Your message dated Mon, 23 Jan 2006 15:32:10 -0800
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#326925: fixed in oregano 0.40.5-1
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 6 Sep 2005 15:51:06 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Tue Sep 06 08:51:06 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from virtmail4.aha.ru (aha.ru) [195.2.83.183]
by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.36 1 (Debian))
id 1ECfj0-0001FS-00; Tue, 06 Sep 2005 08:51:06 -0700
Received: from [217.175.132.2] (account [EMAIL PROTECTED] HELO keeper.home)
by frontend4.aha.ru (CommuniGate Pro SMTP 4.2.8)
with ESMTP id 199301565; Tue, 06 Sep 2005 19:50:23 +0400
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============0302224769=="
MIME-Version: 1.0
From: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>
To: Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: oregano: [intl:ru] Updated russian po file
Reply-To: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>
X-Mailer: reportbug 3.8
Date: Tue, 06 Sep 2005 19:52:53 +0400
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, hits=-3.7 required=4.0 tests=BAYES_40,HAS_PACKAGE,
HTML_MESSAGE,REMOVE_IN_QUOTES autolearn=no
version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
This is a multi-part MIME message sent by reportbug.
--===============0302224769==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
Package: oregano
Severity: wishlist
Tags: patch, l10n
Updated russian po file is attached.
-- System Information:
Debian Release: 3.1
APT prefers testing
APT policy: (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.11.7
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL
set to ru_RU.UTF-8)
--===============0302224769==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/x-po; charset="utf-8"
Content-Disposition: attachment; filename="ru.po"
# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Valek Filippov <[EMAIL PROTECTED]>, 2001.
# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-17 12:44-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 21:23+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../src/dialogs.c:109
msgid ""
"(c) 2003-2005 LUGFi\n"
"(c) 1999-2001 Richard Hult"
msgstr ""
"(c) 2003-2005 LUGFi\n"
"(c) 1999-2001 Richard Hult"
#: ../src/dialogs.c:124
msgid "Schematic capture and circuit simulation.\n"
msgstr "РазÑабоÑка и моделиÑование ÑÑ
ем.\n"
#: ../src/file.c:54 ../src/file.c:93
msgid "Oregano Files"
msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ oregano"
#: ../src/file.c:56 ../src/file.c:95
msgid "All Files"
msgstr "ÐÑе ÑайлÑ"
#: ../src/file.c:59
msgid "Open File"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ñайл"
#: ../src/file.c:98
msgid "Save File"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ñайл"
#: ../src/file.c:148
msgid "Netlist File"
msgstr "Файл netlist"
#: ../src/file.c:224
msgid "Open file"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ñайл"
#: ../src/file.c:274
msgid "Save schematic as"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº"
#: ../src/file.c:339
msgid "Netlist filename"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла netlist"
#: ../src/load-library.c:150
#, c-format
msgid "Could not find the requested symbol: %s\n"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи запÑоÑеннÑй Ñимвол:
%s\n"
#: ../src/load-library.c:166
#, c-format
msgid "Could not find the requested part: %s\n"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи запÑоÑеннÑÑ Ð´ÐµÑалÑ:
%s\n"
#: ../src/main.c:101
msgid "Enables some debugging functions"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе оÑладоÑнÑе ÑÑнкÑии"
#: ../src/main.c:101
msgid "LEVEL"
msgstr "УРÐÐÐÐЬ"
#: ../src/main.c:126
msgid ""
"You seem to be running Oregano without\n"
"having it installed properly on your system.\n"
"\n"
"Please install Oregano and try again."
msgstr ""
"ÐеÑоÑÑно Oregano\n"
"непÑавилÑно ÑÑÑановлен.\n"
"\n"
"ÐеÑеÑÑÑановиÑе Oregano и попÑобÑйÑе еÑе Ñаз."
#: ../src/main.c:149
msgid ""
"Could not find a parts library.\n"
"\n"
"This is probably due to a faulty installation\n"
"of Oregano. Please check your installation."
msgstr ""
"Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи библиоÑÐµÐºÑ Ð´ÐµÑалей.\n"
"\n"
"Ðозможно, ÑÑо ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑной
ÑÑÑановки\n"
"Oregano. ÐÑовеÑÑÑе пÑавилÑноÑÑÑ ÑÑÑановки."
#: ../src/main.c:204
msgid "Welcome to Oregano"
msgstr "Ð Ð°Ð´Ñ Ð¿ÑивеÑÑÑвоваÑÑ Ð² Oregano"
#: ../src/oregano-config.c:129
#, c-format
msgid "Loading %s ..."
msgstr "ÐагÑÑзка %s ..."
#: ../src/oregano-config.c:170
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Could not read the parts library:%s </"
"span>\n"
"\n"
"The file is probably corrupt. Please reinstall the parts\n"
"library or Oregano and try again."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">ÐÑибка ÑÑениÑ
библиоÑеки деÑалей:%s </"
"span>\n"
"\n"
"ÐеÑоÑÑно, Ñайл повÑеждÑн. ÐеÑеÑÑÑановиÑÑ
библиоÑÐµÐºÑ Ð´ÐµÑалей\n"
"или Oregano и попÑобÑйÑе Ñнова."
