Your message dated Mon, 30 Jan 2006 02:32:11 -0800
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#350387: fixed in debconf 1.4.70
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 29 Jan 2006 12:14:54 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Sun Jan 29 04:14:54 2006
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from smtp2.libero.it ([193.70.192.52])
        by spohr.debian.org with esmtp (Exim 4.50)
        id 1F3BSI-0007QO-AA
        for [EMAIL PROTECTED]; Sun, 29 Jan 2006 04:14:54 -0800
Received: from localhost (172.16.1.47) by smtp2.libero.it (7.0.027-DD01)
        id 439D9069037411E0; Sun, 29 Jan 2006 13:14:23 +0100
Received: from smtp20.libero.it ([172.16.1.76])
 by localhost (asav7.libero.it [193.70.193.93]) (amavisd-new, port 10024)
 with ESMTP id 07460-10; Sun, 29 Jan 2006 13:14:22 +0100 (CET)
Received: from darthvader (adsl-ull-201-135.46-151.net24.it [151.46.135.201])
        by smtp20.libero.it (Postfix) with ESMTP id 6060650787;
        Sun, 29 Jan 2006 13:14:20 +0100 (MET)
Received: by darthvader (Postfix, from userid 1000)
        id B102D3C864F; Sun, 29 Jan 2006 13:14:18 +0100 (CET)
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============0073257666=="
MIME-Version: 1.0
From: Danilo Piazzalunga <[EMAIL PROTECTED]>
To: Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: debconf: [INTL:it] Italian translation update for 1.4.70
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
X-Mailer: reportbug 3.18ubuntu1
Date: Sun, 29 Jan 2006 13:14:18 +0100
X-Debbugs-Cc: 
X-Scanned: with antispam and antivirus automated system at libero.it
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
        (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, hits=-8.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_PACKAGE 
        autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02

This is a multi-part MIME message sent by reportbug.


--===============0073257666==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

Package: debconf
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hello,
Here is the updated Italian translation for Debconf 1.4.70.

Danilo

--===============0073257666==
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Content-Disposition: attachment; filename="it.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

# debconf Italian translation
# Copyright (C) 2004 the debconf development team
# This file is distributed under the same license as the debconf package.
# Stefano Canepa <[EMAIL PROTECTED]>, 2004-2005
# Danilo Piazzalunga <[EMAIL PROTECTED]>, 2004-2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debconf 1.4.70\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-29 13:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-29 13:11+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Piazzalunga <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DUTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../Debconf/AutoSelect.pm:76
#, perl-format
msgid "falling back to frontend: %s"
msgstr "sar=C3=A0 usato il frontend: %s"

#: ../Debconf/AutoSelect.pm:84
#, perl-format
msgid "unable to initialize frontend: %s"
msgstr "impossibile inizializzare il frontend: %s"

#: ../Debconf/AutoSelect.pm:90
#, perl-format
msgid "Unable to start a frontend: %s"
msgstr "Impossibile avviare un frontend: %s"

#: ../Debconf/Config.pm:130
msgid "Config database not specified in config file."
msgstr "Database di configurazione non specificato nel file config."

#: ../Debconf/Config.pm:134
msgid "Template database not specified in config file."
msgstr "Database dei template non specificato nel file config."

#: ../Debconf/Config.pm:139
msgid ""
"The Sigils and Smileys options in the config file are no longer used. Pl=
ease "
"remove them."
msgstr ""
"Le opzioni =C2=ABSigils=C2=BB e =C2=ABSmileys=C2=BB nel file config non =
sono pi=C3=B9 usate e "
"pertanto vanno rimosse."

#: ../Debconf/Config.pm:153
#, perl-format
msgid "Problem setting up the database defined by stanza %s of %s."
msgstr "Problema nell'impostare il database definito dalla stanza %s di %=
s."

