Your message dated Tue, 03 Nov 2015 14:33:34 +0100
with message-id <[email protected]>
and subject line Re: Bug#803742: [INTL:tr] turkish translation update of 
dbconfig-common
has caused the Debian Bug report #803742,
regarding [INTL:tr] turkish translation update of dbconfig-common
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
803742: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=803742
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: dbconfig-common
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please find attached the Turkish translation of dbconfig-common package.

Regards,
Atila KOÇ
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Atila KOÇ <[email protected]>, 2012, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dbconfig-common\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-28 22:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 23:35+0200\n"
"Last-Translator: Atila KOÇ <[email protected]>\n"
"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid "Will this server be used to access remote databases?"
msgstr "Bu sunucu uzak veritabanlarına erişmek için kullanılacak mı?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid ""
"For the database types that support it, dbconfig-common includes support for "
"configuring databases on remote systems. When installing a package's "
"database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration "
"are asked with a priority such that they are skipped for most systems."
msgstr ""
"dbconfig-common, eğer ilgili veritabanı türü destekliyorsa, uzak "
"sistemlerdeki veritabanlarını yapılandırma desteği içerir. Bir paketin "
"veritabanı dbconfig-common aracılığı ile kurulurken, uzak yapılandırmaya "
"ilişkin sorular çoğu sistemde yanıtlamayı gerektirmeyecek şekilde "
"sorulacaktır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid ""
"If you select this option, the default behavior will be to prompt you with "
"questions related to remote database configuration when you install new "
"packages."
msgstr ""
"Eğer bu seçeneği seçerseniz, yeni paketlerinizi kurarken, uzak "
"veritabanlarına ilişkin yapılandırmalarla ilgili soruların size sorulması "
"öntanımlı davranış olacaktır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid "If you are unsure, you should not select this option."
msgstr "Emin değilseniz, bu seçeneği seçmemelisiniz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid "Keep \"administrative\" database passwords?"
msgstr "Veritabanı yönetimsel parolaları saklansın mı?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid ""
"By default, you will be prompted for all administrator-level database "
"passwords when you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-"
"common. These passwords will be stored in debconf's configuration database "
"only for as long as they are needed."
msgstr ""
"Öntanımlı olarak, dbconfig-common ile uygulamaları yapılandırır, yükseltir "
"ya da kaldırırken yönetici-seviyesi veritabanı parolalarını girmeniz "
"istenecektir. Bu parolalar debconf'un yapılandırma veritabanında yalnızca "
"gerektiği sürece saklanacaktır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid ""
"This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in "
"the debconf database. This database is protected by Unix file permissions, "
"though this is less secure and thus not the default setting."
msgstr ""
"Bu davranışı devre dışı bırakabilirsiniz, ki bu durumda parolalar "
"veritabanının içerisinde kalacaktır. Bu veritabanı Unix dosya erişim hakları "
"ile korunduğundan, daha az güvenilir olan bu seçenek öntanımlı değildir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid ""
"If you would rather not be bothered for an administrative password every "
"time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should "
"choose this option. Otherwise, you should refuse this option."
msgstr ""
"dbconfig-common ile yapacağınız her veritabanı uygulaması yükseltimi "
"sırasında yönetimsel parola girmekle uğraşmayı tercih etmiyorsanız, bu "
"seçeneği seçiniz. Aksi durumda, bu seçeneği geri çeviriniz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
msgid "Configure database for ${pkg} with dbconfig-common?"
msgstr "${pkg} paketinin veritabanı dbconfig-common ile yapılandırılsın mı?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
msgid ""
"The ${pkg} package must have a database installed and configured before it "
"can be used. This can be optionally handled with dbconfig-common."
msgstr ""
"${pkg} paketi kullanılmadan önce kurulmuş ve yapılandırılmış bir veritabanı "
"olmalıdır. Dilerseniz bu işlem dbconfig-common tarafından yürütülebilir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
msgid ""
"If you are an advanced database administrator and know that you want to "
"perform this configuration manually, or if your database has already been "
"installed and configured, you should refuse this option. Details on what "
"needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}."
msgstr ""
"Eğer deneyimli bir veritabanı yöneticisiyseniz ve bu yapılandırmayı elle "
"yürütmek istediğinizden eminseniz ya da veritabanı önceden kurulmuş ve "
"yapılandırılmış ise bu seçeneği geri çevirmelisiniz. Yapılması gerekenler "
"ile ilgili ayrıntıları genellikle /usr/share/doc/${pkg} dizininde "
"bulabilirsiniz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
msgid "Otherwise, you should probably choose this option."
msgstr "Aksi durumlarda, bu seçeneği seçmeniz önerilir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid "Reinstall database for ${pkg}?"
msgstr "${pkg} paketinin veritabanı yeniden kurulsun mu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid ""
"Since you are reconfiguring ${pkg}, you may also want to reinstall the "
"database which it uses."
msgstr ""
"${pkg} paketini yeniden yapılandırdığınızdan, bu paketin kullanmakta olduğu "
"veritabanını da yeniden kurmak isteyebilirsiniz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid ""
"If you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select this "
"option. If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package "
"for unrelated reasons), you should not select this option."
msgstr ""
"${pkg} paketinin veritabanını yeniden kurmak istiyorsanız, bu seçeneği "
"seçmelisiniz. İstemiyorsanız (paketi veritabanı ile ilgisi olmayan "
