountered:"
#~ msgstr ""
#~ "Es scheint ein Fehler beim Upgrade der Datenbank aufgetreten zu sein. Als "
#~ "Hilfestellung hier die aufgetretene Fehlermeldung:"

#~ msgid "${error}"
#~ msgstr "${error}"

#~ msgid "Error installing database for ${pkg}.  Retry?"
#~ msgstr "Fehler bei der Installation der Datenbank f�r ${pkg}. Wiederholen?"

#~ msgid ""
#~ "An error seems to have occurred while installing the database. If it's of "
#~ "any help, this was the error encountered:"
#~ msgstr ""
#~ "Es scheint ein Fehler bei der Installation der Datenbank aufgetreten zu "
#~ "sein. Als Hilfestellung hier die aufgetretene Fehlermeldung:"

#~ msgid "Error removing database for ${pkg}.  Retry?"
#~ msgstr "Fehler beim L�schen der Datenbank von ${pkg}. Wiederholen?"

#~ msgid ""
#~ "If you would like to reconfigure your application to use a different "
#~ "method, you should choose this option.  If you know for certain that this "
#~ "method will work and you want to continue without changing your choice, "
#~ "you should refuse this option."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie die Anwendung derart umkonfigurieren m�chten, dass eine andere "
#~ "Methode benutzt wird, dann w�hlen Sie diese Option. Falls Sie sicher "
#~ "sind, dass diese Methode funktioniert und Sie Ihre Auswahl nicht �ndern "
#~ "m�chten, dann lehnen Sie diese Option ab."

#~ msgid "${pghbaline}"
#~ msgstr "${pghbaline}"

#~ msgid "PostgreSQL does not support empty passwords."
#~ msgstr "PostgreSQL unterst�tzt keine leeren Passw�rter."

#~ msgid "dbconfig-common will attempt to load existing settings"
#~ msgstr ""
#~ "dbconfig-common wird versuchen, existierende Einstellungen zu setzen."

#~ msgid ""
#~ "dbconfig-common will now attempt to load the pre-existing settings of "
#~ "${pkg}.  Later, these settings will be validated, and if there is any "
#~ "problem with loading or using them you will be given the option to enter "
#~ "them again later."
#~ msgstr ""
#~ "dbconfig-common wird nun versuchen, die bereits existierenden "
#~ "Einstellungen von ${pkg} zu laden. Diese Einstellungen werden sp�ter "
#~ "validiert. Falls ein Problem beim Laden auftritt, so wird Ihnen die "
#~ "M�glichkeit gegeben, sie sp�ter erneut einzugeben."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: dbconfig-common
Source-Version: 1.8.51

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
dbconfig-common, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Paul Gevers <[email protected]> (supplier of updated dbconfig-common package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

Format: 1.8
Date: Thu, 11 Jun 2015 20:22:58 +0200
Source: dbconfig-common
Binary: dbconfig-common
Architecture: source all
Version: 1.8.51
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Paul Gevers <[email protected]>
Changed-By: Paul Gevers <[email protected]>
Description:
 dbconfig-common - common framework for packaging database applications
Closes: 782280 785769 786451 787216 787296 787307 787370 787401 788309 788371
Changes:
 dbconfig-common (1.8.51) unstable; urgency=medium
 .
   * Upload to unstable
   * Extend regression tests
   * Fix typo in manpage of dbconfig-generate-inlude (Closes: #782280)
   * Minor improvement to the templates + updated translations
     - Basque by Iñaki Larrañaga Murgoitio (Closes: #788371)
     - Brazilian Portuguese by Adriano Rafael Gomes (Closes: #787216)
     - Catalan by Innocent De Marchi (Closes: #787307)
     - Danish by Joe Hansen (Closes: #787370)
     - Dutch by me
     - French by Julien Patriarca (Closes: #788309)
     - German by Helge Kreutzmann (Closes: #787296)
     - Italian by Giuseppe Sacco
     - Korean by Changwoo Ryu (Closes: #785769)
     - Russian by Yuri Kozlov (Closes: #786451)
     - Turkish by Atila KOÇ (Closes: #787401)
Checksums-Sha1:
 5ecbb4a56c45c0906fadb38e8e3381c4a388023a 1364 dbconfig-common_1.8.51.dsc
 b61622b7912b1468caa6f2b8179bd8a6a851ae56 198908 dbconfig-common_1.8.51.tar.xz
 4c6a40295c3204f424d662923aa7dbecc2675c37 582030 dbconfig-common_1.8.51_all.deb
Checksums-Sha256:
 9e8df536ebd7eb124eec28ec7a2469eb07f8adfbed327f4a612eaa1482ae2985 1364 
dbconfig-common_1.8.51.dsc
 2ef06f291903a797324fd742c26da4cf4ec250f88e3bf345a672b875d9f372cf 198908 
dbconfig-common_1.8.51.tar.xz
 6e9518501c9329bbe8e6936d57ca7c2e94b370a5457b2fb104385538eaf6a633 582030 
dbconfig-common_1.8.51_all.deb
Files:
 a46b3d12b637da60b7e88b75b1f1192b 1364 admin optional dbconfig-common_1.8.51.dsc
 eddcbd034071cdb97185d5c29500bf2a 198908 admin optional 
dbconfig-common_1.8.51.tar.xz
 55d2b25ab6478a139e402371fe7e573c 582030 admin optional 
dbconfig-common_1.8.51_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1

iQEcBAEBCAAGBQJVedYvAAoJEJxcmesFvXUKeZ8IAL1xbmnKKVezI2OdYgdkk5D3
9k5rI1bdviRQwEfUPuQYazyMfror1Sm2rLYY0kPK8jqtuyNuf/PgWNz6LIcY0+vh
MZOVkSt98EJDO3SE3wQCduXNFd+FhFeiJebJsPAX4Ny/bH4QPUuZM+NVC4q/0bFp
oHqNNujYWwYxIWXXMuUPC6mxcg+geiYPb3DuRF9a+6xpjOepstjJ/N1Qwc36leSH
yV3xr6UZj1I0ZW92Zi+MxkeK1fctDmGbW1xe4y4a9av18R8TrxGUIGBJRQCecXYH
yYluIv4Ja0YGVc39xjXqIbLGbEjLqOqdfvCYAzEiRsCpcSVi87oItKnSPeYJpqU=
=+hsm
-----END PGP SIGNATURE-----

--- End Message ---

Reply via email to