#: ../src/part-browser.c:135 ../src/part-browser.c:592
msgid ""
"Gtk version 2.2 does not support GtkTreeModelFilter...\n"
"Filtering disable!"
msgstr ""
"Ð Gtk веÑÑии 2.2 Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки GtkTreeModelFilter...\n"
"ФилÑÑÑаÑÐ¸Ñ Ð²ÑклÑÑена!"
#. gettext support
#: ../src/part-browser.c:477 ../src/plot.c:510 ../src/plot.c:851
#: ../src/schematic-view.c:318 ../src/schematic-view.c:2463
#: ../src/netlist-editor.c:314 ../src/netlist-editor.c:396
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Could not find the required file:\n"
"</span>%s\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи
ÑÑебÑемÑй Ñайл:\n"
"</span>%s\n"
#: ../src/part-browser.c:488
msgid "Could not create part browser."
msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ
пÑоÑмоÑÑа деÑали."
#: ../src/part-browser.c:569
msgid " "
msgstr " "
#: ../src/part-item.c:151 ../src/dialogs/properties.glade2.h:4
msgid "Properties"
msgstr "СвойÑÑва"
#: ../src/part-item.c:151
msgid "Edit the part's properties"
msgstr "ÐÑавка ÑвойÑÑв деÑали"
#: ../src/part-item.c:646 ../src/part-item.c:802
#, c-format
msgid ""
"Could not find the required file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи ÑÑебÑемÑй Ñайл:\n"
"%s"
#: ../src/part-item.c:656 ../src/part-item.c:812
msgid "Could not create part properties dialog."
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ ÑвойÑÑв
деÑали."
#: ../src/plot.c:63 ../src/plot.c:64
msgid "Sans 10"
msgstr "Sans 10"
#: ../src/plot.c:65
msgid "Sans 8"
msgstr "Sans 8"
#: ../src/plot.c:152 ../src/print.c:368 ../src/schematic-view-ui.h:56
#: ../src/netlist-editor.c:193
msgid "Print Preview"
msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð¿ÐµÑед пеÑаÑÑÑ"
#: ../src/plot.c:153
msgid "Preview the plot before printing"
msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑед пеÑаÑÑÑ"
#: ../src/plot.c:155
msgid "Export plot"
msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑаммÑ"
#: ../src/plot.c:156
msgid "Show the export menu"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑкÑпоÑÑа"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("50%"),
#. N_("Set the zoom factor to 50%"), plot_zoom_50_cmd),
#. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("75%"),
#. N_("Set the zoom factor to 75%"), plot_zoom_75_cmd),
#: ../src/plot.c:167 ../src/schematic-view-ui.h:182
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../src/plot.c:168 ../src/schematic-view-ui.h:183
msgid "Set the zoom factor to 100%"
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб в 100%"
#: ../src/plot.c:180
msgid "_Preferences..."
msgstr "ÐаÑÑÑойки..."
#: ../src/plot.c:182
msgid "Show crosshairs"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿ÐµÑекÑеÑÑиÑ"
#: ../src/plot.c:183
msgid "_Zoom"
msgstr "ÐаÑÑÑаб"
#: ../src/plot.c:190
msgid "Schematic Plot"
msgstr "CÑ
емаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ñамма"
#: ../src/plot.c:196
msgid "_File"
msgstr "Файл"
#: ../src/plot.c:197
msgid "_Plot"
msgstr "ÐиагÑамма"
#. Simulation failed?
#. g_warning("No hay datos de la simulacion!!\n");
#: ../src/plot.c:301
msgid "No data for the Simulation !!\n"
msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ !!\n"
#: ../src/plot.c:309 ../src/plot.c:654
#, c-format
msgid "Plot - %s"
msgstr "ÐиагÑамма - %s"
#: ../src/plot.c:500
msgid "Oregano - Plot"
msgstr "Oregano - диагÑамма"
#: ../src/plot.c:519
msgid "Could not create plot window."
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ диагÑаммÑ."
#: ../src/plot.c:529
msgid "Plot"
msgstr "ÐиагÑамма"
#: ../src/plot.c:860
msgid "Could not create plot export window."
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ ÑкÑпоÑÑа
диагÑаммÑ."
#: ../src/plot.c:880
msgid "Save PNG"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ PNG"
#: ../src/print.c:298
msgid "Print"
msgstr "ÐеÑаÑÑ"
#: ../src/print.c:305
msgid "Pages"
msgstr "СÑÑаниÑÑ"
#: ../src/print.c:340
msgid "Can't get paper info! .. getting default!"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾
бÑмаге! .. иÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾
ÑмолÑаниÑ!"
#: ../src/print.c:354
msgid "Could not create font for printing."
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ ÑÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑаÑи."
#: ../src/print.c:373
msgid "Printing failed."
msgstr "Сбой пеÑаÑи."