"nedenlerle yeniden yapılandırıyorsanız), bu seçeneği geri çevirmelisiniz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid ""
"Warning: if you opt to reinstall the database and install it under a name "
"that already exists, the old database will be dropped without further "
"questions. In that case a backup of the original database is made in /var/"
"tmp/."
msgstr ""
"Uyarı: Eğer veritabanını yeniden kurmayı seçer ve daha önce verilmiş bir ad "
"ile kurarsanız, eski veritabanı başka bir uyarı verilmeksizin kaldırılacak "
"ve bir yedeği /var/tmp/ dizinine alınacaktır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid ""
"Warning: if you change the name of the database, the old database will not "
"be removed. If you change the name of the user that connects to the "
"database, the privileges of the original user will not be revoked."
msgstr ""
"Uyarı: Eğer veritabanının adını değiştirirseniz, eski veritabanı "
"kaldırılmayacaktır. Veritabanına bağlanan kullanıcı adını değiştirirseniz, "
"eski kullanıcıya ait izinler saklı kalacaktır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:6001
msgid "Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common?"
msgstr "${pkg} paketinin veritabanı dbconfig-common ile yükseltilsin mi?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:6001
msgid ""
"According to the maintainer for this package, database upgrade operations "
"need to be performed on ${pkg}. Typically, this is due to changes in how a "
"new upstream version of the package needs to store its data."
msgstr ""
"Bakımcısının önerisi üzerine, ${pkg} paketi üzerinde veritabanı yükseltme "
"işlemleri gerçekleştirilmelidir. Bu yükseltme genellikle paketin yeni bir "
"sürümünün veri saklama biçiminde yapılan değişiklikler nedeni ile gereklidir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:6001
msgid ""
"If you want to handle this process manually, you should refuse this option. "
"Otherwise, you should choose this option. During the upgrade, a backup of "
"the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which "
"the database can be restored in the case of problems."
msgstr ""
"Bu süreci elle yürütmek istiyorsanız, bu seçeneği geri çevirmeli; "
"istemiyorsanız, seçmelisiniz. Olası sorunlarda yeniden kurulabilmesi için "
"veritabanının bir kopyası yükseltme sırasında /var/cache/dbconfig-common/"
"backups dizinine yedeklenecektir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
msgid "Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common?"
msgstr ""
"${pkg} paketinin veritabanının yapılandırması dbconfig-common ile geri "
"alınsın mı?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
msgid ""
"Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the "
"underlying database and the privileges for the user associated with this "
"package."
msgstr ""
"${pkg} paketini kaldırdığınıza göre onun veritabanına ve kullanıcı "
"izinlerine de artık gerek duymuyor olabilirsiniz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
msgid ""
"Please choose whether database removal and privilege revocation should be "
"handled with dbconfig-common."
msgstr ""
"Lütfen veritabanı ve ilgili izinleri kaldırma işlemlerinin dbconfig-common "
"ile yapılıp yapılmayacağını seçiniz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
msgid ""
"If you choose this option, dbconfig-common will check if ${pkg} provided "
"scripts and database commands to undo package specific operations and run "
"them if they exist. Then it will ask if you want to purge the database and "
"revoke the standard privileges for the user of ${pkg}. If you don't want any "
"of this, or if you want to handle this manually, you should refuse this "
"option."
msgstr ""
"Eğer bu seçeneği seçerseniz, dbconfig-common ${pkg} paketinin pakete özgü "
"işlemlerini geri alacak betikleri ile veritabanı komutlarını denetleyecek ve "
"varsa bunları işletecektir. Sonra da size veritabanını ve ${pkg} paketinin "
"kullanıcısına ait izinleri kaldırmak isteyip istemediğinizi soracaktır."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:8001
msgid "Database type to be used by ${pkg}:"
msgstr "${pkg} paketinin kullanacağı veritabanı türü:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:8001
msgid ""
"The ${pkg} package can be configured to use one of several database types. "
"Below, you will be presented with the available choices."
msgstr ""
"${pkg} paketi aşağıda listelenen veritabanı türlerinden herhangi biri ile "
"çalışacak şekilde yapılandırılabilir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:9001
msgid "Purge the database for ${pkg}?"
msgstr "${pkg} paketinin veritabanını kaldırmak istiyor musunuz?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:9001
msgid ""
"If you no longer need the database for ${pkg} and the privileges of the "
"database user of ${pkg}, you can choose to remove the database and revoke "
"the privileges now."
msgstr ""
"Artık ${pkg} paketinin veritabanına ve kullanıcısının izinlerine gerek "
"duymuyorsanız, şu anda veritabanını ve izinleri kaldırmayı seçebilirsiniz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:9001
msgid ""
"If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should "
"choose this option. If you want to keep this data, or if you would rather "
"handle this process manually, you should refuse this option."
msgstr ""
"${pkg} tarafından saklanan verilere gerek duymuyorsanız, bu seçeneği "
"seçmelisiniz. Verileri saklamak istiyor ya da bu süreci elle yürütmek "
"istiyorsanız, bu seçeneği geri çevirmelisiniz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:10001
msgid "Back up the database for ${pkg} before upgrading?"
msgstr ""
"Yükseltme işleminden önce ${pkg} paketinin veritabanını yedeklemek ister "
"misiniz?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:10001
msgid ""
"The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the "
"installation process. Just in case, the database can be backed up before "
"this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the "
"previous package version and repopulate the database."
msgstr ""
"Kurulum işleminin bir parçası olarak ${pkg} paketinin veritabanının "
"güncellenmesi gerekmektedir. Ne olur ne olmaz, bu işlem yapılmadan önce "
"şimdiki veritabanının yedeklenmesinde fayda vardır. Olur da bir şeyler ters "
"giderse, paketin önceki sürümüne dönebilir ve veritabanını yeniden devreye "
"alabilirsiniz."