#: ../Debconf/Config.pm:228
msgid ""
"  -f,  --frontend\t\tSpecify debconf frontend to use.\n"
"  -p,  --priority\t\tSpecify minimum priority question to show.\n"
"       --terse\t\t\tEnable terse mode.\n"
msgstr ""
"  -f,  --frontend               Specifica il frontend di debconf da usar=
e.\n"
"  -p,  --priority               Specifica la priorit=C3=A0 minima da mos=
trare.\n"
"       --terse                  Abilita la modalit=C3=A0 concisa.\n"

#: ../Debconf/Config.pm:308
#, perl-format
msgid "Ignoring invalid priority \"%s\""
msgstr "La priorit=C3=A0 =C2=AB%s=C2=BB non =C3=A8 valida e verr=C3=A0 ig=
norata."

#: ../Debconf/Config.pm:309
#, perl-format
msgid "Valid priorities are: %s"
msgstr "Le priorit=C3=A0 valide sono: %s"

#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
#: ../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:31
#: ../Debconf/Element/Editor/Select.pm:31
msgid "Choices"
msgstr "Scelte"

#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:36
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:59
#: ../Debconf/Element/Teletype/Boolean.pm:28
msgid "yes"
msgstr "s=C3=AC"

#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:39
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:62
#: ../Debconf/Element/Teletype/Boolean.pm:29
msgid "no"
msgstr "no"

#: ../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:32
msgid ""
"(Enter zero or more items separated by a comma followed by a space (', '=
).)"
msgstr ""
"Inserire zero o pi=C3=B9 elementi separati da una virgola seguita da uno=
 spazio "
"(=C2=AB, =C2=BB)"

#: ../Debconf/Element/Gnome.pm:183
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"

#: ../Debconf/Element/Gnome.pm:185
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:52
msgid "Save (mail) Note"
msgstr "Salvare (spedire) la nota"

#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:53
msgid "Debconf was asked to save this note, so it mailed it to you."
msgstr ""
"=C3=88 stato chiesto a debconf di salvare questa nota, cos=C3=AC =C3=A8 =
stata spedita a voi."

#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:55
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"

#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:56
msgid "The note has been mailed."
msgstr "La nota =C3=A8 stata spedita."

#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:60
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:61
msgid "Unable to save note."
msgstr "Impossibile salvare la nota."

#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:39
msgid ""
"Debconf was not configured to display this error message, so it mailed i=
t to "
"you."
msgstr ""
"Debconf non =C3=A8 stato configurato per mostrare questo messaggio d'err=
ore, cos=C3=AC "
"ve l'ha spedito."

#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Note.pm:40
msgid ""
"Debconf was not configured to display this note, so it mailed it to you.=
"
msgstr ""
"Debconf non =C3=A8 stato configurato per mostrare questa nota, cos=C3=AC=
 ve l'ha "
"spedita."

#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Note.pm:64
msgid "Debconf"
msgstr "Debconf"

#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Note.pm:87
#, perl-format
msgid "Debconf, running at %s"
msgstr "Debconf, in esecuzione su %s"

#: ../Debconf/Element/Select.pm:95 ../Debconf/Element/Select.pm:110
#, perl-format
msgid ""
"Input value, \"%s\" not found in C choices! This should never happen. "
"Perhaps the templates were incorrectly localized."
msgstr ""
"Valore di input =C2=AB%s=C2=BB non trovato nelle scelte C! Questo non do=
vrebbe "
"succedere mai. Forse i template sono stati tradotti in modo errato."

#: ../Debconf/Element/Teletype/Multiselect.pm:27
msgid "none of the above"
msgstr "nessuna delle precedenti"

#: ../Debconf/Element/Teletype/Multiselect.pm:47
msgid "Enter the items you want to select, separated by spaces."
msgstr "Inserire gli elementi che si vuole scegliere, separati da spazi."