#: ../src/schematic-view.c:252
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Could not find the required file:</"
"span>\n"
"%s"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи
ÑÑебÑемÑй Ñайл:</"
"span>\n"
"%s"
#: ../src/schematic-view.c:402 ../src/schematic-view.c:1347
#: ../src/schematic-view.c:1355
msgid "Untitled.oregano"
msgstr "ÐезÑмÑннÑй.oregano"
#: ../src/schematic-view.c:408
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Could not save Schematic file\n"
"</span>%s\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Ðе ÑдалоÑÑ ÑоÑ
ÑаниÑÑ
Ñайл ÑÑ
емÑ\n"
"</span>%s\n"
#: ../src/schematic-view.c:771 ../src/schematic-view.c:898
#: ../src/netlist-editor.c:223 ../src/netlist-editor.c:441
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Could not create a netlist</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ
Ñайл netlist</span>\n"
"\n"
"%s"
#: ../src/schematic-view.c:778 ../src/schematic-view.c:905
#: ../src/netlist-editor.c:230 ../src/netlist-editor.c:448
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Unspected error!!!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">ÐепÑедвиденнаÑ
оÑибка!!!</span>"
#: ../src/schematic-view.c:1356
msgid "Untitled.netlist"
msgstr "ÐезÑмÑннÑй.netlist"
#: ../src/schematic-view.c:1546
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Schematic %s has unsaved changes</"
"span>\n"
"\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Файле ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ %s
изменÑн</"
"span>\n"
"\n"
"СоÑ
ÑаниÑÑ?"
#: ../src/schematic-view.c:2477
msgid "<span weight=\"bold\">Could not create log window.</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾
жÑÑнала.</span>"
#: ../src/schematic-view-ui.h:38
msgid "_New"
msgstr "ÐовÑй"
#: ../src/schematic-view-ui.h:38 ../src/schematic-view-ui.h:279
msgid "Create a new schematic"
msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑÑ
емÑ"
#: ../src/schematic-view-ui.h:47
msgid "Page Properties"
msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ"
#: ../src/schematic-view-ui.h:48
msgid "Set print properties"
msgstr "ÐаÑÑÑойка паÑамеÑÑов пеÑаÑи"
#: ../src/schematic-view-ui.h:57
msgid "Preview the schematic before printing"
msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑед пеÑаÑÑÑ"
#: ../src/schematic-view-ui.h:65
msgid "Schematic _Properties..."
msgstr "СвойÑÑва ÑÑ
емÑ..."
#: ../src/schematic-view-ui.h:66
msgid "Modify the schematic's properties"
msgstr "ÐзмениÑÑ ÑвойÑÑва ÑÑ
емÑ"
#: ../src/schematic-view-ui.h:95
msgid "_Delete"
msgstr "УдалиÑÑ"
#: ../src/schematic-view-ui.h:96
msgid "Delete the selection"
msgstr "УдалиÑÑ Ð²Ñделение"
#: ../src/schematic-view-ui.h:102
msgid "_Rotate"
msgstr "ÐовеÑнÑÑÑ"
#: ../src/schematic-view-ui.h:103
msgid "Rotate the selection clockwise"
msgstr "ÐовеÑнÑÑÑ Ð²Ñделение по ÑаÑовой
ÑÑÑелке"
#: ../src/schematic-view-ui.h:128
msgid "Select _all"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²Ñе"
#: ../src/schematic-view-ui.h:129
msgid "Select all objects on the sheet"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²Ñе обÑекÑÑ Ð½Ð° лиÑÑе"
#: ../src/schematic-view-ui.h:135
msgid "_Deselect all"
msgstr "СнÑÑÑ Ð²Ñделение Ñо вÑеÑ
"
#: ../src/schematic-view-ui.h:136
msgid "Deselect the selected objects"
msgstr "СнÑÑÑ Ð²Ñделение Ñо вÑеÑ
обÑекÑов"
#: ../src/schematic-view-ui.h:144
msgid "Object _Properties..."
msgstr "СвойÑÑва обÑекÑа..."
#: ../src/schematic-view-ui.h:145
msgid "Modify the object's properties"
msgstr "ÐзмениÑÑ ÑвойÑÑва обÑекÑа"
#: ../src/schematic-view-ui.h:159 ../src/dialogs/view-netlist.glade2.h:2
msgid "_Simulate"
msgstr "ÐоделиÑоваÑÑ"
#: ../src/schematic-view-ui.h:160
msgid "Run a simulation"
msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñование"
#: ../src/schematic-view-ui.h:167
msgid "_View netlist"
msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ netlist"
#: ../src/schematic-view-ui.h:168
msgid "View a netlist"
msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ netlist"
#: ../src/schematic-view-ui.h:170
msgid "_Generate netlist"
msgstr "СоздаÑÑ netlist"
#: ../src/schematic-view-ui.h:171
msgid "Generate a netlist"
msgstr "СоздаÑÑ netlist"
#: ../src/schematic-view-ui.h:178
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ../src/schematic-view-ui.h:179
msgid "Set the zoom factor to 50%"
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб в 50%"
#: ../src/schematic-view-ui.h:180
msgid "75%"
msgstr "75%"
#: ../src/schematic-view-ui.h:181
msgid "Set the zoom factor to 75%"
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб в 75%"
#: ../src/schematic-view-ui.h:185
msgid "125%"
msgstr "125%"
#: ../src/schematic-view-ui.h:186
msgid "Set the zoom factor to 125%"
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб в 125%"
#: ../src/schematic-view-ui.h:187
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: ../src/schematic-view-ui.h:188
msgid "Set the zoom factor to 150%"
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб в 150%"
#: ../src/schematic-view-ui.h:197
msgid "Zoom"
msgstr "ÐаÑÑÑаб"
#: ../src/schematic-view-ui.h:203
msgid "_Log"
msgstr "ÐÑÑнал"
#: ../src/schematic-view-ui.h:203
msgid "View the latest simulation log"
msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð¿Ð¾Ñледнего жÑÑнала
моделиÑованиÑ"
#: ../src/schematic-view-ui.h:206
msgid "_Show node labels"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¼ÐµÑки ÑзловÑÑ
ÑоÑек"
#: ../src/schematic-view-ui.h:206
msgid "Show or hide node labels"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑкÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑки ÑзловÑÑ
ÑоÑек"
#: ../src/schematic-view-ui.h:230
msgid "Simulation S_ettings..."
msgstr "ÐаÑÑÑойки моделиÑованиÑ..."
