Your message dated Thu, 06 Oct 2016 16:51:21 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#839078: fixed in mistral 3.0.0~rc1-2
has caused the Debian Bug report #839078,
regarding mistral: [INTL:it] Italian translation of debconf messages
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)
--
839078: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=839078
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: mistral
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Hi.
Please find attached the updated Italian translation of mistral
debconf messages proofread by the Italian localization team.
Please include it in your next upload.
Thanks,
Beatrice
# Italian description of mistral debconf messages.
# Copyright (C) 2016, mistral package copyright holder.
# This file is distributed under the same license as the glance package.
# Beatrice Torracca <[email protected]>, 2012, 2013, 2014, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glance\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-05 11:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-28 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mistral-common.templates:2001
#| msgid "Set up a database for Glance?"
msgid "Set up a database for Mistral?"
msgstr "Impostare un database per Mistral?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mistral-common.templates:2001
#| msgid ""
#| "No database has been set up for glance-registry or glance-api to use. "
#| "Before continuing, you should make sure you have the following "
#| "information:"
msgid ""
"No database has been set up for Mistral to use. Before continuing, you "
"should make sure you have the following information:"
msgstr ""
"Non è stato impostato alcun database per l'uso da parte di Mistral. Prima di "
"continuare, assicurarsi di avere le seguenti informazioni:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mistral-common.templates:2001
msgid ""
" * the type of database that you want to use;\n"
" * the database server hostname (that server must allow TCP connections from "
"this\n"
" machine);\n"
" * a username and password to access the database."
msgstr ""
" * il tipo di database che si desidera usare;\n"
" * il nome host del server di database (che deve permettere le connessioni\n"
" TCP da questa macchina);\n"
" * un nome utente e una password per accedere al database."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mistral-common.templates:2001
msgid ""
"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run "
"with regular SQLite support."
msgstr ""
"Se non si ha uno o più di questi requisiti, non scegliere questa opzione ed "
"eseguire con il regolare supporto per SQLite."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mistral-common.templates:2001
#| msgid ""
#| "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
#| "glance-common\"."
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
"mistral-common\"."
msgstr ""
"È possibile cambiare questa impostazione successivamente eseguendo «dpkg-"
"reconfigure -plow mistral-common»."
#. Type: string
#. Description
#: ../mistral-common.templates:3001
msgid "Authentication server hostname:"
msgstr "Nome host del server di autenticazione:"
#. Type: string
#. Description
#: ../mistral-common.templates:3001
#| msgid ""
#| "Please specify the hostname of the authentication server for Glance. "
#| "Typically this is also the hostname of the OpenStack Identity Service "
#| "(Keystone)."
msgid ""
"Please specify the hostname of the authentication server. Typically this is "
"also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone)."
msgstr ""
"Specificare il nome host del server di autenticazione. Tipicamente, è anche "
"il nome host dell'OpenStack Identity Service (Keystone)."
#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it aside with your translation. Example for French:
#. proprietaire ("tenant")
#: ../mistral-common.templates:4001
msgid "Authentication server tenant name:"
msgstr "Nome del locatario («tenant») per il server di autenticazione:"
#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it aside with your translation. Example for French:
#. proprietaire ("tenant")
#: ../mistral-common.templates:4001
msgid "Please specify the authentication server tenant name."
msgstr ""
"Inserire il nome del locatario («tenant») per il server di autenticazione."
#. Type: string
#. Description
#: ../mistral-common.templates:5001
msgid "Authentication server username:"
msgstr "Nome utente per il server di autenticazione:"
#. Type: string
#. Description
#: ../mistral-common.templates:5001
msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
msgstr "Inserire il nome utente da usare con il server di autenticazione."
#. Type: password
#. Description
#: ../mistral-common.templates:6001
msgid "Authentication server password:"
msgstr "Password per il server di autenticazione:"
#. Type: password
#. Description
#: ../mistral-common.templates:6001
msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
msgstr "Inserire la password da usare con il server di autenticazione."
#. Type: string
#. Description
#: ../mistral-common.templates:7001
msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
msgstr "Indirizzo IP dell'host RabbitMQ:"
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../mistral-common.templates:7001 ../mistral-common.templates:8001
#: ../mistral-common.templates:9001
msgid ""
"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
"needs to connect to a central RabbitMQ server."
msgstr ""
"Per poter funzionare insieme agli altri componenti di OpenStack, questo "
"pacchetto deve connettersi al server RabbitMQ centrale."
#. Type: string
#. Description
#: ../mistral-common.templates:7001
msgid "Please specify the IP address of that server."
msgstr "Inserire l'indirizzo IP di tale server."