#: ../Debconf/FrontEnd.pm:131
#, perl-format
msgid "Unable to load Debconf::Element::%s. Failed because: %s"
msgstr "Impossibile caricare Debconf::Element::%s. Fallito perch=C3=A9: %=
s"

#: ../Debconf/FrontEnd.pm:312
#, perl-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Configurazione in corso di %s"

#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:52
msgid "TERM is not set, so the dialog frontend is not usable."
msgstr ""
"TERM non =C3=A8 impostata per cui il frontend a dialoghi non pu=C3=B2 es=
sere usato."

#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:55
msgid "Dialog frontend is incompatible with emacs shell buffers"
msgstr "Il frontend a dialoghi =C3=A8 incompatibile con i buffer di shell=
 di emacs"

#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:58
msgid ""
"Dialog frontend will not work on a dumb terminal, an emacs shell buffer,=
 or "
"without a controlling terminal."
msgstr ""
"Il frontend a dialoghi non funziona su dumb terminal, un buffer di shell=
 di "
"emacs o senza un terminale di controllo"

#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:104
msgid ""
"No usable dialog-like program is installed, so the dialog based frontend=
 "
"cannot be used."
msgstr ""
"Non =C3=A8 installato nessun programma di gestione di dialoghi utilizzab=
ile, "
"pertanto non pu=C3=B2 essere usato nessun fontend a dialoghi."

#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:111
msgid ""
"Dialog frontend requires a screen at least 13 lines tall and 31 columns =
wide."
msgstr ""
"Il frontend a dialoghi richiede uno schermo che misuri almeno 13 righe i=
n "
"altezza e 31 colonne in larghezza."

#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:280
msgid "Debian Configuration"
msgstr "Configurazione di Debian"

#: ../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:94
msgid ""
"You are using the editor-based debconf frontend to configure your system=
. "
"See the end of this document for detailed instructions."
msgstr ""
"Si sta usando il frontend di debconf basato su editor di testo per "
"configurare il proprio sistema. Per istruzioni dettagliate, vedere la fi=
ne "
"di questo documento."

#: ../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:111
msgid ""
"The editor-based debconf frontend presents you with one or more text fil=
es "
"to edit. This is one such text file. If you are familiar with standard u=
nix "
"configuration files, this file will look familiar to you -- it contains =
"
"comments interspersed with configuration items. Edit the file, changing =
any "
"items as necessary, and then save it and exit. At that point, debconf wi=
ll "
"read the edited file, and use the values you entered to configure the sy=
stem."
msgstr ""
"Il frontend di debconf basato su editor di testo presenta uno o pi=C3=B9=
 file di "
"testo da modificare. Questo =C3=A8 uno dei suddetti file. Se si ha famil=
iarit=C3=A0 "
"con i file di configurazione standard di unix, questo file risulter=C3=A0=
 "
"familiare, contiene direttive di configurazione corredate di commenti. "
"Modificare il file cambiando ogni elemento in base a quanto si desidera,=
 "
"quindi salvare e uscire; a questo punto, debconf legger=C3=A0 il file mo=
dificato "
"e user=C3=A0 i valori specificati per configurare il sistema."

#: ../Debconf/FrontEnd/Gnome.pm:96 ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:61
#: ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:72
#, perl-format
msgid "Debconf on %s"
msgstr "Debconf su %s"

#: ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:47
msgid "This frontend requires a controlling tty."
msgstr "Questo frontend richiede un terminale di controllo."

#: ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:58
msgid "Term::ReadLine::GNU is incompatable with emacs shell buffers."
msgstr "Term::ReadLine::GNU =C3=A8 incompatibile con i buffer di shell di=
 emacs."

#: ../Debconf/FrontEnd/Teletype.pm:96
msgid "More"
msgstr "Ancora"

#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:65
#, perl-format
msgid "Note: Debconf is running in web mode. Go to http://localhost:%i/";
msgstr "Nota: debconf =C3=A8 in modalit=C3=A0 web. Andare su http://local=
host:%i/"

#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:165
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:167
msgid "Next"
msgstr "Avanti"

#: ../Debconf/Template.pm:90
#, perl-format
msgid ""
"warning: possible database corruption. Will attempt to repair by adding =
back "
"missing question %s."
msgstr ""
"attenzione: probabile corruzione del database. Tentativo di ripristino "
"aggiungendo la domanda mancante %s."

