Your message dated Fri, 28 Aug 2015 16:09:43 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#766525: fixed in metche 1:1.2.2-5
has caused the Debian Bug report #766525,
regarding metche: [INTL:nl] Dutch translation of debconf messages
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)
--
766525: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=766525
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: metche
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Dear Maintainer,
==========================================================================
Please find attached the Dutch translation of metche debconf messages.
It has been submitted for review to the debian-l10n-dutch mailing list.
Please add it to your next package revision.
It should be put as debian/po/nl.po in your package build tree.
===========================================================================
Groetjes,
Frans
===
www.frans-spiesschaert.homenet.org
home.base.be/vt6362833/
# Dutch translation of metche debconf templates.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the metche package.
# Frans Spiesschaert <[email protected]>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metche\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-01 09:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-09 21:13+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <[email protected]>\n"
"Language: nl\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "E-mail address receiving metche reports:"
msgstr "E-mailadres waarop de rapporten van metche toekomen:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"metche monitors \"system state\" changes. An hour after the last change has "
"been recorded an e-mail report is sent describing changes made to:\n"
" - files inside the watched directory (/etc by default),\n"
" - user maintained changelog file(s) (if configured to do so),\n"
" - the list of installed Debian packages (if configured to do so)."
msgstr ""
"metche volgt wijzigingen in de \"systeemtoestand\" op. Een uur nadat de "
"laatste wijziging werd opgetekend, wordt een e-mailrapport verzonden met een "
"beschrijving van de veranderingen aan:\n"
" - bestanden in de opgevolgde map (standaard /etc),\n"
" - door gebruikers bijgehouden logbestanden met veranderingen (indien zo "
"ingesteld),\n"
" - de lijst van geïnstalleerde Debian-pakketten (indien zo ingesteld)."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please enter the e-mail that should receive these reports. It typically "
"corresponds to the alias or mailing-list used by system administrators for "
"this computer."
msgstr ""
"Gelieve het e-mailadres op te geven dat deze rapporten zal ontvangen. "
"Meestal komt dit overeen met de alias of de mailinglijst die "
"systeembeheerders voor deze computer gebruiken."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Note: by default, metche does not send detailed diffs describing file "
"changes as this can leak confidential information. If you want to use this "
"feature, you are strongly encouraged to turn on GPG encryption at the same "
"time. See the metche(8) man page and the configuration file for more details."
msgstr ""
"Merk op dat metche standaard geen gedetailleerde diffs verstuurt met de "
"beschrijving van de veranderingen aan bestanden, aangezien daardoor "
"confidentiële informatie kan lekken. Indien u dergelijke functionaliteit wel "
"wenst, raden we u sterk aan om in dat geval gebruik te maken van GPG-"
"encryptie. Raadpleeg de man-pagina's van metche(8) en het "
"configuratiebestand voor meer details."
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "Single changelog file"
msgstr "Een enkel logbestand met veranderingen"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "Multiple changelog files"
msgstr "Meerdere logbestanden met veranderingen"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "No changelog monitoring"
msgstr "Logbestanden met veranderingen niet opvolgen"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Changelog monitoring type:"
msgstr "Type opvolging van logbestanden met veranderingen"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"metche can monitor one or more changelogs written by the system "
"administrators."
msgstr ""
"metche kan de opvolging verzekeren van een of meerdere logbestanden met "
"veranderingen die de systeembeheerders opgeschreven hebben."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"These changelogs should contain comments describing the changes made to the "
"system. The easiest way to organize these comments is to put them all "
"together in one file."
msgstr ""
"Deze logbestanden met veranderingen zouden commentaar moeten bevatten over "
"de gemaakte veranderingen aan het systeem. De gemakkelijkste manier om met "
"deze commentaren om te gaan is ze allemaal in een bestand te plaatsen."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Another possibility is to have a subdirectory for each administrative task "
"with a file named \"Changelog\". This way, you can store source code or "
"configuration examples along with the documentation on how they have been "
"used."
msgstr ""
"Een andere mogelijkheid is om voor elke beheerstaak een aparte onderliggende "
"map te maken met daarin een bestand met de naam \"Changelog\". Op die manier "
"kunt u broncode bewaren of voorbeelden van configuraties samen met "
"documentatie over de manier waarop ze toegepast werden."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Changelog file to be monitored:"
msgstr "Changelog-bestand dat opgevolgd moet worden:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "This option sets the path of the changelog file to be monitored."