#. Type: string
#. Description
#: ../mistral-common.templates:8001
msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr "Nome utente per la connessione al server RabbitMQ:"
#. Type: string
#. Description
#: ../mistral-common.templates:8001
msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
msgstr ""
"Specificare il nome utente da usare per connettersi al server RabbitMQ."
#. Type: password
#. Description
#: ../mistral-common.templates:9001
msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr "Password per la connessione al server RabbitMQ:"
#. Type: password
#. Description
#: ../mistral-common.templates:9001
msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
msgstr "Specificare la password da usare per connettersi al server RabbitMQ."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mistral-api.templates:2001
#| msgid "Register Glance in the Keystone endpoint catalog?"
msgid "Register Mistral in the Keystone endpoint catalog?"
msgstr "Registrare Mistral nel catalogo dei punti terminali di Keystone?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mistral-api.templates:2001
msgid ""
"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
"endpoint-create\". This can be done automatically now."
msgstr ""
"Ogni servizio OpenStack (ogni API) dovrebbe essere registrato per poter "
"essere accessibile. Ciò viene fatto usando «keystone service-create» e "
"«keystone endpoint-create». Ciò può essere fatto ora automaticamente."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mistral-api.templates:2001
#| msgid ""
#| "Note that you will need to have an up and running Keystone server on "
#| "which to connect using the Keystone authentication token."
msgid ""
"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
"to connect using a known admin project name, admin username and password. "
"The admin auth token is not used anymore."
msgstr ""
"Notare che sarà necessario avere un server Keystone in funzione a cui "
"connettersi usando un nome di progetto di amministrazione conosciuto, un "
"nome utente e password di amministratore. Il token di autenticazione di "
"amministratore non è più usato."
#. Type: string
#. Description
#: ../mistral-api.templates:3001
msgid "Keystone server IP address:"
msgstr "Indirizzo IP del server Keystone:"
#. Type: string
#. Description
#: ../mistral-api.templates:3001
#| msgid ""
#| "Please enter the IP address of the Keystone server, so that glance-api "
#| "can contact Keystone to do the Glance service and endpoint creation."
msgid ""
"Please enter the IP address of the Keystone server, so that mistral-api can "
"contact Keystone to do the Mistral service and endpoint creation."
msgstr ""
"Inserire l'indirizzo IP del server Keystone, in modo che mistral-api possa "
"contattare Keystone per effettuare la creazione del servizio e del punto "
"terminale Mistral."
#. Type: string
#. Description
#: ../mistral-api.templates:4001
#| msgid "Keystone authentication token:"
msgid "Keystone admin name:"
msgstr "Nome amministratore Keystone:"
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../mistral-api.templates:4001 ../mistral-api.templates:5001
#: ../mistral-api.templates:6001
msgid ""
"To register the service endpoint, this package needs to know the Admin "
"login, name, project name, and password to the Keystone server."
msgstr ""
"Per registrare il punto terminale del servizio questo pacchetto deve "
"conoscere il login, il nome, il nome del progetto e la password "
"dell'amministratore per il server Keystone."
#. Type: string
#. Description
#: ../mistral-api.templates:5001
msgid "Keystone admin project name:"
msgstr "Nome del progetto di amministrazione Keystone:"
#. Type: password
#. Description
#: ../mistral-api.templates:6001
msgid "Keystone admin password:"
msgstr "Password amministratore Keystone:"
#. Type: string
#. Description
#: ../mistral-api.templates:7001
#| msgid "Glance endpoint IP address:"
msgid "Mistral endpoint IP address:"
msgstr "Indirizzo IP del punto terminale Mistral:"
#. Type: string
#. Description
#: ../mistral-api.templates:7001
#| msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Glance."
msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Mistral."
msgstr "Inserire l'indirizzo IP che verrà usato per contattare Mistral."
#. Type: string
#. Description
#: ../mistral-api.templates:7001
msgid ""
"This IP address should be accessible from the clients that will use this "
"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
"address."
msgstr ""
"Questo indirizzo IP dovrebbe essere accessibile dai client che useranno il "
"servizio, perciò se si sta installando una cloud pubblica, questo dovrebbe "
"essere un indirizzo IP pubblico."
#. Type: string
#. Description
#: ../mistral-api.templates:8001
msgid "Name of the region to register:"
msgstr "Nome della regione da registrare:"
#. Type: string
#. Description
#: ../mistral-api.templates:8001
msgid ""
"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
"endpoint."
msgstr ""
"OpenStack gestisce le zone di disponibilità, con ogni regione che "
"rappresenta una posizione. Inserire la zona che si desidera usare durante la "
"registrazione del punto terminale."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "To configure its endpoint in Keystone, glance-api needs the Keystone "
#~| "authentication token."
