Your message dated Mon, 20 Feb 2006 06:47:11 -0800
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#353604: fixed in debsums 2.0.27
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--- Begin Message ---
Package: debsums
Version: 2.0.26
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


Here is the Swedish translation of the debsums manpage.

Regards,
Daniel

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE.ISO-8859-1, LC_CTYPE=sv_SE.ISO-8859-1 (charmap=ISO-8859-1)

Versions of packages debsums depends on:
ii  debconf [debconf-2.0]         1.4.70     Debian configuration management sy
ii  perl                          5.8.8-2    Larry Wall's Practical Extraction 

debsums recommends no packages.

-- debconf information excluded
# Swedish translation of debsums manpage
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debsums 2.0.26 manpage\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-19 17:19+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-19 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# type: TH
#: debsums_gen.8:1
#: debsums.1:5
#, no-wrap
msgid "DEBSUMS"
msgstr "DEBSUMS"

# type: TH
#.  -*- nroff -*-
#: debsums_gen.8:1
#, no-wrap
msgid "Debian Utilities"
msgstr "Debian-verktyg"

# type: TH
#.  -*- nroff -*-
#: debsums_gen.8:1
#, no-wrap
msgid "DEBIAN"
msgstr "DEBIAN"

# type: SH
#: debsums_gen.8:2
#: debsums.1:6
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"

# type: Plain text
#: debsums_gen.8:4
msgid "debsums_gen - Generate /var/lib/dpkg/info/*.md5sums for packages lacking it"
msgstr "debsums_gen - Generera /var/lib/dpkg/info/*.md5sums för paket som saknar det"

# type: SH
#: debsums_gen.8:4
#: debsums.1:8
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

# type: Plain text
#: debsums_gen.8:11
msgid "B<debsums_gen> [B<-l>] [[B<-f>] I<package> [I<package> \\&...]]"
msgstr "B<debsums_gen> [B<-l>] [[B<-f>] I<paket> [I<paket> \\&...]]"

# type: SH
#: debsums_gen.8:11
#: debsums.1:13
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESKRIVNING"

# type: Plain text
#: debsums_gen.8:16
msgid "B<debsums_gen> will look for packages that did not install a B<md5sums> file. It will generate those checksums then from the installed files."
msgstr "B<debsums_gen> kommer att leta efter paket som inte installerade en B<md5sums>-fil. Den kommer då att generera dessa kontrollsummor från de installerade filerna."

# type: Plain text
#: debsums_gen.8:22
msgid "Deprecated: this program may be removed in a later release\\(emsee the debsums B<--generate> option."
msgstr "Gammalt: det här programmet kan tas bort i en senare utgåva\\(emse debsums flagga B<--generate>."

# type: Plain text
#: debsums_gen.8:29
msgid "Note that this is not optimal. It is best if the md5sums are generated when the maintainer builds the package. At the time that the system administrator gets around to run this tool something might already have happened to the files in the package. It is recommended to run this tool as soon as possible after an upgrade or package installation in order to keep a full set of checksums for all files installed."
msgstr "Notera att det här inte är optimalt. Det är bäst om md5-summorna genereras när underhållaren bygger paketet. Vid den tid som systemadministratören kör det här verktyget kanske redan något har hänt med filerna i paketet. Det rekommenderas att köra det här verktyget så snart som möjligt efter en uppgradering eller paketinstallation för att tillhandahåll en komplett uppsättning av kontrollsummor för alla installerade filer."

# type: Plain text
#: debsums_gen.8:40
msgid "When run with no options, B<debsums> will check all installed packages for an B<md5sums> list. If one is not present, it will generate one for it from the existing file list in B</var/lib/dpkg/info.> You may also specify package name(s) one the command line to generate just those md5sum files. The -f option will force overwriting the current md5sums file for the listed package(s)."
msgstr "När den körs utan flaggor, kommer B<debsums> att kontrollera alla installerade paket efter en B<md5sums>-lista. Om ingen finns, kommer den att generera en för den från den existerande fillistan i B</var/lib/dpkg/info.> Du kan också ange paketnamn på kommandoraden för att generera endast deras md5sum-filer. Flaggan -f kommer att tvinga överskrivning av aktuella md5sums-filen för de listade paket(en)."