#: ../Debconf/Template.pm:203
#, perl-format
msgid ""
"Template #%s in %s has a duplicate field \"%s\" with new value \"%s\". "
"Probably two templates are not properly separated by a lone newline.\n"
msgstr ""
"Il template n=C2=B0%s in %s ha un campo duplicato =C2=AB%s=C2=BB con nuo=
vo valore =C2=AB%s=C2=BB. "
"Probabilmente due template non sono separati in modo corretto da un solo=
 "
"carattere di newline.\n"

#: ../Debconf/Template.pm:228
#, perl-format
msgid "Unknown template field '%s', in stanza #%s of %s\n"
msgstr "Campo =C2=AB%s=C2=BB sconosciuto nel template, nella stanza n=C2=B0=
%s di %s\n"

#: ../Debconf/Template.pm:254
#, perl-format
msgid "Template parse error near `%s', in stanza #%s of %s\n"
msgstr ""
"Errore analizzando il template vicino a =C2=AB%s=C2=BB, nella stanza n=C2=
=B0%s di %s\n"

#: ../Debconf/Template.pm:260
#, perl-format
msgid "Template #%s in %s does not contain a 'Template:' line\n"
msgstr "Il template n=C2=B0%s in %s non contiene la riga =C2=ABTemplate:=C2=
=BB\n"

#: ../dpkg-preconfigure:113
#, perl-format
msgid "unable to re-open stdin: %s"
msgstr "impossibile riaprire stdin: %s"

#: ../dpkg-preconfigure:116
#, perl-format
msgid "must specify some debs to preconfigure"
msgstr "bisogna specificare dei pacchetti deb da preconfigurare"

#: ../dpkg-preconfigure:121
msgid "delaying package configuration, since apt-utils is not installed"
msgstr "configurazione rimandata perch=C3=A9 apt-utils non =C3=A8 install=
ato"

#: ../dpkg-preconfigure:154 ../dpkg-preconfigure:166
#, perl-format
msgid "apt-extracttemplates failed: %s"
msgstr "apt-extracttemplates fallito: %s"

#: ../dpkg-preconfigure:158 ../dpkg-preconfigure:170
#, perl-format
msgid "Extracting templates from packages: %d%%"
msgstr "Estrazione dei template dai pacchetti: %d%%"

#: ../dpkg-preconfigure:180
msgid "Preconfiguring packages ...\n"
msgstr "Preconfigurazione dei pacchetti in corso\n"

#: ../dpkg-preconfigure:192
#, perl-format
msgid "template parse error: %s"
msgstr "errori analizzando il template: %s"

#: ../dpkg-preconfigure:206
#, perl-format
msgid "debconf: can't chmod: %s"
msgstr "debconf: impossibile eseguire chmod: %s"

#: ../dpkg-preconfigure:217
#, perl-format
msgid "%s failed to preconfigure, with exit status %s"
msgstr "%s ha fallito nel preconfigurare, con lo stato di uscita %s"

#: ../dpkg-reconfigure:92
msgid ""
"Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n"
"  -a,  --all\t\t\tReconfigure all packages.\n"
"  -u,  --unseen-only\t\tShow only not yet seen questions.\n"
"       --default-priority\tUse default priority instead of low.\n"
"       --force\t\t\tForce reconfiguration of broken packages."
msgstr ""
"Uso: dpkg-reconfigure [opzioni] pacchetti\n"
"  -a,  --all                    Riconfigura tutti i pacchetti.\n"
"  -u,  --unseen-only            Mostra solo le domande non ancora viste.=
\n"
"       --default-priority       Usa la priorit=C3=A0 predefinita anzich=C3=
=A9 quella\n"
"                                pi=C3=B9 bassa.\n"
"       --force                  Riconfigura i pacchetti anche se rovinat=
i."

