Your message dated Wed, 09 Dec 2015 23:51:43 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#764326: fixed in ddclient 3.8.2-3
has caused the Debian Bug report #764326,
regarding ddclient: [INTL:nl] Dutch translation of debconf messages
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
764326: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=764326
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---

Package: ddclient
Severity: wishlist
Tags: l10n patch 


Dear Maintainer,

==========================================================================
Please find attached the Dutch translation of ddclient debconf messages.
It has been submitted for review to the debian-l10n-dutch mailing list.
Please add it to your next package revision.
It should be put as debian/po/nl.po in your package build tree.
===========================================================================

Groetjes,
Frans

===
www.frans-spiesschaert.homenet.org
home.base.be/vt6362833/
# Dutch translation of ddclient debconf templates.
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ddclient package.
# Bart Cornelis <[email protected]>, 2010.
# Jeroen Schot <[email protected]>, 2011.
# Frans Spiesschaert <[email protected]>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ddclient 3.8.0-11.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-16 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-25 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <[email protected]>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <[email protected]>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../ddclient.templates:2001
msgid "other"
msgstr "andere"

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:2002
msgid "Dynamic DNS service provider:"
msgstr "Dynamische-DNS-dienstverlener:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:2002
msgid ""
"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use "
"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and "
"the server name."
msgstr ""
"Kies de dynamische DNS-dienst die u gebruikt. Als de dienst niet weergegeven "
"wordt, kies dan 'andere'. Er zal u dan gevraagd worden om het protocol en de "
"servernaam op te geven."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:3001
msgid "Dynamic DNS server:"
msgstr "Dynamische-DNS-server:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:3001
msgid ""
"Please enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS "
"service (example: members.dyndns.org)."
msgstr ""
"Geef de naam op van de server die u de dynamische DNS-dienst levert (bv. "
"members.dyndns.org)."

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:4001
msgid "Dynamic DNS update protocol:"
msgstr "Protocol voor het bijwerken van de dynamische DNS:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:4001
msgid ""
"Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS "
"service provider."
msgstr ""
"Selecteer het bijwerkingsprotocol dat uw dynamische DNS-dienstverlener "
"gebruikt."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:5001
msgid "DynDNS fully qualified domain names:"
msgstr "Uw DynDNS 'fully qualified domain names' (FQDN = volledige namen):"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:5001
msgid ""
"Please enter the list of fully qualified domain names for the local host(s) "
"(for instance, \"myname.dyndns.org\" with only one host or \"myname1.dyndns."
"org,myname2.dyndns.org\" for two hosts)."
msgstr ""
"Voer de lijst in van volledige computernamen (FQDN's) voor de lokale computer"
"(s) (zoals bv. 'myname.dyndns.org' voor 1 enkele computer of 'myname1.dyndns."
"org,myname2.dyndns.org' voor 2 computers)."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:6001
msgid "Username for dynamic DNS service:"
msgstr "Gebruikersnaam voor de dynamische DNS-dienst:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:6001
msgid "Please enter the username to use with the dynamic DNS service."
msgstr "Geef de gebruikersnaam op om in te loggen op de dynamische DNS-dienst."

#. Type: password
#. Description
#: ../ddclient.templates:7001
msgid "Password for dynamic DNS service:"
msgstr "Wachtwoord voor de dynamische DNS-dienst:"

#. Type: password
#. Description
#: ../ddclient.templates:7001
msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service."
msgstr "Geef het wachtwoord op om in te loggen op de dynamische DNS-dienst."

#. Type: password
#. Description
#: ../ddclient.templates:8001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "Voer ter controle het wachtwoord nogmaals in:"

#. Type: password
#. Description
#: ../ddclient.templates:8001
msgid ""
"Please enter your dynamic DNS service password again to make sure you typed "
"it correctly."
msgstr ""
"Gelieve het wachtwoord voor de dynamische DNS-dienst nogmaals op te geven om "
"een mogelijke tikfout uit te sluiten."

#. Type: error
#. Description
#: ../ddclient.templates:9001
msgid "Passwords do not match"
msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"