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:11001 ../dbconfig-common.templates:12001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Parola doğrulaması:"

#. Type: error
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:13001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Eşleşmeyen parola"

#. Type: error
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:13001
msgid "The password and its confirmation do not match."
msgstr "Parola ve onun doğrulaması eşleşmedi."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
#: ../dbconfig-common.templates:16001
msgid "abort"
msgstr "vazgeç"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
#: ../dbconfig-common.templates:16001
msgid "retry"
msgstr "yeniden dene"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
#: ../dbconfig-common.templates:16001
msgid "retry (skip questions)"
msgstr "yeniden dene (soruları atla)"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
#: ../dbconfig-common.templates:16001
msgid "ignore"
msgstr "gözardı et"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:14002
msgid "Next step for database upgrade:"
msgstr "Veritabanı yükseltimi için sonraki adım:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:14002
msgid "An error occurred while upgrading the database:"
msgstr "Veritabanı yükseltilirken bir hata oluştu:"

#. Type: select
#. Description
#. Translators, note that the bullets have a leading space which means
#. that debconf will not word-wrap those lines. This means that you
#. will have to make sure that all lines in the list end with \n and
#. you will have to keep the lines below 72 characters to avoid problems.
#: ../dbconfig-common.templates:14002
msgid ""
"Fortunately, ${dbfile} should hold a backup of the database, made just "
"before the upgrade (unless the error occurred during backup creation, in "
"which case no changes will have been applied yet). Your options are:\n"
" * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n"
"   reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n"
"   to continue using it. This will usually also impact your ability to\n"
"   install other packages until the installation failure is resolved.\n"
" * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n"
"   (including ones you may have missed due to the debconf priority\n"
"   setting) and makes another attempt at performing the operation.\n"
" * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n"
"   skipping all questions. This is normally useful only if you have\n"
"   solved the underlying problem since the time the error occurred.\n"
" * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
"   This will usually leave this package without a functional database."
msgstr ""
"Neyse ki, (bu hata yedek alma sırasında oluşmadığı sürece, ki böyle olduysa "
"da henüz herhangi bir değişiklik uygulamaya geçmedi) ${dbfile} dosyası "
"veritabanının yükseltmeden hemen önceki bir yedeğini tutuyor olmalıdır. "
"Seçenekleriniz:\n"
" * vazgeç - İşlemin başarısız olmasına neden olacak; bu paketin sürümünü\n"
"   düşürmeniz, yeniden kurmanız veya yapılandırmanız ya da kullanmayı\n"
"   sürdürmeden önce elle müdahele etmeniz gerekecektir. Bu genellikle,\n"
"   kurulum hatalarını çözmedikçe, sizin başka paketleri kurmanızı da\n"
"   engelleyecektir.\n"
" * yeniden dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik\n"
"   seçeneğinize bağlı olarak kaçırmış olduğunuz seçenekler ile birlikte)\n"
"   tekrar sorar ve işlemi tamamlamak için bir girişimde daha bulunur.\n"
" * yeniden dene (soruları atla) - Soruları sormadan işlemi yeniden\n"
"   dener. Eğer hatadan sonra altta yatan sorunu giderdiyseniz, bu\n"
"   genelde işe yarar.\n"
" * gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve işlemi\n"
"   sürdürür. Bu seçenek genelde bu paketi işlevsiz bir veritabanı ile\n"
"   bırakır."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:15002
msgid "Next step for database installation:"
msgstr "Veritabanı kurulumu için sonraki adım:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:15002
msgid "An error occurred while installing the database:"
msgstr "Veritabanı kurulurken bir hata oluştu:"

#. Type: select
#. Description
#. Translators, note that the bullets have a leading space which means
#. that debconf will not word-wrap those lines. This means that you
#. will have to make sure that all lines in the list end with \n and
#. you will have to keep the lines below 72 characters to avoid problems.
#: ../dbconfig-common.templates:15002
msgid ""
"Your options are:\n"
" * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n"
"   reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n"
"   to continue using it. This will usually also impact your ability to\n"
"   install other packages until the installation failure is resolved.\n"
" * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n"
"   (including ones you may have missed due to the debconf priority\n"
"   setting) and makes another attempt at performing the operation.\n"
" * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n"
"   skipping all questions. This is normally useful only if you have\n"
"   solved the underlying problem since the time the error occurred.\n"
" * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
"   This will usually leave this package without a functional database."
msgstr ""
"Seçenekleriniz:\n"
" * vazgeç - İşlemin başarısız olmasına neden olacak; bu paketin sürümünü\n"
"   düşürmeniz, yeniden kurmanız veya yapılandırmanız ya da kullanmayı\n"
"   sürdürmeden önce elle müdahele etmeniz gerekecektir. Bu genellikle,\n"
"   kurulum hatalarını çözmedikçe, sizin başka paketleri kurmanızı da\n"
"   engelleyecektir.\n"
" * yeniden dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik\n"
"   seçeneğinize bağlı olarak kaçırmış olduğunuz seçenekler ile birlikte)\n"
"   tekrar sorar ve işlemi tamamlamak için bir girişimde daha bulunur.\n"
" * yeniden dene (soruları atla) - Soruları sormadan işlemi yeniden dener.\n"
"   Eğer hatadan sonra altta yatan sorunu giderdiyseniz, bu genelde işe\n"
"   yarar.\n"
" * gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve işlemi\n"
"   sürdürür. Bu seçenek genelde bu paketi işlevsiz bir veritabanı ile\n"
"   bırakır."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:16002
msgid "Next step for database removal:"
msgstr "Veritabanı kaldırma için sonraki adım:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:16002
msgid "An error occurred while removing the database:"
msgstr "Veritabanı kaldırılırken bir hata oluştu:"

