Your message dated Thu, 26 Jan 2006 09:47:12 -0800
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#309240: fixed in wu-ftpd 2.6.2-21
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 15 May 2005 21:15:27 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Sun May 15 14:15:26 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from (beobide.net) [85.86.195.94]
by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
id 1DXQSM-0002t4-00; Sun, 15 May 2005 14:15:26 -0700
Received: from pi by beobide.net with local (Exim 4.50 #1 (Debian))
id 1DXQSQ-00028w-Ez; Sun, 15 May 2005 23:15:30 +0200
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============0210028028=="
MIME-Version: 1.0
From: pi <[EMAIL PROTECTED]>
To: Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: wu-ftpd: [l10n:eu] Debconf templates basque translation
X-Mailer: reportbug 3.12
Date: Sun, 15 May 2005 23:15:30 +0200
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-8.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_PACKAGE
autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level:
This is a multi-part MIME message sent by reportbug.
--===============0210028028==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
Package: wu-ftpd
Version: 2.6.2-20
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Here atached basque translation for wu-ftpd debian template. Please
commit it when you can.
thanks
Piarres Beobide
-- System Information:
Debian Release: 3.1
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.11
Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15)
Versions of packages wu-ftpd depends on:
ii debconf 1.4.49 Debian configuration management sy
ii libc6 2.3.2.ds1-22 GNU C Library: Shared libraries an
ii libpam0g 0.76-22 Pluggable Authentication Modules l
ii netbase 4.21 Basic TCP/IP networking system
ii perl [perl5] 5.8.4-8 Larry Wall's Practical Extraction
-- debconf information excluded
--===============0210028028==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: attachment; filename="templates-wu-ftpd-eu.po"
# translation of templates-wu-ftpd-eu.po to
# translation of templates.po to
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , 2005.
# , 2005.
# , 2005.
# , 2005.
# , 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: templates-wu-ftpd-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-01 17:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-15 23:11+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Choices
#: ../templates:3
msgid "inetd, standalone"
msgstr "inetd, bakarka"
#. Description
#: ../templates:5
msgid "Do you want to run wu-ftpd as a standalone daemon or from inetd?"
msgstr "Wu-ftpd bakarkako deabru bezala edo inetd bidez abirazi nahi duzu?"
#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
"wu-ftpd can now be run as a standalone daemon instead of being called from "
"inetd. This can cause the response wu-ftpd to a new connection to be "
"slightly faster, especially under high load."
msgstr ""
"wu-ftpd orain bakarkako deabru bezala abiarazi daiteke inetd bidez gain. "
"Honek konexio berriak askosaz azkarro izatea lortzen du bereiziki lan-zama "
"handia dagoenean."
#. Description
#: ../templates:12
msgid "Copying ${target} to make ${ftpusers} to a regular file."
msgstr "${target} kopiatzen ${ftpusers} fitxategi arrunt bat bihurtzeko."
#. Description
#: ../templates:12
msgid ""
"Your ${ftpusers} file is currently a symbolic link. Due to new restrictions "
"in the PAM package, this is no longer allowed."
msgstr ""
"Zure ${ftpusers} fitxategia momentu honetan esteka sinboliko bat da. "
"PAM paketearen muga berriak direla eta hau ez da gehiago onartzen."
#. Description
#: ../templates:18
msgid "Update out-of-date binaries in ${ftphome}?"
msgstr "${ftphome}-eko zaharkituriko bitarrak eguneratu?"
#. Description
#: ../templates:18
msgid ""
"Your binaries and libraries in ${ftphome} are out-of-date. This could break "
"your anonymous FTP services."
msgstr ""
"${ftphome}-ko zure bitar eta liburutegiak zaharkiturik daude. Honek zure "
"sarrera anonimoa apurtu dezake."
#. Description
#: ../templates:18
msgid "Do you want them updated now?"
msgstr "Orain eguneratu nahi al dituzu?"
#. Description
#: ../templates:27
msgid "Do you want to allow anonymous ftp access?"
msgstr "Sarrera anonimoak onartu nahi al duzu?"
#. Description
#: ../templates:27
msgid ""
"Anonymous FTP allows users to log in to the server using the username "
"\"anonymous\" and their e-mail address as a password. This is usually used "
"to give people access to public files."
msgstr ""
"FTP anonimoak erabiltzaileak zerbitzarian \"anonymous\" erabiltzailea "
"eta pasahitza bezala beraien ePosta helbide erabiltzen sarrera gaitzen du. "
"Normalean jendeari ftp publikoetara sarrera emateko."