#~ msgid ""
#~ "To configure its endpoint in Keystone, mistral-api needs the Keystone "
#~ "authentication token."
#~ msgstr ""
#~ "Per configurare il proprio punto terminale in Keystone, glance-api ha "
#~ "bisogno del token di autenticazione Keystone."
#~ msgid "keystone"
#~ msgstr "keystone"
#~ msgid "caching"
#~ msgstr "caching"
#~ msgid "keystone+caching"
#~ msgstr "keystone+caching"
#~ msgid "cachemanagement"
#~ msgstr "cachemanagement"
#~ msgid "keystone+cachemanagement"
#~ msgstr "keystone+cachemanagement"
#~ msgid "Pipeline flavor:"
#~ msgstr "Tipo di pipeline:"
#~| msgid "Please specify the flavor of pipeline to be used by Glance."
#~ msgid "Please specify the flavor of the pipeline to be used by Glance."
#~ msgstr "Specificare il tipo di pipeline da usare con Glance."
#~ msgid ""
#~ "If you use the OpenStack Identity Service (Keystone), you might want to "
#~ "select \"keystone\". If you don't use this service, you can safely choose "
#~ "\"caching\" only."
#~ msgstr ""
#~ "Se si usa OpenStack Identity Service (Keystone) si può selezionare "
#~ "«keystone». Se non si usa questo servizio, si può senza problemi "
#~ "scegliere semplicemente «caching»."
#~ msgid "Set up a database for glance-registry?"
#~ msgstr "Impostare un database per glance-registry?"
#~ msgid ""
#~ "No database has been set up for glance-registry to use. Before "
#~ "continuing, you should make sure you have:"
#~ msgstr ""
#~ "Non è stato impostato alcun database per essere usato da glance-registry. "
#~ "Prima di continuare ci si dovrebbe assicurare di avere:"
#~ msgid ""
#~ " - the server host name (that server must allow TCP connections\n"
#~ " from this machine);\n"
#~ " - a username and password to access the database.\n"
#~ " - A database type that you want to use."
#~ msgstr ""
#~ " - il nome host del server (tale server deve permettere le connessioni\n"
#~ " TCP da questo macchina);\n"
#~ " - un nome utente e una password per accedere al database;\n"
#~ " - un tipo di database che si desidera usare."
#~ msgid ""
#~ "You can change this setting later on by running 'dpkg-reconfigure -plow "
#~ "glance-registry"
#~ msgstr ""
#~ "È possibile cambiare questa impostazione successivamente eseguendo \"dpkg-"
#~ "reconfigure -plow glance-registry\""
#~ msgid "Auth server URL:"
#~ msgstr "URL del server di autenticazione:"
#~ msgid "Auth server admin token:"
#~ msgstr "Token di ammnistrazione del server di autenticazione:"
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: mistral
Source-Version: 3.0.0~rc1-2
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
mistral, which is due to be installed in the Debian FTP archive.
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Thomas Goirand <[email protected]> (supplier of updated mistral package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256
Format: 1.8
Date: Wed, 28 Sep 2016 09:57:26 +0200
Source: mistral
Binary: python-mistral mistral-common mistral-engine mistral-executor
mistral-api
Architecture: source all
Version: 3.0.0~rc1-2
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: PKG OpenStack <[email protected]>
Changed-By: Thomas Goirand <[email protected]>
Description:
mistral-api - OpenStack Workflow service - API
mistral-common - OpenStack Workflow service - common files
mistral-engine - OpenStack Workflow service - Engine
mistral-executor - OpenStack Workflow service - Executor
python-mistral - OpenStack Workflow Service - Python libraries
Closes: 834619 839078
Changes:
mistral (3.0.0~rc1-2) unstable; urgency=medium
.
[ Ondřej Nový ]
* d/s/options: extend-diff-ignore of .gitreview
* d/control: Use correct branch in Vcs-* fields
.
[ Thomas Goirand ]
* Uploading to unstable.
* Build-Depends on openstack-pkg-tools >= 53~.
* Fixed oslotest EPOCH.
* Fixed oslo-config-generator namespaces.