#. Type: select
#. Description
#. Translators, note that the bullets have a leading space which means
#. that debconf will not word-wrap those lines. This means that you
#. will have to make sure that all lines in the list end with \n and
#. you will have to keep the lines below 72 characters to avoid problems.
#: ../dbconfig-common.templates:16002
msgid ""
"As a result it was not possible to remove the database for ${pkg}. Your "
"options are:\n"
" * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n"
"   reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n"
"   to continue using it. This will usually also impact your ability to\n"
"   install other packages until the installation failure is resolved.\n"
" * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n"
"   (including ones you may have missed due to the debconf priority\n"
"   setting) and makes another attempt at performing the operation.\n"
" * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n"
"   skipping all questions. This is normally useful only if you have\n"
"   solved the underlying problem since the time the error occurred.\n"
" * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
"   This will usually leave the database and user privileges in place."
msgstr ""
"Sonuç olarak ${pkg} paketine ait veritabanı kaldırılamadı. Seçenekleriniz:\n"
" * vazgeç - İşlemin başarısız olmasına neden olacak; bu paketin sürümünü\n"
"   düşürmeniz, yeniden kurmanız veya yapılandırmanız ya da kullanmayı\n"
"   sürdürmeden önce elle müdahele etmeniz gerekecektir. Bu genellikle,\n"
"   kurulum hatalarını çözmedikçe, sizin başka paketleri kurmanızı da\n"
"   engelleyecektir.\n"
" * tekrar dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik\n"
"   seçeneğinize bağlı olarak kaçırmış olduğunuz seçenekler ile birlikte)\n"
"   tekrar sorar ve işlemi tamamlamak için bir girişimde daha bulunur.\n"
" * yeniden dene (soruları atla) - Soruları sormadan işlemi yeniden dener.\n"
"   Eğer hatadan sonra altta yatan sorunu giderdiyseniz, bu genelde işe\n"
"   yarar.\n"
" * gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve işlemi\n"
"   sürdürür. Bu seçenek genelde veritabanını ve kullanıcı izinlerini\n"
"   olduğu gibi bırakır."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:17001
msgid "Next step:"
msgstr "Sonraki adım:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:17001
msgid ""
"Configuring the database for ${pkg} requires the package ${dbpackage} to be "
"installed and configured first, which is not something that can be checked "
"for automatically."
msgstr ""
"${pkg} paketinin veritabanını yapılandırma işlemi ${dbpackage} paketinin "
"kurulmuş ve yapılandırılmış olmasına bağlıdır, ki bu durum kendiliğinden "
"denetlenemez."