#. Description
#: ../templates:27
msgid ""
"If you accept here, a user called 'ftp' will be created, along with a home "
"directory (which will be the root of the anonymous FTP area). The home "
"directory will be populated with the binaries, libraries and configuration "
"files necessary for anonymous FTP to work."
msgstr ""
"Hau onartu ezkero 'ftp' izeneko erabiltzaile bat eta etxe direktorio "
"bat (zein FTP anonimoaren sarrera erroa izango dena) sortuko dira. "
"Etxe direktorioan FTP anonimoak funtzionatzeko behar diren fitxategi "
"bitar eta liburutegiak ipiniko dira."
#. Description
#: ../templates:40
msgid "What is the location of the FTP home directory?"
msgstr "Zein da FTP etxe direktorioaren kokapena?"
#. Description
#: ../templates:40
msgid ""
"This is the directory where the anonymous FTP area will be created, and the "
"home directory for the \"ftp\" user. It must be an absolute path (ie: it "
"must begin with a '/')."
msgstr ""
"Hau da FTP anonimo eremua sortuko den direktorioa baita \"ftp\"
erabiltzailearen "
"etxea ere. Berau bide absolutua izan behar da. (berau '/' batez hasi behar
da)."
#. Description
#: ../templates:47
msgid "The FTP home directory you specified is not an absolute path."
msgstr "Zuk adierazitako FTP etxe direktorioa ez da bide absolutu bat."
#. Description
#: ../templates:47
msgid ""
"The FTP home directory must be an absolute path. In other words, it must "
"start with a '/', eg: \"/home/ftp\"."
msgstr ""
"FTP etxe direktorioa bide absolutu bat izan behar da, beste hitz batzuetan "
"berau '/' batez hasi behar da. adibidez \"/home/ftp\"."
#. Description
#: ../templates:54
msgid "${homedir} already exists, use it?"
msgstr "${homedir} badago dagoeneko, berau erabili?"
#. Description
#: ../templates:54
msgid ""
"The FTP home directory you specified (${homedir}) already exists. Do you "
"want to use the existing directory?"
msgstr ""
"Zuk ezarritako FTP etxe direktorioa (${homedir}) badago dagoeneko. "
"Dagoen direktorioa erabiltzea nahi al duzu?"
#. Description
#: ../templates:61
msgid "Do you want to create a directory for user uploads?"
msgstr "Erabiltzaileen igoerentzat direktorio bat sortu nahi al duzu?"
#. Description
#: ../templates:61
msgid ""
"If you accept here, a directory called ${homedir}/pub/incoming (/pub/"
"incoming on the FTP site) will be created and set up to be a secure place "
"for uploading files."
msgstr ""
"Hau onartu ezkero ${homedir}/pub/incoming (FTP guneko /pub/"
"incoming) "
"izeneko direktorio bat sortu eta gauzak igo ahal izateko leku ziur bat "
"izango da."
#. Description
#: ../templates:61
msgid ""
"Please look at /etc/wu-ftpd/ftpaccess and its manual page for more "
"information on making /pub/incoming more secure."
msgstr ""
"Mesedez begiratu /etc/wu-ftpd/ftpaccess eta bere manual orrialdea "
"/pub/incoming-en segurtasunari buruz argibide gehiagorako."
#. Description
#: ../templates:71
msgid "libnss_files.so needs manual installation"
msgstr "libnss_files.so -ek eskuzko instalazioa behar du"
#. Description
#: ../templates:71
msgid ""
"Anonymous FTP users will only see UID and GID numbers, instead of names, "
"because the libnss_files.so library hasn't been installed."
msgstr ""
"Anonimoa FTP erabiltzaileak izenen ordez UIDa eta GIDa zenbakiak bakarrik "
"ikus ditzakete libnss_files.so liburutegia ez bait dago instalaturik."
#. Description
#: ../templates:71
msgid ""
"It is not installed by default, since there is no easy way to find out what "
"version we need to install."
msgstr ""
"Ez da instalatzen lehenespen bezala, ez dagoenez era erraz bat zein "
"bertsio instalatu behar den jakiteko."
#. Description
#: ../templates:71
msgid ""
"If you want to install it manually, it should be placed in ${homedir}/lib "
"owned by root, and with permissions of 444 (r--r--r--)"
msgstr ""
"Eskuz instalatu nahi izan ezkero, berau ${homedir}/lib direktorioan "
"root-en jabetzapean egon behar da eta 444 (r--r--r--) baimenak izan behar ditu"
#. Description
#: ../templates:84
msgid "Remove anonymous entries from ${ftpusers}?"
msgstr "${ftpusers} sarrera anonimoak ezabatu?"