#: ../src/schematic-view-ui.h:231
msgid "Edit the simulation settings"
msgstr "ÐÑавка наÑÑÑоек моделиÑованиÑ..."
#: ../src/schematic-view-ui.h:254
msgid "_Contents"
msgstr "СодеÑжание"
#: ../src/schematic-view-ui.h:254
msgid "Show program help"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÑпÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð¾ пÑогÑамме"
#: ../src/schematic-view-ui.h:268
msgid "_Tools"
msgstr "ÐнÑÑÑÑменÑÑ"
#: ../src/schematic-view-ui.h:279
msgid "New"
msgstr "ÐовÑй"
#: ../src/schematic-view-ui.h:282
msgid "Open"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ"
#: ../src/schematic-view-ui.h:282
msgid "Open an existing schematic"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ ÑÑ
емÑ"
#: ../src/schematic-view-ui.h:285
msgid "Save"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ"
#: ../src/schematic-view-ui.h:285
msgid "Save the schematic"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ ÑÑ
емÑ"
#: ../src/schematic-view-ui.h:300 ../src/sheet-item.c:311
msgid "Cut"
msgstr "ÐÑÑезаÑÑ"
#: ../src/schematic-view-ui.h:300
msgid "Cut the selection to the clipboard"
msgstr "ÐÑÑезаÑÑ Ð²Ñделение в бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°"
#: ../src/schematic-view-ui.h:303 ../src/sheet-item.c:308
msgid "Copy"
msgstr "ÐопиÑоваÑÑ"
#: ../src/schematic-view-ui.h:303
msgid "Copy the selection to the clipboard"
msgstr "ÐопиÑоваÑÑ Ð²Ñделение в бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°"
#: ../src/schematic-view-ui.h:306 ../src/schematic-view-ui.h:418
msgid "Paste"
msgstr "ÐÑÑавиÑÑ"
#: ../src/schematic-view-ui.h:306
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð¸Ð· бÑÑеÑа обмена"
#: ../src/schematic-view-ui.h:316
msgid "Arrow"
msgstr "СÑÑелка"
#: ../src/schematic-view-ui.h:317
msgid "Select, move and modify objects"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ, пеÑедвинÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ измениÑÑ
обÑекÑÑ"
#: ../src/schematic-view-ui.h:322
msgid "Text"
msgstr "ТекÑÑ"
#: ../src/schematic-view-ui.h:323
msgid "Put text on the schematic"
msgstr "ÐомеÑÑиÑÑ ÑекÑÑ Ð½Ð° ÑÑ
емÑ"
#: ../src/schematic-view-ui.h:328
msgid "Wires"
msgstr "ÐÑовода"
#: ../src/schematic-view-ui.h:329
msgid "Draw wires"
msgstr "ÐаÑиÑоваÑÑ Ð¿Ñовода"
#: ../src/schematic-view-ui.h:345
msgid "Add Voltage Clamp"
msgstr "ÐобавиÑÑ Voltage Clamp"
#: ../src/schematic-view-ui.h:346
msgid "Add a Voltage test clamp"
msgstr "ÐобавиÑÑ Voltage test clamp"
#: ../src/schematic-view-ui.h:351
msgid "Simulate"
msgstr "ÐоделиÑоваÑÑ"
#: ../src/schematic-view-ui.h:352
msgid "Run a simulation for the current schematic"
msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñование ÑекÑÑей ÑÑ
емÑ"
#: ../src/schematic-view-ui.h:357 ../src/schematic-view-ui.h:358
msgid "Simulation settings"
msgstr "ÐаÑÑÑойки моделиÑованиÑ"
#: ../src/schematic-view-ui.h:363
msgid "View plot"
msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑаммÑ"
#: ../src/schematic-view-ui.h:364
msgid "View plot "
msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
#: ../src/schematic-view-ui.h:374 ../src/dialogs/part-browser.glade2.h:3
msgid "Parts"
msgstr "ÐеÑали"
#: ../src/schematic-view-ui.h:375
msgid "Show or hide the part browser"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑмоÑÑ Ð´ÐµÑалей"
#: ../src/schematic-view-ui.h:380
msgid "Grid"
msgstr "СеÑка"
#: ../src/schematic-view-ui.h:381
msgid "Turn on/off the grid"
msgstr "Ðкл/ÐÑкл ÑеÑкÑ"
#: ../src/schematic-view-ui.h:386 ../src/schematic-view-ui.h:387
msgid "Zoom in"
msgstr "ÐаÑÑÑаб +"
#: ../src/schematic-view-ui.h:392 ../src/schematic-view-ui.h:393
msgid "Zoom out"
msgstr "ÐаÑÑÑаб -"
#: ../src/schematic-view-ui.h:419
msgid "Paste the contents of the clipboard to the sheet"
msgstr "ÐÑÑавиÑÑ ÑодеÑжимое бÑÑеÑа обмена на
лиÑÑ"
#: ../src/settings.c:157 ../src/settings.c:163 ../src/settings.c:169
msgid ""
"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Could not create settings dialog.</"