#. Type: select
#. Description
#. Translators, note that the bullets have a leading space which means
#. that debconf will not word-wrap those lines. This means that you
#. will have to make sure that all lines in the list end with \n and
#. you will have to keep the lines below 72 characters to avoid problems.
#. Additionally, ${dbpackage} can be replaced with "mysql-server", so
#. that length suits, but ${pkg} usually will expand more.
#: ../dbconfig-common.templates:17001
msgid ""
"Your options are:\n"
" * abort - Choose this when in doubt and install ${dbpackage} before\n"
"   continuing with the configuration of this package. This causes the\n"
"   installation of ${pkg} to fail for now.\n"
" * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n"
"   (including ones you may have missed due to the debconf priority\n"
"   setting) and makes another attempt at performing the operation.\n"
"   Choose this if you chose the wrong database type by mistake.\n"
" * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
"   This will usually leave this package without a functional database."
msgstr ""
"Seçenekleriniz:\n"
" * vazgeç - Bu seçeneği şüpheye düştüyseniz ve bu paketin\n"
"   yapılandırmasını sürdürmeden önce ${dbpackage} paketini kurmak\n"
"   istiyorsanız seçiniz. Bu durumda ${pkg} paketinin kurulumu\n"
"   şimdilik başarısız olacaktır.\n"
" * yeniden dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik\n"
"   seçeneğinize bağlı olarak kaçırmış olduğunuz seçenekler ile birlikte)\n"
"   tekrar sorar ve işlemi tamamlamak için bir girişimde daha bulunur.\n"
"   Hata ile yanlış veritabanı türünü seçtiyseniz bunu kullanın.\n"
" * gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve işlemi\n"
"   sürdürür. Bu seçenek genelde bu paketi işlevsiz bir veritabanı ile\n"
"   bırakır."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:18001
msgid "Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}:"
msgstr "${pkg} paketinin ${dbvendor} veritabanı sunucusu için makine adı:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:18001
msgid ""
"Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a "
"new host."
msgstr ""
"Lütfen kullanacağınız uzak sunucu makine adını seçin ya da \"new host\" "
"seçeneği ile yeni bir makine girin."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:19001
msgid "Port number for the ${dbvendor} service:"
msgstr "${dbvendor} hizmetinin kullanacağı port numarası:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:19001
msgid ""
"Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is "
"running on. To use the default port, leave this field blank."
msgstr ""
"Uzak makinede çalışan ${dbvendor} veritabanının port numarasını belirtiniz. "
"Öntanımlı port numarasını kullanmak için bu alanı boş bırakınız."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:20001
msgid "Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:"
msgstr "${pkg} paketinin ${dbvendor} hizmetini veren makine:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:20001
msgid "Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server."
msgstr "Uzak ${dbvendor} sunucusunun makine adını giriniz."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:20001
msgid ""
"You must have already arranged for the administrative account to be able to "
"remotely create databases and grant privileges."
msgstr ""
"Yönetimsel hesaba uzaktan veritabanı yaratma ve haklarını devretme yetkisini "
"önceden vermiş olmanız gerekiyor."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:21001
msgid "${dbvendor} database name for ${pkg}:"
msgstr "${pkg} paketi için ${dbvendor} veritabanı adı:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:21001
msgid ""
"Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}."
msgstr ""
"${pkg} paketinin kullanacağı ${dbvendor} veritabanı için bir ad giriniz."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid "${dbvendor} username for ${pkg}:"
msgstr "${pkg} paketi için ${dbvendor} kullanıcı adı:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid ""
"Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the "
"database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system "
"login, especially if the database is on a remote server."
msgstr ""
"${pkg} paketinin veritabanı sunucusuna kaydı için bir ${dbvendor} kullanıcı "
"adı giriniz. Özellikle uzak sunuculardaki veritabanları için olmak üzere, "
"bir ${dbvendor} kullanıcı adının sistem kullanıcı adı ile aynı olmasına "
"gerek yoktur."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid ""
"This is the user which will own the database, tables, and other objects to "
"be created by this installation. This user will have complete freedom to "
"insert, change, or delete data in the database."
msgstr ""
"Bu kullanıcı; bu kurulum ile yaratılacak veritabanı, tablolar ve diğer "
"nesnelerin sahibi olacaktır. Bu kullanıcı veritabanına dilediğince veri "
"ekleyebilecek, değiştirebilecek ya da silebilecektir."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid ""
"If your username contains an @, you need to specify the domain as well (see "
"below)."
msgstr ""
"Kullanıcı adınız @ içeriyorsa, aşağıdaki gibi etki alanını da belirtmeniz "
"gerekir."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid ""
"Advanced usage: if you need to define the domain that the user will log in "
"from, you can write \"username@domain\"."
msgstr ""
"Gelişmiş kullanım: Eğer kullanıcının oturum açtığı etki alanı adını da "
"tanımlamanız gerekirse, \"username@domain\" biçiminde yazabilirsiniz."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:23001
msgid "${dbvendor} storage directory for ${pkg}:"
msgstr "${pkg} paketinin ${dbvendor} saklama dizini:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:23001
msgid ""
"Please provide a path where the ${dbvendor} database file for ${pkg} should "
"be installed into."
msgstr ""
"${pkg} paketi için kurulacak ${dbvendor} veritabanının saklanacağı dizini "
"giriniz."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:23001
msgid ""
"The permissions for this directory will be set to match the permissions for "
"the generated database file."
msgstr ""
"Bu dizinin erişim hakları, oluşturulacak veritabanı dosyası erişim hakları "
"ile eşleşecek şekilde ayarlanacaktır."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001
msgid "Unix socket"
msgstr "Unix soketi"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001
msgid "TCP/IP"
msgstr "TCP/IP"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:24002
msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:"
msgstr "${pkg} paketinin MySQL veritabanına bağlanma yöntemi:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:24002
msgid ""
"By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local "
"Unix socket (this provides the best performance). To connect with a "
"different method, or to a different server entirely, select the appropriate "
"option from the choices here."
msgstr ""
"Öntanımlı olarak ${pkg} paketi MySQL sunucusuna yerel bir Unix soketi "
"üzerinden bağlanacak şekilde yapılandırılacaktır (bu en iyi başarımı "
"sağlayacaktır). Bununla birlikte, başka bir yöntemle bağlanmak ya da hepten "
"başka bir sunucuya bağlanmak isterseniz, aşağıdaki seçeneklerden uygun "
"olanını seçiniz."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:25001
msgid "MySQL application password for ${pkg}:"
msgstr "${pkg} paketi için MySQL uygulama parolası:"