#. Description
#: ../templates:84
msgid ""
"Your ${ftpusers} file contains entries for 'ftp' and/or 'anonymous', the "
"anonymous ftp usernames."
msgstr ""
"Zure ${ftpusers} fitxategiak erabiltzaile anonimoak diren'ftp' eta/edo "
"'anonymous', erabiltzaileen erregistroak ditu."
#. Description
#: ../templates:84
msgid ""
"To enable access to anonymous ftp, these entries must be removed. Do you "
"want this done now?"
msgstr ""
"ftp anonimo sarrerak gaitzeko erregistro hauek ezabatu egin behar dira. "
"Orain ezabatu nahi dituzu?"
#. Description
#: ../templates:94
msgid "${homedir} doesn't exist, create it?"
msgstr "${homedir} ez dago, sortu?"
#. Description
#: ../templates:94
msgid ""
"You already have an anonymous FTP account, but the FTP home directory "
"[${homedir}] does not exist!"
msgstr ""
"Dagoeneko baduzu FTP anonimo kontu bat, baina FTP etxe direkotrioa"
"[${homedir}] ez da aurkitzen!"
--===============0210028028==--
---------------------------------------
Received: (at 309240-close) by bugs.debian.org; 26 Jan 2006 17:48:24 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Thu Jan 26 09:48:23 2006
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from katie by spohr.debian.org with local (Exim 4.50)
id 1F2BDE-0004o2-5p; Thu, 26 Jan 2006 09:47:12 -0800
From: Chris Butler <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
X-Katie: $Revision: 1.65 $
Subject: Bug#309240: fixed in wu-ftpd 2.6.2-21
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Sender: Archive Administrator <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Thu, 26 Jan 2006 09:47:12 -0800
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER
autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-CrossAssassin-Score: 6
Source: wu-ftpd
Source-Version: 2.6.2-21
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
wu-ftpd, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
wu-ftpd_2.6.2-21.diff.gz
to pool/main/w/wu-ftpd/wu-ftpd_2.6.2-21.diff.gz
wu-ftpd_2.6.2-21.dsc
to pool/main/w/wu-ftpd/wu-ftpd_2.6.2-21.dsc
wu-ftpd_2.6.2-21_i386.deb
to pool/main/w/wu-ftpd/wu-ftpd_2.6.2-21_i386.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Chris Butler <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated wu-ftpd package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Mon, 23 Jan 2006 11:27:19 +0000
Source: wu-ftpd
Binary: wu-ftpd
Architecture: source i386
Version: 2.6.2-21
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Chris Butler <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Chris Butler <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
wu-ftpd - powerful and widely used FTP server
Closes: 305409 307152 309240 312728 316370 324120 324139 329296 332151 333096
335948
Changes:
wu-ftpd (2.6.2-21) unstable; urgency=low
.
* Removed -DPARANOID completely, since most people complained about it.
(closes: #312728, #316370)
* Now uses common pam configuration files (closes: #305409)
* Improved safety of rmftpuser confirmation (closes: #329296)
* Added some debconf translations - Basque, Vietnamese, Swedish, Portuguese
(closes: #309240, #324120, #333096, #335948)
* Fix typo in debconf template (closes: #324139)
* Added option to /usr/sbin/xferstats to suppress error when given an empty
log file to process, and also added this option to the commandline in the
logrotate script (closes: #307152)
* Fixed dependency on debconf, now lets debhelper sort it out
(closes: #332151)
* Check for empty right hand side in ldd output in addftpuser
* Added some basic logcheck ignore files
Files:
795ee3c823503ee2e1d2584842943b43 592 net extra wu-ftpd_2.6.2-21.dsc
215d48bc89d03a20939b4f4b8d15fe10 131318 net extra wu-ftpd_2.6.2-21.diff.gz
c7fcce36d7ab1bf757640a999394a660 286906 net extra wu-ftpd_2.6.2-21_i386.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)
iD8DBQFD2QXzDzQFd9CXomERAv8tAJ4heu7LMdGVOu8Q2PEi+WnHi2GVjQCfSDa2
o6+vB+8m/C7FGbk0wvYeE60=
=nAzG
-----END PGP SIGNATURE-----
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]