# type: SH
#: debsums_gen.8:40
#: debsums.1:19
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "FLAGGOR"

# type: TP
#: debsums_gen.8:41
#, no-wrap
msgid "B<-l>"
msgstr "B<-l>"

# type: Plain text
#: debsums_gen.8:44
msgid "List packages which do not have an md5sums file already generated."
msgstr "Lista paket som inte har en md5sums-fil redan genererad."

# type: TP
#: debsums_gen.8:44
#, no-wrap
msgid "B<-f>"
msgstr "B<-f>"

# type: Plain text
#: debsums_gen.8:48
msgid "Force overwriting current md5sums file when specifying packages on the command line."
msgstr "Tvinga överskrivning av aktuell md5sums-fil när paket anges på kommandoraden."

# type: Plain text
#: debsums_gen.8:51
msgid "B<debsums_gen> needs to be invoked as superuser."
msgstr "B<debsums_gen> behöver startas av en superanvändare."

# type: SH
#: debsums_gen.8:51
#: debsums.1:197
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "UPPHOVSMAN"

# type: Plain text
#: debsums_gen.8:52
msgid "Christoph Lameter E<lt>[EMAIL PROTECTED]<gt>"
msgstr "Christoph Lameter E<lt>[EMAIL PROTECTED]<gt>"

# type: TH
#: debsums.1:5
#, no-wrap
msgid "\\*(Dt"
msgstr "\\*(Dt"

# type: TH
#: debsums.1:5
#, no-wrap
msgid "Debian"
msgstr "Debian"

# type: TH
#: debsums.1:5
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Användarkommandon"

# type: Plain text
#: debsums.1:8
msgid "debsums - check the MD5 sums of installed Debian packages"
msgstr "debsums - kontrollera MD5-kontrollsummorna för installerade Debian-paket"

# type: Plain text
#: debsums.1:13
msgid "B<debsums> [I<options>] [I<package>|I<deb>] \\&..."
msgstr "B<debsums> [I<flaggor>] [I<paket>|I<deb>] \\&..."

# type: Plain text
#: debsums.1:16
msgid "Verify installed Debian package files against MD5 checksum lists from /var/lib/dpkg/info/*.md5sums."
msgstr "Verifiera installerade Debian-paketfiler mot lista av MD5-kontrollsummor från /var/lib/dpkg/info/*.md5sums."

# type: Plain text
#: debsums.1:19
msgid "B<debsums> can generate checksum lists from deb archives for packages that don't include one."
msgstr "B<debsums> kan generera listor av kontrollsummor från deb-arkiven för paket som inte inkluderar en."

# type: TP
#: debsums.1:20
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--all>"
msgstr "B<-a>, B<--all>"

# type: Plain text
#: debsums.1:23
msgid "Also check configuration files (normally excluded)."
msgstr "Också kontrollera konfigurationsfiler (normalt sett exkluderat)."

# type: TP
#: debsums.1:23
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--config>"
msgstr "B<-e>, B<--config>"

# type: Plain text
#: debsums.1:26
msgid "B<Only> check configuration files."
msgstr "B<Endast> kontrollera konfigurationsfiler."

# type: TP
#: debsums.1:26
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--changed>"
msgstr "B<-c>, B<--changed>"

# type: Plain text
#: debsums.1:30
msgid "Report changed file list to stdout (implies B<-s>)."
msgstr "Rapportera ändrad fillista till standard ut (antyder B<-s>)."

# type: TP
#: debsums.1:30
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--list-missing>"
msgstr "B<-l>, B<--list-missing>"

# type: Plain text
#: debsums.1:33
msgid "List packages (or debs) which don't have an MD5 sums file."
msgstr "Lista paket (eller deb-arkiv) som inte har en fil med MD5-kontrollsumma."

# type: TP
#: debsums.1:33
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--silent>"
msgstr "B<-s>, B<--silent>"

# type: Plain text
#: debsums.1:36
msgid "Only report errors."
msgstr "Rapportera endast fel."

# type: TP
#: debsums.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--md5sums>=I<file>"
msgstr "B<-m>, B<--md5sums>=I<fil>"

# type: Plain text
#: debsums.1:40
msgid "Read list of deb checksums from I<file>."
msgstr "Läs in lista av deb-kontrollsummor från I<fil>."