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:25001 ../dbconfig-common.templates:29001
msgid ""
"Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. "
"If left blank, a random password will be generated."
msgstr ""
"${pkg} paketini veritabanı sunucusuna bağlamak için bir parola giriniz. Bu "
"alanı boş bırakırsanız, rastgele bir parola üretilecektir."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001
msgid "Name of the database's administrative user:"
msgstr "Veritabanı yönetimsel kullanıcısının adı:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001
msgid ""
"Please provide the name of the account with which this package should "
"perform administrative actions. This user is the one with the power to "
"create new database users."
msgstr ""
"Bu paketin yönetimsel işlemlerini gerçekleştirmek için kullanacağı hesabın "
"kullanıcı adını giriniz. Bu kullanıcı, yeni veritabanı kullanıcıları "
"yaratacak yetkide olacaktır."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:26001
msgid ""
"For MySQL, this is almost always \"root\". Note that this is not the same as "
"the Unix login \"root\"."
msgstr ""
"MySQL için bu ad her durumda \"root\" olmalıdır. Dikkat, bu Unix kullanıcısı "
"olan \"root\" değildir."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:27001
msgid "Password of the database's administrative user:"
msgstr "Veritabanı yönetimsel kullanıcısının parolası:"

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:27001
msgid ""
"Please provide the password for the administrative account \"${dbadmin}\" "
"with which this package should create its MySQL database and user."
msgstr ""
"Bu paketin kendi MySQL veritabanı ve kullanıcısını yaratmak için kullanacağı "
"\"${dbadmin}\" yönetimsel kullanıcının parolasını giriniz."

#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:28001
msgid "TCP/IP + SSL"
msgstr "TCP/IP + SSL"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:28002
msgid "Connection method for PostgreSQL database of ${pkg}:"
msgstr "${pkg} paketinin PostgreSQL veritabanına bağlanma yöntemi:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:28002
#| msgid ""
#| "By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through "
#| "a local Unix socket (this provides the best performance). To connect with "
#| "a different method, or to a different server entirely, select the "
#| "appropriate option from the choices here."
msgid ""
"By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through TCP/"
"IP because that method works in most circumstances. To connect with a "
"different method, select the appropriate option from the choices here."
msgstr ""
"Öntanımlı olarak, çoğu durumda çalışacak bir yöntem olduğundan, ${pkg} "
"paketi bir PostgreSQL sunucusunu TCP/IP üzerinden kullanacak şekilde "
"yapılandırılacaktır. Başka bir yöntemle bağlanmak isterseniz, aşağıdaki "
"seçeneklerden birini seçiniz."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:29001
msgid "PostgreSQL application password for ${pkg}:"
msgstr "${pkg} paketi için PostgreSQL uygulama parolası:"

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:29001
msgid ""
"If you are using \"ident\" authentication, the supplied password will not be "
"used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may need to be "
"reconfigured to allow password-authenticated access."
msgstr ""
"Eğer \"ident\" tabanlı yetkilendirme kullanıyorsanız girilen parola "
"kulanılmayacağından boş bırakılabilir. Aksi durumda, PostgreSQL erişimi "
"parola-tabanlı erişime olanak tanıyacak şekilde yeniden yapılandırılmalıdır."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:31001
msgid "Password of your database's administrative user:"
msgstr "Veritabanınızın yönetimsel kullanıcı parolası:"

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:31001
msgid ""
"Please provide the password for the ${dbadmin} account with which this "
"package should perform administrative actions."
msgstr ""
"Bu paketin yönetimsel işlemleri gerçekleştirmek için kullanacağı ${dbadmin} "
"hesabının parolasını giriniz."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:31001
msgid ""
"For a standard PostgreSQL installation, a database password is not required, "
"since authentication is done at the system level."
msgstr ""
"Sıradan bir PostgreSQL kurulumunda yetkilendirme sistem seviyesinde "
"yapıldığı için bir veritabanı parolasına gerek duyulmaz."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001
msgid "ident"
msgstr "ident"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001
msgid "password"
msgstr "password"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002
msgid "Method for authenticating the PostgreSQL administrator:"
msgstr "PostgreSQL yöneticisi için doğrulama yöntemi:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002
msgid ""
"PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating "
"connections. Please select what method the administrative user should use "
"when connecting to the server."
msgstr ""
"PostgreSQL sunucuları bağlantıları doğrulamak için çeşitli yöntemler "
"sağlarlar. Yönetimsel kullanıcının sunucuya bağlanırken kullanacağı yöntemi "
"seçiniz."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
#| msgid ""
#| "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check "
#| "that the owner of the Unix socket is allowed to connect."
msgid ""
"With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check "
"that the owner of the Unix socket is allowed to connect. PostgreSQL itself "
"calls this peer authentication."
msgstr ""
"Yerel makinede \"ident\" ile doğrulamada, sunucu Unix soketinin sahibinin "
"bağlanma izni olup olmadığını denetleyecektir. PostgreSQL bu doğrulamayı "
"kendisi yapar."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
msgid ""
"With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC-1413-based ident is used "
"(which can be considered a security risk)."
msgstr ""
"Uzak makinelerde \"ident\" doğrulamada RFC 1413 tabanlı tanıtım kullanılır "
"(ki bu bir güvenlik açığı sayılabilir)."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
msgid ""
"With \"password\" authentication, a password will be passed to the server "
"for use with some authentication backend (such as \"MD5\" or \"PAM\"). Note "
"that the password is still passed in the clear across network connections if "
"your connection is not configured to use SSL."
msgstr ""
"\"password\" türü doğrulamada, bir parola doğrulama arka ucu (\"MD5 ya da "
"\"PAM\" gibi) tarafından değerlendirilmek üzere sunucuya gönderilir. Eğer "
"bağlantılarınız SSL türü katman kullanmıyorsa, parolaların ağ üzerinden açık "
"metin olarak aktarıldığını unutmayın."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002
msgid ""
"For a standard PostgreSQL installation running on the same host, \"ident\" "
"is recommended."
msgstr ""
"PostgreSQL sunucusu ile aynı makineye yapılacak olağan kurulumlarda, \"ident"
"\" türü doğrulama önerilir."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:33002
msgid "Method for authenticating PostgreSQL user:"
msgstr "PostgreSQL kullanıcısı için doğrulama yöntemi:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:33002
msgid ""
"PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating "
"connections. Please select what method the database user should use when "
"connecting to the server."
msgstr ""
"PostgreSQL sunucuları bağlantıları doğrulamak için çeşitli yöntemler "
"sağlarlar. Veritabanı kullanıcısının sunucuya bağlanırken kullanacağı "
"yöntemi seçiniz."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:33002
#| msgid ""
#| "For a standard PostgreSQL installation running on the same host, \"ident"
#| "\" is recommended."
msgid ""
"For a standard PostgreSQL installation running on the same host, \"password"
"\" is recommended, because typically the system username doesn't match the "
"database username."
msgstr ""
"PostgreSQL sunucusu ile aynı makineye yapılacak olağan kurulumlarda, sistem "
"kullanıcı adı genellikle veritabanı kullanıcı adı ile aynı olmayacağından, "
"\"password\" türü doğrulama önerilir."