#: ../dpkg-reconfigure:104
#, perl-format
msgid "%s must be run as root"
msgstr "%s deve essere eseguito da root"

#: ../dpkg-reconfigure:137
msgid "please specify a package to reconfigure"
msgstr "specificare un pacchetto da riconfigurare"

#: ../dpkg-reconfigure:158
#, perl-format
msgid "%s is not installed"
msgstr "%s non =C3=A8 installato"

#: ../dpkg-reconfigure:162
#, perl-format
msgid "%s is broken or not fully installed"
msgstr "%s =C3=A8 rovinato o non completamente installato"

#: ../dpkg-reconfigure:239
#, perl-format
msgid "Cannot read status file: %s"
msgstr "Impossibile leggere il file dello stato: %s"

#: ../debconf-communicate:53
msgid "Usage: debconf-communicate [options] [package]"
msgstr "Uso: debconf-communicate [opzioni] [pacchetto]"

#: ../debconf-mergetemplate:14
msgid ""
"debconf-mergetemplate: This utility is deprecated. You should switch to =
"
"using po-debconf's po2debconf program."
msgstr ""
"debconf-mergetemplate: Questo programma =C3=A8 deprecato. Usare invece i=
l "
"programma po2debconf incluso in po-debconf."

#: ../debconf-mergetemplate:66
msgid "Usage: debconf-mergetemplate [options] [templates.ll ...] template=
s"
msgstr "Uso: debconf-mergetemplate [opzioni] [templates.ll ...] template"

#: ../debconf-mergetemplate:71
msgid ""
"\n"
"        --outdated\t\tMerge in even outdated translations.\n"
"\t--drop-old-templates\tDrop entire outdated templates."
msgstr ""
"\n"
"        --outdated              Unisce anche le traduzioni obsolete.\n"
"        --drop-old-templates    Scarta completamente i template obsoleti=
."

#: ../debconf-mergetemplate:119
#, perl-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s mancante"

#: ../debconf-mergetemplate:123
#, perl-format
msgid "%s is missing; dropping %s"
msgstr "%s mancate; %s verr=C3=A0 omesso"

#: ../debconf-mergetemplate:146
#, perl-format
msgid "%s is fuzzy at byte %s: %s"
msgstr "%s =C3=A8 fuzzy al byte %s: %s"

#: ../debconf-mergetemplate:151
#, perl-format
msgid "%s is fuzzy at byte %s: %s; dropping it"
msgstr "%s =C3=A8 fuzzy al byte %s: %s; verr=C3=A0 omesso"

#: ../debconf-mergetemplate:168
#, perl-format
msgid "%s is outdated"
msgstr "%s =C3=A8 obsoleto"

#: ../debconf-mergetemplate:173
#, perl-format
msgid "%s is outdated; dropping whole template!"
msgstr "%s =C3=A8 obsoleto; il template sar=C3=A0 completamente omesso!"

#: ../debconf:88
msgid "Usage: debconf [options] command [args]"
msgstr "Uso: debconf [opzioni] comando [argomenti]"

#: ../debconf:90
msgid ""
"\n"
"  -o,  --owner=3Dpackage\t\tSet the package that owns the command."
msgstr ""
"\n"
"  -o,  --owner=3Dpackage          Specifica il pacchetto a cui il comand=
o\n"
"                                apppartiene."

--===============0073257666==--

---------------------------------------
Received: (at 350387-close) by bugs.debian.org; 30 Jan 2006 10:40:46 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Mon Jan 30 02:40:45 2006
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from katie by spohr.debian.org with local (Exim 4.50)
        id 1F3WKR-0005je-B4; Mon, 30 Jan 2006 02:32:11 -0800
From: Colin Watson <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
X-Katie: $Revision: 1.65 $
Subject: Bug#350387: fixed in debconf 1.4.70
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Sender: Archive Administrator <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Mon, 30 Jan 2006 02:32:11 -0800
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
        (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER 
        autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02