# type: TP
#: debsums.1:40
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--root>=I<dir>"
msgstr "B<-r>, B<--root>=I<katalog>"

# type: Plain text
#: debsums.1:43
msgid "Root directory to check (default /)."
msgstr "Rotkatalog att kontrollera (standard /)."

# type: TP
#: debsums.1:43
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--admindir>=I<dir>"
msgstr "B<-d>, B<--admindir>=I<katalog>"

# type: Plain text
#: debsums.1:46
msgid "dpkg admin directory (default /var/lib/dpkg)."
msgstr "administrationskatalog för dpkg (standard /var/lib/dpkg)."

# type: TP
#: debsums.1:46
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--deb-path>=I<dir>[:I<dir>...]"
msgstr "B<-p>, B<--deb-path>=I<katalog>[:I<katalog>...]"

# type: Plain text
#: debsums.1:50
msgid "Directories in which to look for debs derived from the package name (default is the current directory)."
msgstr "Kataloger som ska letas i efter deb-filer som härstammar från paketnamnet (standard är aktuell katalog)."

# type: Plain text
#: debsums.1:54
msgid "A useful value is /var/cache/apt/archives when using B<apt-get autoclean> or not clearing the cache at all.  The command:"
msgstr "Ett användbart värde är /var/cache/apt/archives när B<apt-get autoclean> används eller inte rensa cachen alls.  Kommandot:"

# type: Plain text
#: debsums.1:57
msgid "apt-get --reinstall -d install \\`debsums -l\\`"
msgstr "apt-get --reinstall -d install \\`debsums -l\\`"

# type: Plain text
#: debsums.1:61
msgid "may be used to populate the cache with any debs not already in the cache."
msgstr "kan användas för att befolka cachen med de deb-filer som inte redan finns i cachen."

# type: Plain text
#: debsums.1:69
msgid "B<Note:> This doesn't work for CD-ROM and other local sources as packages are not copied to /var/cache.  Simple B<file> sources (all debs in a a single directory) should be added to the B<-p> list."
msgstr "B<Notera:> Det här fungerar inte för cd-rom och andra lokala källor eftersom paket inte kopieras till /var/cache.  Enkla B<fil> källor (alla deb-filer i en enda katalog) bör läggas till i listan B<-p>."

# type: TP
#: debsums.1:69
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--generate>=[B<missing>|B<all>][,B<keep>[,B<nocheck>]]"
msgstr "B<-g>, B<--generate>=[B<missing>|B<all>][,B<keep>[,B<nocheck>]]"

# type: Plain text
#: debsums.1:77
msgid "Generate MD5 sums from deb contents.  If the argument is a package name rather than a deb archive, the program will look for a deb named I<package>_I<version>_I<arch>.deb in the directories given by the B<-p> option."
msgstr "Generera MD5-kontrollsummor från deb-innehåll.  Om argumentet är ett paketnamn istället för än ett deb-arkiv, kommer programmet att leta efter en deb med namnet I<package>_I<version>_I<arch>.deb i katalogerna som anges med flaggan B<-p>."

# type: TP
#: debsums.1:78
#, no-wrap
msgid "B<missing>"
msgstr "B<missing>"

# type: Plain text
#: debsums.1:81
msgid "Generate MD5 sums from the deb for packages which don't provide one."
msgstr "Generera MD5-kontrollsummor från deb-filen för paket som inte har en."

# type: TP
#: debsums.1:81
#, no-wrap
msgid "B<all>"
msgstr "B<all>"

# type: Plain text
#: debsums.1:85
msgid "Ignore the on disk sums and use the one supplied in the deb, or generated from it if none exists."
msgstr "Ignorera kontrollsummorna på disken och använd den som anges i deb-filen, eller genererad från den om ingen existerar."

# type: TP
#: debsums.1:85
#, no-wrap
msgid "B<keep>"
msgstr "B<keep>"

# type: Plain text
#: debsums.1:89
msgid "Write the extracted/generated sums to /var/lib/dpkg/info/I<package>.md5sums."
msgstr "Skriv de extraherade/genererade summorna till /var/lib/dpkg/info/I<package>.md5sums."

# type: TP
#: debsums.1:89
#, no-wrap
msgid "B<nocheck>"
msgstr "B<nocheck>"

# type: Plain text
#: debsums.1:95
msgid "Implies B<keep>; the extracted/generated sums are not checked against the installed package."
msgstr "Antyder B<keep>; de extraherade/genererade summorna kontrolleras inte mot det installerade paketet."