"span>"
msgstr ""
"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ
диалог наÑÑÑоек.</"
"span>"
#: ../src/sheet-item.c:308
msgid "Copy the object to the clipboard"
msgstr "ÐопиÑоваÑÑ Ð¾Ð±ÑÐµÐºÑ Ð² бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°"
#: ../src/sheet-item.c:311
msgid "Cut the object to the clipboard"
msgstr "ÐÑÑезаÑÑ Ð¾Ð±ÑÐµÐºÑ Ð² бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°"
#: ../src/sheet-item.c:314
msgid "Delete"
msgstr "УдалиÑÑ"
#: ../src/sheet-item.c:314
msgid "Delete the object"
msgstr "УдалиÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑ"
#: ../src/sheet-item.c:320
msgid "Rotate"
msgstr "ÐовеÑнÑÑÑ"
#: ../src/sheet-item.c:321
msgid "Rotate the selected objects 90 degrees clockwise"
msgstr "ÐовеÑнÑÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе обÑекÑÑ Ð½Ð° 90
гÑадÑÑов по ÑаÑовой"
#: ../src/sim-engine.c:80
msgid "Operating Point"
msgstr "РабоÑÐ°Ñ ÑоÑка"
#: ../src/sim-engine.c:81
msgid "Transient Analysis"
msgstr "Ðнализ пеÑеÑ
однÑÑ
пÑоÑеÑÑов"
#: ../src/sim-engine.c:82
msgid "DC transfer characteristic"
msgstr "ХаÑакÑеÑиÑÑика пеÑедаÑи поÑÑоÑнного
Ñока"
#: ../src/sim-engine.c:83
msgid "AC Analysis"
msgstr "Ðнализ по пеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑокÑ"
#: ../src/sim-engine.c:84
msgid "Transfer Function"
msgstr "ÐеÑедаÑоÑÐ½Ð°Ñ ÑÑнкÑиÑ"
#: ../src/sim-engine.c:85
msgid "Distortion Analysis"
msgstr "Ðнализ иÑкажений"
#: ../src/sim-engine.c:86
msgid "Noise Analysis"
msgstr "Ðнализ ÑÑма"
#: ../src/sim-engine.c:87
msgid "Pole-Zero Analysis"
msgstr "Ðнализ Pole-Zero"
#: ../src/sim-engine.c:88
msgid "Sensitivity Analysis"
msgstr "Ðнализ ÑÑвÑÑвиÑелÑноÑÑи"
#: ../src/sim-engine.c:89
msgid "Unknown Analysis"
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй анализ"
#: ../src/sim-engine.c:556
msgid ""
"\n"
"\n"
"### Too few or none analysis found ###\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"### СÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÑколÑко или ни одного анализа не
найдено ###\n"
"\n"
#: ../src/sim-settings.c:792
msgid ""
"<span size=\"x-large\" weigth=\"bold\">Transient analysis</span>\n"
"\n"
"Start time must be less than stop time."
msgstr ""
"<span size=\"x-large\" weigth=\"bold\">Ðнализ пеÑеÑ
однÑÑ
пÑоÑеÑÑов</span>\n"
"\n"
"ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка должно бÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑе вÑемени
оÑÑановки."
#: ../src/sim-settings.c:832 ../src/sim-settings.c:844
msgid ""
"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Could not create simulation settings "
"dialog.</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Ðе ÑдалоÑÑ
ÑоздаÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ наÑÑÑоек моделиÑованиÑ.</span>"
#: ../src/sim-settings.c:838
msgid ""
"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Could not create simulation settings "
"dialog.</sapn>"
msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Ðе ÑдалоÑÑ
ÑоздаÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ наÑÑÑоек моделиÑованиÑ.</sapn>"
#: ../src/sim-settings.c:868
msgid "Option"
msgstr "ÐаÑамеÑÑ"
#: ../src/sim-settings.c:870
msgid "Value"
msgstr "ÐнаÑение"
#: ../src/simulation.c:104
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Could not find the simulation "
"executable</span>\n"
"\n"
"This probably means that you have not configured Oregano properly."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Ðе найден
иÑполнÑемÑй Ñайл моделиÑованиÑ</span>\n"
"\n"
"ÐеÑоÑÑно, из-за непÑавилÑной наÑÑÑойки
Oregano."
#: ../src/simulation.c:110
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">You have not entered a simulation "
"executable.</span>\n"
"\n"
"Please choose Settings and specify whichprogram to use for simulations."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Ðе задан иÑполнÑемÑй
Ñайл моделиÑованиÑ.</span>\n"
"\n"
"ÐайдиÑе в ÐаÑÑÑойки и вÑбеÑиÑе пÑогÑаммÑ
моделиÑованиÑ."