Source: debconf
Source-Version: 1.4.70

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
debconf, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

debconf-doc_1.4.70_all.deb
  to pool/main/d/debconf/debconf-doc_1.4.70_all.deb
debconf-english_1.4.70_all.deb
  to pool/main/d/debconf/debconf-english_1.4.70_all.deb
debconf-i18n_1.4.70_all.deb
  to pool/main/d/debconf/debconf-i18n_1.4.70_all.deb
debconf-utils_1.4.70_all.deb
  to pool/main/d/debconf/debconf-utils_1.4.70_all.deb
debconf_1.4.70.dsc
  to pool/main/d/debconf/debconf_1.4.70.dsc
debconf_1.4.70.tar.gz
  to pool/main/d/debconf/debconf_1.4.70.tar.gz
debconf_1.4.70_all.deb
  to pool/main/d/debconf/debconf_1.4.70_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Colin Watson <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated debconf package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Mon, 30 Jan 2006 10:16:01 +0000
Source: debconf
Binary: debconf-english debconf-doc debconf-utils debconf-i18n debconf
Architecture: source all
Version: 1.4.70
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Joey Hess <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Colin Watson <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 debconf    - Debian configuration management system
 debconf-doc - debconf documentation
 debconf-english - small footprint English-only debconf
 debconf-i18n - full internationalization support for debconf
 debconf-utils - debconf utilities
Closes: 350087 350159 350251 350387
Changes: 
 debconf (1.4.70) unstable; urgency=low
 .
   [ Christian Perrier ]
   * Fix spelling error in French translation
 .
   [ Colin Watson ]
   * Add experimental confmodule support for cdebconf, now that the file
     conflicts between debconf and cdebconf have been removed: set
     DEBCONF_USE_CDEBCONF to have /usr/share/debconf/confmodule try to run
     the cdebconf frontend rather than the debconf frontend. (I expect this
     not to work smoothly yet; for a start, cdebconf won't have a useful
     database!)
   * Only conflict with cdebconf (<< 0.96).
 .
   [ Luk Claes ]
   * Translations:
     - Baskish updated programs.
     - Czech updated programs.
     - Dutch updated debconf.
     - Finnish updated debconf.
     - Galician updated programs.
     - German updated debconf and programs.
     - Greek updated programs.
     - Hebrew updated debconf and programs.
     - Italian updated programs. Closes: #350387
     - Japanese updated programs. Closes: #350251
     - Latvian updated debconf.
     - Lithuanian updated debconf.
     - Norwegian (nb) updated debconf and programs.
     - Polish updated debconf and programs.
     - Punjabi updated debconf.
     - Russian updated programs. Closes: #350159
     - Simplified Chinese updated programs.
     - Slovak updated programs.
     - Slovenian updated debconf.
     - Spanish updated debconf and programs.
     - Swedish updated programs.
     - Tagalog updated programs.
     - Traditional Chinese updated programs.
     - Vietnamese updated debconf and programs. Closes: #350087
Files: 
 0a3d8111e489d5aea0edf70835c34fb6 685 admin optional debconf_1.4.70.dsc
 078f308d15471570413322a181d1b8b5 413454 admin optional debconf_1.4.70.tar.gz
 f5b6706ab1ba1516ec1a4bf1435f7ed3 130202 admin important debconf_1.4.70_all.deb
 5f49ca262dac2c502dbbd7db2316302c 119112 admin important 
debconf-i18n_1.4.70_all.deb
 80f55a96f80c6025d0b559e76f7f5616 844 admin extra debconf-english_1.4.70_all.deb
 2c395cf05792018b256e851625f7c312 165038 doc optional debconf-doc_1.4.70_all.deb
 47368a90a5953466e75853cb574fb051 32986 devel optional 
debconf-utils_1.4.70_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)

iD8DBQFD3ejF9t0zAhD6TNERAotFAJ9nNgGWnyVbeFPM0fHQZwMLsXg5IACfVNTO
tZgWKjVWkmX/HoLobj+V+Fo=
=9gw+
-----END PGP SIGNATURE-----


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to