#. Type: error
#. Description
#: ../ddclient.templates:9001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"De twee wachtwoorden die u invoerde waren niet identiek. Probeer opnieuw."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:10001
msgid "Find public IP using checkip.dyndns.com?"
msgstr "Uw openbaar IP-adres opzoeken met checkip.dyndns.com?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:10001
msgid ""
"Please choose whether ddclient should try to find the IP address of this "
"machine via the DynDNS web interface.  This is recommended for machines that "
"are using Network Address Translation."
msgstr ""
"Geef aan of ddclient het IP-adres van deze computer moet opzoeken via de web-"
"interface van DynDNS. Dit wordt aanbevolen voor computers die gebruik maken "
"van network address translation (NAT)."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:11001
msgid "Network interface used for dynamic DNS service:"
msgstr "Door de dynamische DNS-dienst te gebruiken netwerkinterface:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:11001
msgid ""
"Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) to use "
"for dynamic DNS service."
msgstr ""
"Geef de netwerkinterface (eth0/wlan0/ppp0/...) op die de dynamische DNS-"
"dienst moet gebruiken."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:12001
msgid "Run ddclient on DHCP update?"
msgstr "Wilt u ddclient uitvoeren bij een DHCP-update?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:12001
msgid ""
"You should enable this option if ddclient should be run every time the IP "
"address is changed by the DHCP client (dhclient). Note: This mode is not "
"compatible with daemon mode."
msgstr ""
"Activeer dit indien ddclient uitgevoerd moet worden telkens wanneer de DHCP-"
"client (dhclient) het IP-adres vernieuwt. Let op: deze modus is niet "
"compatibel met de achtergronddienstmodus."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:13001
msgid "Run ddclient on PPP connect?"
msgstr "Wilt u ddclient uitvoeren bij het maken van een PPP-verbinding?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:13001
msgid ""
"You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP "
"connection is established. Note: This mode is not compatible with daemon "
"mode."
msgstr ""
"Activeer dit indien ddclient uitgevoerd moet worden telkens wanneer een PPP-"
"verbinding gemaakt wordt. Let op: deze modus is niet compatibel met de "
"achtergronddienstmodus."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:14001
msgid "Run ddclient as daemon?"
msgstr "Wilt u ddclient als achtergronddienst uitvoeren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:14001
msgid ""
"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system "
"startup."
msgstr ""
"Hier kiest u of u ddclient als achtergronddienst wilt draaien bij het "
"opstarten van het systeem."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:15001
msgid "Interval between ddclient runs:"
msgstr "Interval tussen het uitvoeren van ddclient:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:15001
msgid ""
"Please choose the delay between interface address checks. Values may be "
"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h"
"\") or in days (e.g. \"1d\")."
msgstr ""
"Kies de wachttijd tussen twee controles van het netwerkadres. Waardes mogen "
"opgegeven worden in seconden (bv. '5s'), in minuten (bv. '3m'), in uren (bv. "
"'7h'), of in dagen (bv. '1d'). "

#. Type: error
#. Description
#: ../ddclient.templates:16001
msgid "Modified configuration file"
msgstr "Het configuratiebestand is aangepast"

#. Type: error
#. Description
#: ../ddclient.templates:16001
msgid ""
"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three "
"entries. The automatic configuration utility cannot handle this situation."
msgstr ""
"Het configuratiebestand /etc/ddclient.conf op uw systeem bestaat niet uit "
"drie items. Het hulpprogramma voor automatische configuratie kan hiermee "
"niet overweg."

#. Type: error
#. Description
#: ../ddclient.templates:16001
msgid ""
"If you have edited the configuration file manually, it won't be modified. If "
"you need a new configuration file, run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
msgstr ""
"Als u het configuratiebestand handmatig heeft aangepast zal het niet worden "
"gewijzigd. Als u een nieuw configuratiebestand nodig heeft, voer dan \"dpkg-"
"reconfigure ddclient\" uit."

#. Type: select
#. Choices
#: ../ddclient.templates:17001
msgid "From list"
msgstr "Uit de lijst"

#. Type: select
#. Choices
#: ../ddclient.templates:17001
msgid "Manually"
msgstr "Handmatig"

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:17002
msgid "Selection method for updated names:"
msgstr "Selectiemethode voor bij te werken namen:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:17002
msgid ""
"You'll have to select which host names to update using ddclient.  You can "
"select host names to update from a list (taken from your DynDNS account) or "
"enter them manually."
msgstr ""
"U moet aanduiden welke computernamen via ddclient bijgewerkt moeten worden. "
"U kunt ze selecteren uit een lijst (afkomstig van uw DynDNS-account) of "
"handmatig invoeren."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../ddclient.templates:18001
msgid "Host names to keep updated:"
msgstr "Computernamen die bijgewerkt moeten blijven:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../ddclient.templates:18001
msgid ""
"The list of host names managed via your DynDNS account has been downloaded. "
"Please choose the one(s) for which ddclient should be used to keep IP "
"address records up to date."
msgstr ""
"De lijst van computernamen van uw DynDNS-account is opgehaald. Geef aan voor "
"welke namen ddclient de IP-adresinformatie bijgewerkt moet houden."

#. Type: error
#. Description
#: ../ddclient.templates:19001
msgid "Empty host list"
msgstr "Lege computerlijst"

#. Type: error
#. Description
#: ../ddclient.templates:19001
msgid ""
"The list of host names managed under your account is empty when retrieved "
"from the dynamic DNS service website."
msgstr ""
"De lijst van computernamen die aan uw account gekoppeld is, blijkt volgens "
"de website van de dynamische DNS-dienst leeg te zijn."

#. Type: error
#. Description
#: ../ddclient.templates:19001
msgid ""
"You may have provided an incorrect username or password, or the online "
"account may have no host names configured."
msgstr ""
"U heeft mogelijk een verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord opgegeven, of er "
"staan bij uw account geen computernamen ingesteld."