#: ../src/simulation.c:120
msgid "Could not create simulation dialog."
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³
моделиÑованиÑ."
#: ../src/simulation.c:127 ../src/simulation.c:133
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Could not create simulation dialog.</"
"span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ
диалог моделиÑованиÑ.</"
"span>"
#: ../src/simulation.c:220
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">The simulation was aborted due to an "
"error.</span>\n"
"\n"
"Would you like to view the error log?"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">ÐоделиÑование бÑло
пÑеÑвано из-за оÑибки.</span>\n"
"\n"
"ХоÑиÑе пÑоÑмоÑÑеÑÑ Ð¶ÑÑнал оÑибок?"
#: ../src/simulation.c:234
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\"> The simulation was aborted due to an "
"error.</span>\n"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\"> ÐоделиÑование
бÑло пÑеÑвано из-за оÑибки.</span>\n"
#: ../src/textbox-item.c:101
msgid "Edit..."
msgstr "ÐÑавка..."
#: ../src/textbox-item.c:101
msgid "Edit the text"
msgstr "ÐÑавка ÑекÑÑа"
#: ../src/textbox-item.c:598
msgid "Label"
msgstr "ÐеÑка"
#: ../src/textbox-item.c:682
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Could not find the required file:\n"
"</span>%s\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи ÑÑебÑемÑй
Ñайл:\n"
"</span>%s\n"
#: ../src/textbox-item.c:694
msgid "<span weight=\"bold\">Could not create textbox properties dialog.</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³
ÑвойÑÑв ÑекÑÑа.</span>"
#: ../src/netlist-editor.c:172
#, c-format
msgid "Netlist for %s"
msgstr "Netlist Ð´Ð»Ñ %s"
#: ../src/netlist-editor.c:173
#, c-format
msgid "Author : %s"
msgstr "ÐвÑÐ¾Ñ : %s"
#: ../src/netlist-editor.c:186
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "СÑÑаниÑа %N из %Q"
#: ../src/netlist-editor.c:240 ../src/netlist-editor.c:278
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Could not save temporary netlist "
"file:\n"
"</span>%s\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Ðе ÑдалоÑÑ ÑоÑ
ÑаниÑÑ
вÑеменнÑй Ñайл netlist:\n"
"</span>%s\n"
#: ../src/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../src/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:2
#: ../src/dialogs/page-properties.glade2.h:1
#: ../src/dialogs/properties.glade2.h:1
#: ../src/dialogs/textbox-properties-dialog.glade2.h:1
#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../src/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:3
msgid "<b>AC Analysis Options</b>"
msgstr "<b>ÐаÑамеÑÑÑ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð° по пеÑеменномÑ
ÑокÑ</b>"
#: ../src/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:4
msgid "<b>Type</b>"
msgstr "<b>Тип</b>"
#: ../src/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:5
msgid "Current"
msgstr "Ток"
#: ../src/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:6
msgid "Edit Clamp properties"
msgstr "ÐÑавка ÑвойÑÑв клеммÑ"
#: ../src/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:7
msgid "Imaginary part"
msgstr "ÐÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´ÐµÑалÑ"
#: ../src/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:8
msgid "Magnitude"
msgstr "ÐмплиÑÑда"
#: ../src/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:9
msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
#: ../src/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:10
msgid "Real part"
msgstr "РеалÑÐ½Ð°Ñ Ð´ÐµÑалÑ"
#: ../src/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:11
msgid "Use decibel scale"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑÐºÐ°Ð»Ñ Ð´ÐµÑибел"
#: ../src/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:12
msgid "Voltage"
msgstr "ÐапÑÑжение"
#: ../src/dialogs/log-window.glade2.h:1
msgid "Clear"
msgstr "ÐÑиÑÑка"
#: ../src/dialogs/log-window.glade2.h:2
msgid "Oregano Log Window"
msgstr "Ðкно жÑÑнала Oregano"
#: ../src/dialogs/page-properties.glade2.h:2
msgid "<b>Alignment</b>"
msgstr "<b>ÐÑÑавнивание</b>"
#: ../src/dialogs/page-properties.glade2.h:3
msgid "Center Horizontally"
msgstr "ÐÑÑазиÑÑ Ð¿Ð¾ гоÑизонÑали"
#: ../src/dialogs/page-properties.glade2.h:4
msgid "Center Vertically"
msgstr "ÐÑÑазиÑÑ Ð¿Ð¾ веÑÑикали"
#: ../src/dialogs/page-properties.glade2.h:5
msgid "Fit to page"
msgstr "УмеÑÑиÑÑ Ð² ÑÑÑаниÑÑ"
#: ../src/dialogs/page-properties.glade2.h:6
msgid "Print Properties"
msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¿ÐµÑаÑи"
#: ../src/dialogs/part-browser.glade2.h:1
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>ÐÑедваÑиÑелÑнÑй пÑоÑмоÑÑ</b>"
#: ../src/dialogs/part-browser.glade2.h:2
msgid "Library:"
msgstr "ÐиблиоÑека:"
#: ../src/dialogs/part-browser.glade2.h:4
msgid "Place"
msgstr "ÐомеÑÑиÑÑ"
#: ../src/dialogs/part-browser.glade2.h:5