#. Type: note
#. Description
#. This template is currently unused
#: ../dbconfig-common.templates:34001
msgid "PostgreSQL connection method error"
msgstr "PostgreSQL bağlantı yöntemi hatası"

#. Type: note
#. Description
#. This template is currently unused
#: ../dbconfig-common.templates:34001
msgid ""
"Unfortunately, it seems that the database connection method you have "
"selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a "
"local user that does not exist."
msgstr ""
"Şu anda varolmayan bir yerel kullanıcının varlığını gerektirdiğinden, ne "
"yazık ki ${pkg} paketi için seçmiş olduğunuz bağlantı yöntemi çalışmayacak "
"gibi görünüyor."

#. Type: boolean
#. Description
#. This template is currently unused
#: ../dbconfig-common.templates:35001
msgid "Change PostgreSQL configuration automatically?"
msgstr "PostgreSQL yapılandırması kendiliğinden değiştirilsin mi?"

#. Type: boolean
#. Description
#. This template is currently unused
#: ../dbconfig-common.templates:35001
msgid ""
"It has been determined that the database installation for ${pkg} cannot be "
"automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL server's "
"access controls. It is suggested that this be done by dbconfig-common when "
"the package is installed. If instead you would prefer to do it manually, the "
"following line needs to be added to your pg_hba.conf:"
msgstr ""
"${pkg} paketi için veritabanı kurulumunun PostgreSQL sunucusunun erişim "
"denetimi değiştirilmeden tamamlanmayacağı belirlendi. Bu değişikliğin paket "
"kurulurken dbconfig-common tarafından yapılması önerilir. Bunun yerine "
"değişikliği elle yapmak isterseniz, aşağıdaki satırı pg_hba dosyasına "
"eklemeniz gerekir:"

#. Type: boolean
#. Description
#. This template is currently unused
#: ../dbconfig-common.templates:36001
msgid "Revert PostgreSQL configuration automatically?"
msgstr "PostgreSQL yapılandırması kendiliğinden eski şekline getirilsin mi?"

#. Type: boolean
#. Description
#. This template is currently unused
#: ../dbconfig-common.templates:36001
msgid ""
"As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an "
"access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While keeping "
"such an entry will not break any software on the system, it may be seen as a "
"potential security concern. It is suggested that this be done by dbconfig-"
"common when the package is removed. If instead you would prefer to do it "
"manually, the following line needs to be removed from your pg_hba.conf:"
msgstr ""
"${pkg} paketi kaldırılmakta olduğundan PostgreSQL sunucusunun "
"yapılandırmasında erişim denetim içeriği tutmasına gerek kalmamıştır. İlgili "
"içeriğin yapılandırmada kalması herhangi bir yazılımın başarımını "
"engellemese de bir güvenlik açığı olarak değerlendirilmelidir. Bu içeriğin "
"paket kaldırılırken dbconfig-common tarafından temizlenmesi önerilir. Bunun "
"yerine değişikliği elle yapmak isterseniz, aşağıdaki satırı pg_hba "
"dosyasından çıkarmanız gerekir:"

#. Type: note
#. Description
#. This template is currently unused
#: ../dbconfig-common.templates:37001
msgid "Modifications needed in /etc/postgresql/pg_hba.conf"
msgstr "/etc/postgresql/pg_hba.conf dosyasında yapılması gereken değişiklikler"

#. Type: note
#. Description
#. This template is currently unused
#: ../dbconfig-common.templates:37001
msgid ""
"To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the "
"configuration of the PostgreSQL server. You may be able to find help in the "
"file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
msgstr ""
"${pkg} paketine ait veritabanının paket çalışmaya başlamadan önce veri "
"girişine hazır olması için PostgreSQL sunucusunun yapılandırmasını "
"düzenlemelisiniz. /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian dosyasından yardım "
"alabilirsiniz."