* Debconf translations:
- nl (Closes: #834619)
- it (Closes: #839078)
Checksums-Sha1:
32c80ef90997c5f6ef7613079237863bd1935e35 4129 mistral_3.0.0~rc1-2.dsc
ecd388751c6184d0905eafe024e38217af04cc8a 27408
mistral_3.0.0~rc1-2.debian.tar.xz
e792d1a954f3ba25f2b1dd036de3fb21a86e47ca 26504 mistral-api_3.0.0~rc1-2_all.deb
454fcb3ccd48a8951547240de929af838f103321 37550
mistral-common_3.0.0~rc1-2_all.deb
3a0a6ca8b4224510a30edb9d175f36427bcf9a53 6020
mistral-engine_3.0.0~rc1-2_all.deb
ee3636ffd7d14828cb797807d65b156bf68b04f0 6028
mistral-executor_3.0.0~rc1-2_all.deb
510a373747c59431f1d4bc48c3ca8900be06269f 206022
python-mistral_3.0.0~rc1-2_all.deb
Checksums-Sha256:
86685d4f14cc6c34dc37c5c8dcadc4049e6ed89140dde2b5d9589fc5893a0359 4129
mistral_3.0.0~rc1-2.dsc
b720abf476695532c311b414447bb28b529138673081579f2a692dcf4a704580 27408
mistral_3.0.0~rc1-2.debian.tar.xz
05b6afe70cdacd788bf4b128517f1be05974e43466add0cf40fd854db1baf2c4 26504
mistral-api_3.0.0~rc1-2_all.deb
4d952bb601b6af734adc2d707338d607cb045ce86030bac4fac95a5d368459b1 37550
mistral-common_3.0.0~rc1-2_all.deb
9e18b11c2a5a287df87fb4837ae350ec8a8890399e73f994e37a39c4284db387 6020
mistral-engine_3.0.0~rc1-2_all.deb
1de139cb386561c7fa6e1f96ac7d72333a9e4826365bbaaa18397efaf35c5ce1 6028
mistral-executor_3.0.0~rc1-2_all.deb
0bac7924dd8f385ce807211a8148392dad528155ab6d9baaa2f5d20e682b9c80 206022
python-mistral_3.0.0~rc1-2_all.deb
Files:
de64a27442555361f5a8e0cf233b2eb9 4129 net extra mistral_3.0.0~rc1-2.dsc
e25eff3aa6c0792dfc3bc73723741324 27408 net extra
mistral_3.0.0~rc1-2.debian.tar.xz
710a1cf203eeffdcadcf435fc8325482 26504 net extra
mistral-api_3.0.0~rc1-2_all.deb
eab6e60974845e2a24abab1685d26cf3 37550 net extra
mistral-common_3.0.0~rc1-2_all.deb
eb3a3e6edaa9a65fefe8ac0070c2a8ef 6020 net extra
mistral-engine_3.0.0~rc1-2_all.deb
e39296b0cdb1ea8eec667b15e9a8b06e 6028 net extra
mistral-executor_3.0.0~rc1-2_all.deb
e3759a79a07ec1837eea6213d5fb3a71 206022 python extra
python-mistral_3.0.0~rc1-2_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
iQItBAEBCAAXBQJX9ANJEBx6aWdvQGRlYmlhbi5vcmcACgkQ1BatFaxrQ/6EfA/+
JcmZRuyHoycAeLMbyFXp6/i4Obkdf6adIX3vaVD+YXZCwRj41l+fpMS1H3mpsyBH
jFVcG1qvDQXbnD5l9ljYqskOKygnDFx3gPJVa4pjUvyTT+K/fCDjkhkPIL87Hk28
Ld1t9Nj6Z44YYq8A7n09HllnCVLoa/K3sXYiHqEn5ouxvnlLTPiSqKmYpa1deyYg
kJ7cZHBVPogmbOAesmzcHse0501x8GBLn5QZxIBVm/A7OjYgV1oBcZtC4bqBfVg/
KdXTniyemAM3IZg/0mVgI/vUDbCqhc4zUUFy7AY+m/FT3PxxpvSKab65SbyAgtgK
JxKWCqhiASLOlLkH8J9K9w+FG0S1BQOXFu1wCdw4xVIWUUMLCym9+THArlAIpshe
dy1Sy9F0qdBTcZ0cWanVpXbQdSIUJKvjZLE9S38aCAJRWl7THO6VyxXHUZ0wMhfr
nUCGt60fJyZN2DfTS1SdT4YNoQwSDiBdbwjWv024ctXoI3MnCm6VLtzPrpDFfCyA
NdHHi/B0gmSIePphcjfLqFypzDdqaUuzNdM2Y0y+6FKB5ZRg+FyjOlAgW935KHtr
P50KtLDU2cfv2C0xQ7A7Wu2cbhnrVCKcOAWgOKfWH2LPDwGlDXYqC9/+TAXkhJ7X
esMqogKMYSdxsR/zlJrZu19Zk+jsKmTvfI2T7EKNXMU=
=lxp2
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---