msgid "Press this button to place the selected part"
msgstr "ÐажмиÑе ÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑÑиÑÑ
вÑбÑаннÑÑ Ð´ÐµÑалÑ"
#: ../src/dialogs/part-browser.glade2.h:6
msgid "Search:"
msgstr "ÐоиÑк:"
#: ../src/dialogs/part-browser.glade2.h:7
msgid "Select which library to use"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð½ÑжнÑÑ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾ÑекÑ"
#: ../src/dialogs/part-properties-dialog.glade2.h:1
msgid "Name: "
msgstr "Ðазвание: "
#: ../src/dialogs/part-properties-dialog.glade2.h:2
msgid "Part Properties"
msgstr "СвойÑÑва деÑали"
#: ../src/dialogs/part-properties-dialog.glade2.h:3
msgid "Value: "
msgstr "ÐнаÑение: "
#: ../src/dialogs/plot-window.glade2.h:1
msgid "(0, 0)"
msgstr "(0, 0)"
#: ../src/dialogs/plot-window.glade2.h:2
msgid "<b>Plot</b>"
msgstr "<b>ÐиагÑамма</b>"
#: ../src/dialogs/plot-window.glade2.h:3
msgid "<b>Variables</b>"
msgstr "<b>ÐеÑеменнÑе</b>"
#: ../src/dialogs/plot-window.glade2.h:4
msgid "window"
msgstr "окно"
#: ../src/dialogs/properties.glade2.h:2
msgid "<b>Comments</b>"
msgstr "<b>ÐомменÑаÑии</b>"
#: ../src/dialogs/properties.glade2.h:3
msgid "Author:"
msgstr "ÐвÑоÑ:"
#: ../src/dialogs/properties.glade2.h:5
msgid "Title:"
msgstr "Ðаголовок:"
#: ../src/dialogs/settings.glade2.h:1
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: ../src/dialogs/settings.glade2.h:3
msgid "<b>Data Paths</b>"
msgstr "<b>ÐÑÑи к даннÑм</b>"
#: ../src/dialogs/settings.glade2.h:4
msgid "<b>Engine</b>"
msgstr "<b>ÐеÑ
анизм</b>"
#: ../src/dialogs/settings.glade2.h:5
msgid "<b>Executable Path</b>"
msgstr "<b>ÐÑÑÑ Ðº иÑполнÑемÑм Ñайлам</b>"
#: ../src/dialogs/settings.glade2.h:6
msgid "<b>File Format</b>"
msgstr "<b>ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайла</b>"
#: ../src/dialogs/settings.glade2.h:7
msgid "<b>User Interface</b>"
msgstr "<b>ÐолÑзоваÑелÑÑкий инÑеÑÑейÑ</b>"
#: ../src/dialogs/settings.glade2.h:8
msgid "Automatically show log windows after simulation"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки показÑваÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ жÑÑнала
поÑле моделиÑованиÑ"
#: ../src/dialogs/settings.glade2.h:9
msgid "Compress saved files"
msgstr "СжимаÑÑ ÑоÑ
ÑанÑемÑе ÑайлÑ"
#: ../src/dialogs/settings.glade2.h:10
msgid "GnuCap"
msgstr "GnuCap"
#: ../src/dialogs/settings.glade2.h:11
msgid "Grid size[px] "
msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑеÑки[пикÑел] "
#: ../src/dialogs/settings.glade2.h:12
msgid "Library"
msgstr "ÐиблиоÑека"
#: ../src/dialogs/settings.glade2.h:13
msgid "Model"
msgstr "ÐоделÑ"
#: ../src/dialogs/settings.glade2.h:14
msgid "NgSpice"
msgstr "NgSpice"
#: ../src/dialogs/settings.glade2.h:15
msgid "Parser"
msgstr "ÐнализаÑоÑ"
#: ../src/dialogs/settings.glade2.h:16
msgid "Paths"
msgstr "ÐÑÑи"
#: ../src/dialogs/settings.glade2.h:17
msgid "Preferences"
msgstr "ÐаÑÑÑойки"
#: ../src/dialogs/settings.glade2.h:18
msgid "Realtime update of selection (slow)"
msgstr "ÐепоÑÑедÑÑвенное обновление
вÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ (медленно)"
#: ../src/dialogs/settings.glade2.h:19
msgid "Remove"
msgstr "УдалиÑÑ"
#: ../src/dialogs/settings.glade2.h:20
msgid "Show the splash screen at application startup"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð·Ð°ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð¿Ñи загÑÑзке
пÑиложениÑ"
#: ../src/dialogs/settings.glade2.h:21
msgid "User Interface"
msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑкий инÑеÑÑейÑ"
#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:1
msgid "<b>AC</b>"
msgstr "<b>AC</b>"
#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:2
msgid "<b>DC Sweep</b>"
msgstr "<b>DC Sweep</b>"
#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:3
msgid "<b>Fourier</b>"
msgstr "<b>ФÑÑÑе</b>"
#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:4
msgid "<b>Transient</b>"
msgstr "<b>ÐеÑеÑ
однÑй</b>"
#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:5
msgid "Add to list"
msgstr "ÐобавиÑÑ Ð² ÑпиÑок"
#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:6
msgid "Analysis Options"
msgstr "ÐпÑии анализа"
#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:7
msgid "Analysis Parameters"
msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°"
#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:8
msgid "DEC"
msgstr "DEC"
#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:9
msgid "Frequency"
msgstr "ЧаÑÑоÑа"
#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:10
msgid "LIN"
msgstr "LIN"
#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:11
msgid "List of outputs"
msgstr "СпиÑок вÑводов"
#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:12
msgid "OCT"
msgstr "OCT"
#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:13
msgid "Points"
msgstr "ТоÑки"