#. Type: error
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:38001
msgid "Empty passwords unsupported with PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL boş parolaları desteklemez"

#~ msgid ""
#~ "If you know that you do want to keep this database, or if you want to "
#~ "handle the removal of this database manually, you should refuse this "
#~ "option."
#~ msgstr ""
#~ "Bu veritabanını tutmayı sürdürmek ya da kaldırma işlemini elle yapmak "
#~ "istiyorsanız, bu seçeneği geri çevirmelisiniz."

#~ msgid ""
#~ "Fortunately, ${dbfile} holds a backup of the database, made just before "
#~ "the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Neyse ki veritabanının bir yedeği yükseltme işleminden hemen önce "
#~ "${dbfile} dosyasına yedeklenmiş."

#~ msgid ""
#~ "If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the "
#~ "configuration questions once more and another attempt will be made at "
#~ "performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately "
#~ "attempt the operation again, skipping all questions.  If you choose "
#~ "\"abort\", the operation will fail and you will need to downgrade, "
#~ "reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene to "
#~ "continue using it."
#~ msgstr ""
#~ "Bu aşamada \"yeniden dene\" seçeneğini seçerseniz, işlemi gerçekleştirmek "
#~ "için yeni bir girişimde bulunulacak ve sizden bir kez daha tüm "
#~ "yapılandırma sorularını yanıtlamanız istenecektir. \"yeniden dene "
#~ "(soruları atla)\" seçeneği ise, yeni bir girişimde bulunacak fakat soru "
#~ "sormayacaktır. \"vazgeç\" seçeneği işlemi başarısız kılacak ve sizin bu "
#~ "paketi kullanmadan önce önceki sürümüne almanız, yeniden kurmanız, "
#~ "yeniden yapılandırmanız ya da elle düzeltmeniz gerekecektir."

#~ msgid ""
#~ "If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the "
#~ "configuration questions once more and another attempt will be made at "
#~ "performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately "
#~ "attempt the operation again, skipping all questions.  If you choose "
#~ "\"abort\", the operation will fail and you will need to downgrade, "
#~ "reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene to "
#~ "continue using it.  If you choose \"ignore\", the operation will "
#~ "continue, ignoring further errors from dbconfig-common."
#~ msgstr ""
#~ "Bu aşamada \"yeniden dene\" seçeneğini seçerseniz, işlemi gerçekleştirmek "
#~ "için yeni bir girişimde bulunulacak ve sizden bir kez daha tüm "
#~ "yapılandırma sorularını yanıtlamanız istenecektir. \"yeniden dene "
#~ "(soruları atla)\" seçeneği ise, yeni bir girişimde bulunacak fakat soru "
#~ "sormayacaktır. \"vazgeç\" seçeneği işlemi başarısız kılacak ve sizin "
#~ "paketi kullanmadan önce önceki sürümüne almanız, yeniden kurmanız, "
#~ "yeniden yapılandırmanız ya da elle düzeltmeniz gerekecektir. Eğer "
#~ "\"gözardı et\" seçeneğini seçerseniz, işlem dbconfig-common'dan gelecek "
#~ "hatalara bakılmaksızın sürecektir."

#~ msgid ""
#~ "For some reason it was not possible to perform some of the actions "
#~ "necessary to remove the database for ${pkg}.  At this point you have two "
#~ "options: you can find out what has caused this error and fix it, or you "
#~ "can refuse the offer for help removing the database (the latter implies "
#~ "you will have to remove the database manually)."
#~ msgstr ""
#~ "${pkg} paketinin veritabanını kaldırmak için gerekli bazı eylemler bir "
#~ "şekilde yerine getirilemedi. Bu aşamada iki seçeneğiniz var: hatanın "
#~ "nedenini bulur ve giderirsiniz ya da veritanabını kaldırma önerisini geri "
#~ "çevirirsiniz (ki bu ikinci seçenekte veritabanını elle kaldırmanız "
#~ "gerekecektir)."

#~ msgid ""
#~ "If in doubt, you should choose \"abort\", and install ${dbpackage} before "
#~ "continuing with the configuration of this package.  If you choose \"retry"
#~ "\", you will be allowed to choose different answers (in case you chose "
#~ "the wrong database type by mistake).  If you choose \"ignore\", then "
#~ "installation will continue as normal."
#~ msgstr ""
#~ "Şüpheye düştüğünüzde \"vazgeç\" seçeneğini seçmeli, ${dbpackage} "
#~ "veritabanı paketini yüklemeli ve daha sonra bu paketin yapılandırmasını "
#~ "sürdürmelisiniz. \"yeniden dene\" seçeneğini seçerseniz yapılandırma ile "
#~ "ilgili başka seçenekleri değerlendirebileceksiniz. Eğer \"gözardı et\" "
#~ "seçeneğini seçerseniz, kurulum olması gerektiği gibi sürecektir."

#~ msgid "tcp/ip"
#~ msgstr "tcp/ip"

#~ msgid "tcp/ip + ssl"
#~ msgstr "tcp/ip + ssl"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Hi Atila,

On 02-11-15 08:39, Atila KOÇ wrote:
> Please find attached the Turkish translation of dbconfig-common package.

I just uploaded a new version of dbconfig-common, including your
translation, but right after the upload I noticed that I forgot to
acknowledge you in the changelog. This wasn't intentionally, sorry.

Thanks for the translation.

Paul

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


--- End Message ---

Reply via email to