msgstr ""
"Met deze optie geeft u het pad op naar het op te volgen logbestand met "
"veranderingen."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Changelog directory to be monitored:"
msgstr "Changelog-map die opgevolgd moet worden:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"This option sets the path to the root directory containing the Changelogs. "
"Each \"Changelog\" file should be in a sub-directory of this directory."
msgstr ""
"Met deze optie geeft u het pad op naar de hoofdmap voor de \"Changelog\"-"
"bestanden. Elk \"Changelog\"-bestand zou zich in een aparte map onder deze "
"map moeten bevinden."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: metche
Source-Version: 1:1.2.2-5
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
metche, which is due to be installed in the Debian FTP archive.
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
intrigeri <[email protected]> (supplier of updated metche package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512
Format: 1.8
Date: Fri, 28 Aug 2015 15:58:43 +0200
Source: metche
Binary: metche
Architecture: source
Version: 1:1.2.2-5
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: metche developers <[email protected]>
Changed-By: intrigeri <[email protected]>
Description:
metche - configuration monitor to ease collective administration
Closes: 766525
Changes:
metche (1:1.2.2-5) unstable; urgency=medium
.
* Specify the actual packaging Git branch in the Vcs-Git control field.
* Add Dutch translation of debconf messages.
Thanks, Frans Spiesschaert <[email protected]>. (Closes: #766525)
* Declare compliance with Standards-Version 3.9.6 (no change required).
* Don't prepend full path to ucf in postrm.
Checksums-Sha1:
edb1bce19f4a2338a79467c161067c16fa54a972 1934 metche_1.2.2-5.dsc
16a3da8ca4ff5d99a211e53337758ecdc3ab0bc1 20440 metche_1.2.2-5.debian.tar.xz
Checksums-Sha256:
0d5de64534fdfea121aa10b50b6d3a3b84898cee8e6d831a012935a3de3fe632 1934
metche_1.2.2-5.dsc
80fae731269f835e6ebb0bd51b860fbb6f6345e3d607108e296faf23d15f8e26 20440
metche_1.2.2-5.debian.tar.xz
Files:
5b901691a4e3ebdd3c53cfdfe2a23acc 1934 admin optional metche_1.2.2-5.dsc
850d32b33c1957d37ba5f2477442a2cd 20440 admin optional
metche_1.2.2-5.debian.tar.xz
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
iQIcBAEBCgAGBQJV4GvsAAoJEA3CYk+oqzceRXsP/3gsZ6iSOJDmDjJlpTzJoe81
2u1upVYp9O0nX/oCQX0vL6hvunawQSU4kbBJto8m8tJh98rCYKozdAF8P7cWDPiM
YD1aaD4cOZfl1CfBBPDM6fpEJGBd7bST9e4TJjszCShU+Q09I1KUKUNhG5HD+4mN
qU62zwMe/3k5xPULnU8wBiifsFSp1XkN0XlQMOjY27Twty5Zxmj1NZam+NeKjoxf
EBX2TUDBIFO/+wXW2CuudCNlnOLdQy8FRSCMvfFpC1Js/7M9WsP525Gp8eE1x+/g
u84d+8yiaiGZCeuvGMzCwx4q/1Z4nzUM+BpSvqTVJsjN9wIVnoI/1PF5GehiXyJn
uHo1GMLqB6ytuUee32z+iSkBBFdF0TMoKyT0GSwWWdpc7ag0U6gOBXm4DZTpRKSx
kfOC/+jV6A1VqzY5jn2yk2z5CyeV+55H9AYcJfrCVLleI3hwMeWOZUnXEtLobay9
lBHLcqemA/N/3Labv3b3kSnfnGZeAy1ka40azEZWNsbs/xOKlB4UAHPipA2quSXo
t1ZiPESXtTAuwFSomZ7QRumKnXExmwdAF+bE5PvZSjvl/UpDVieuQstbTEVxjaxf
MSjv8FHJgN4S4OXkkUF2V3YyyVJc1ucJPbUoqs0BA7Pg47AFLok212C8pLgRmHRN
eMMSOsa0APG+3ykcgael
=6CKY
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---