#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:14
msgid "Simulation Settings"
msgstr "ÐаÑÑÑойки моделиÑованиÑ"
#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:15
msgid "Source"
msgstr "ÑâÑâ Ñâ ÑâÑ·ÑâÑâ´Ñâ"
#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:16
msgid "Start"
msgstr "Ñâ¨ÑâÑâÑâÑâ Ñâ"
#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:17
msgid "Step"
msgstr "Шаг"
#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:18
msgid "Stop"
msgstr "ÑâÑâ Ñâ ÑâÑâÑâÑâÑâÑâ"
#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:19
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: ../src/dialogs/sim-settings.glade2.h:20
msgid "Use Initial Conditions"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð½Ð°ÑалÑнÑе ÑÑловиÑ"
#: ../src/dialogs/simulation.glade2.h:1
msgid "Progress:"
msgstr "ÐÑогÑеÑÑ:"
#: ../src/dialogs/simulation.glade2.h:2
msgid "Simulation"
msgstr "ÐоделиÑование"
#: ../src/dialogs/textbox-properties-dialog.glade2.h:2
msgid "<b>Text</b>"
msgstr "<b>ТекÑÑ</b>"
#: ../src/dialogs/textbox-properties-dialog.glade2.h:3
msgid "Text Properties"
msgstr "СвойÑÑва ÑекÑÑа"
#: ../src/dialogs/view-netlist.glade2.h:1
msgid "Netlist View"
msgstr "Ðид Netlist"
#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:2
msgid "<b>Format</b>"
msgstr "<b>ФоÑмаÑ</b>"
#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:3
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>РазмеÑ</b>"
#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:4
msgid "Height : "
msgstr "ÐÑÑоÑа : "
#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:5
msgid "Plot Export"
msgstr "ÐкÑпоÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑаммÑ"
#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:6
msgid "Portable Network Graphics (png)"
msgstr "ÐеÑеноÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ ÑеÑÐµÐ²Ð°Ñ Ð³ÑаÑика (png)"
#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:7
msgid "Postscript (ps)"
msgstr "Postscript (ps)"
#: ../src/dialogs/plot-export.glade2.h:8
msgid "Width : "
msgstr "ШиÑина : "
--===============0302224769==--
---------------------------------------
Received: (at 326925-close) by bugs.debian.org; 23 Jan 2006 23:41:45 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Mon Jan 23 15:41:45 2006
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from katie by spohr.debian.org with local (Exim 4.50)
id 1F1BAQ-0003Ep-73; Mon, 23 Jan 2006 15:32:10 -0800
From: Maximiliano Curia <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
X-Katie: $Revision: 1.65 $
Subject: Bug#326925: fixed in oregano 0.40.5-1
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Sender: Archive Administrator <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Mon, 23 Jan 2006 15:32:10 -0800
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER
autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
Source: oregano
Source-Version: 0.40.5-1
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
oregano, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
oregano_0.40.5-1.diff.gz
to pool/main/o/oregano/oregano_0.40.5-1.diff.gz
oregano_0.40.5-1.dsc
to pool/main/o/oregano/oregano_0.40.5-1.dsc
oregano_0.40.5-1_i386.deb
to pool/main/o/oregano/oregano_0.40.5-1_i386.deb
oregano_0.40.5.orig.tar.gz
to pool/main/o/oregano/oregano_0.40.5.orig.tar.gz
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Maximiliano Curia <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated oregano package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Mon, 23 Jan 2006 19:42:49 -0300
Source: oregano
Binary: oregano
Architecture: source i386
Version: 0.40.5-1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Maximiliano Curia <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Maximiliano Curia <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
oregano - tool for schematical capture of electronic circuits
Closes: 326925 348130
Changes:
oregano (0.40.5-1) unstable; urgency=low
.
* Updates russian translation - thanks to Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>
(Closes: #326925).
* Updates brazilian portuguese translation - thanks to
"Felipe Augusto van de Wiel (faw)" <[EMAIL PROTECTED]>
(Closes: #348130).
* New upstream release.
Files:
8af1cbe51104e9ea060d5534c82dae3b 981 electronics optional oregano_0.40.5-1.dsc
c92ea02a8189e4be7e5bdc7b7724ddcb 1139010 electronics optional
oregano_0.40.5.orig.tar.gz
981d228941d704dd800257792f3dcb0d 27153 electronics optional
oregano_0.40.5-1.diff.gz
f8df040a3b43b1e8b9e91d339176f743 494052 electronics optional
oregano_0.40.5-1_i386.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)
iD8DBQFD1WLslAuUx1tI/64RAjrzAKCf3I9Hgobs9wEiHObfO+ydwrzUlACfbBmN
YZ8QUIpG2bVMl9Z4NAyjWu8=
=xG2o
-----END PGP SIGNATURE-----
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]