#. Type: error
#. Description
#: ../ddclient.templates:19001
msgid ""
"Please check your account to be sure you have host names configured, then "
"run \"dpkg-reconfigure ddclient\" to input your username and password again."
msgstr ""
"Controleer uw account zodat u zeker weet dat er computernamen zijn ingesteld "
"en voer dan \"dpkg-reconfigure ddclient\" uit om uw gebruikersnaam en "
"wachtwoord nogmaals op te geven."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: ddclient
Source-Version: 3.8.2-3

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
ddclient, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Torsten Landschoff <[email protected]> (supplier of updated ddclient package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

Format: 1.8
Date: Thu, 10 Dec 2015 00:23:52 +0100
Source: ddclient
Binary: ddclient
Architecture: source all
Version: 3.8.2-3
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Torsten Landschoff <[email protected]>
Changed-By: Torsten Landschoff <[email protected]>
Description:
 ddclient   - address updating utility for dynamic DNS services
Closes: 704467 764326 764586 765863 771965 775659 781677
Changes:
 ddclient (3.8.2-3) unstable; urgency=medium
 .
   [ Torsten Landschoff ]
   * debian/control: Update Vcs-Git field to anonscm.debian.org.
   * Add support for IPv6 using the patch from Eduardo TrĂ¡pani
     (closes: #704467).
 .
   [ Tobias Frost ]
   * Add/Update translations:
      + Dutch translation by Frans Spiesschaert (Closes: #764326)
      + French translation by Christian Perrier (Closes: #764586)
      + Danish translation by Joe Dalton (Closes: #765863)
      + Spanish translation by Javier Fernandez-Sanguino (Closes: #771965)
      + Russian translation by Yuri Kozlov (Closes: #775659)
      + Swedish translation by Martin Bagge (Closes: #781677)
Checksums-Sha1:
 eb760eb954a98f2c6d56df7e6fac8dbdaa492658 1843 ddclient_3.8.2-3.dsc
 6e53e3c245b375152184be1c91d2007975db47bc 54036 ddclient_3.8.2-3.debian.tar.xz
 c8a41218563b9f8ac1440953a4e33248e77bf0b8 78522 ddclient_3.8.2-3_all.deb
Checksums-Sha256:
 76839e74351bc7baa81be1a493b2f3dd2f3ddd73ae89c945ebb191e1d5b27306 1843 
ddclient_3.8.2-3.dsc
 5bf2e32a537b1b06af92d9d9c2f19d2bccd316083b1fa329d6c70550d52d356d 54036 
ddclient_3.8.2-3.debian.tar.xz
 78ae1828798fa7e57f6de91a644c4c8d1c4d784133260158bdce5ec73694cb8c 78522 
ddclient_3.8.2-3_all.deb
Files:
 23da7d1fb1d511edf82231518a616478 1843 net extra ddclient_3.8.2-3.dsc
 151cd8aa7896123532cdc825fe0cc95f 54036 net extra ddclient_3.8.2-3.debian.tar.xz
 d0b58a8402db194a8fc33fd4b74724ad 78522 net extra ddclient_3.8.2-3_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1

iQIcBAEBCgAGBQJWaLxHAAoJEB5flaeGO3x37G0QAJ+yI30YYTJJzh5C2S2S0aWN
Ru/gB5VTzd7bHvzbDnxivkz4qUq+ZmpQsm65COkS+Ho9Hj9cLmVOfxjQ+yIwaOP3
S3wtgXIk6Bs2WM9u/L6onuhQa9NPcQOSDdWTcApkev27XmMuO435N7z0cJXoeB0A
YBew7S+sNwMrFdjM4719G3VtKorPTFBFlwFk0BXwO8OGM18gXnCR0r5GAXuTJCMq
85TziXHTU8ePUIABOkkT3No1nA/ClN/ALzJhsG6x3hSm4bRzydlRw2uXlFFkQSLo
IDaf7fWwSCn8ujyKSqB/kHuF7WX6s7gMUvv3Tcs2e5l2r4Wxnv3qHUt+zVeCInRP
DBNBR81jLug9aVq3J/9Uct5b3abEZewgB55l/jnNNMQZ98fJ5MNJJbsZ9gd/yR2i
0B/yuhAUuOi+SFy2Z5TqIvWAppWQupIOGY1JRCHIOa1+vX5f8X3a6k6FeJKpO90I
yj29hGsc8nADwZ6IxHsfEVrs7DjOXd2GWcF2Z6jlmGNuHqmNNQ+NnWNVePDzrqsQ
lPYainjWKoo14a10hslOkebEIazBbTYl8wVmfGqDJjHPXUTYX2H2670izD/WdIad
9GKTjQluJ+AhRr8axiVC70/7UFgyHwNzhzzX0QIV6FekMSDsuQNvb1J1WOnXQwTE
D3EZ82/QvY1v3m1zJ1ZT
=FaRn
-----END PGP SIGNATURE-----

--- End Message ---

Reply via email to