# type: Plain text
#: debsums.1:101
msgid "For backward compatibility, the short option B<-g> is equivalent to B<--generate=missing>."
msgstr "För bakåtkompatibilitet, den korta flaggan B<-g> är likvärdig med B<--generate=missing>."

# type: TP
#: debsums.1:101
#, no-wrap
msgid "B<--no-locale-purge>"
msgstr "B<--no-locale-purge>"

# type: Plain text
#: debsums.1:104
msgid "Report missing locale files even if localepurge is configured."
msgstr "Rapportera saknade lokalfiler även om localepurge är konfigurerad."

# type: TP
#: debsums.1:104
#, no-wrap
msgid "B<--no-prelink>"
msgstr "B<--no-prelink>"

# type: Plain text
#: debsums.1:107
msgid "Report changed ELF files even if prelink is configured."
msgstr "Rapportera ändrade ELF-filer även om prelink är konfigurerad."

# type: TP
#: debsums.1:107
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"

# type: TP
#: debsums.1:110
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"

# type: Plain text
#: debsums.1:114
msgid "Print help and version information."
msgstr "Skriv ut hjälp och versionsinformation."

# type: SH
#: debsums.1:114
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "FELKODER"

# type: Plain text
#: debsums.1:119
msgid "B<debsums> returns B<0> on success, or a combination* of the following values on error:"
msgstr "B<debsums> returnerar B<0> vid framgång, eller en kombination* av följande värden vid fel:"

# type: TP
#: debsums.1:119
#, no-wrap
msgid "B<1>"
msgstr "B<1>"

# type: Plain text
#: debsums.1:123
msgid "A specified package or archive name was not installed, invalid or the installed version did not match the given archive."
msgstr "Ett angivet paket eller arkivnamn var inte installerad, ogiltig eller den installerade versionen stämde inte med angivet arkiv."

# type: TP
#: debsums.1:123
#, no-wrap
msgid "B<2>"
msgstr "B<2>"

# type: Plain text
#: debsums.1:126
msgid "Changed or missing package files, or checksum mismatch on an archive."
msgstr "Ändrade eller saknade paketfiler, eller felaktig kontrollsumma på ett arkiv."

# type: TP
#: debsums.1:126
#, no-wrap
msgid "B<255>"
msgstr "B<255>"

# type: Plain text
#: debsums.1:129
msgid "Invalid option."
msgstr "Ogiltig flagga."

# type: Plain text
#: debsums.1:132
msgid "*If both of the first two conditions are true, the exit status will be B<3>."
msgstr "*Om båda av de första två tillstånden är sanna, kommer felkoden att vara B<3>."

# type: SH
#: debsums.1:132
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPEL"

# type: TP
#: debsums.1:133
#, no-wrap
msgid "debsums foo bar"
msgstr "debsums foo bar"

# type: Plain text
#: debsums.1:139
msgid "Check the sums for installed packages B<foo> and B<bar>."
msgstr "Kontrollera summorna för installerade paket B<foo> och B<bar>."

# type: TP
#: debsums.1:139
#, no-wrap
msgid "debsums foo.deb bar.deb"
msgstr "debsums foo.deb bar.deb"

# type: Plain text
#: debsums.1:142
msgid "As above, using checksums from (or generated from) the archives."
msgstr "Som ovan, använder kontrollsummor från (eller genererade från) arkiven."

# type: TP
#: debsums.1:142
#, no-wrap
msgid "debsums -l"
msgstr "debsums -l"

# type: Plain text
#: debsums.1:145
msgid "List installed packages with no checksums."
msgstr "Lista installerade paket som saknar kontrollsummor."

# type: TP
#: debsums.1:145
#, no-wrap
msgid "debsums -ca"
msgstr "debsums -ca"

# type: Plain text
#: debsums.1:148
msgid "List changed package files from all installed packages with checksums."
msgstr "Lista ändrade paketfiler från alla installerade paket med kontrollsummor."

# type: TP
#: debsums.1:148
#, no-wrap
msgid "debsums -ce"
msgstr "debsums -ce"

# type: Plain text
#: debsums.1:151
msgid "List changed configuration files."
msgstr "Lista ändrade konfigurationsfiler."

# type: TP
#: debsums.1:151
#, no-wrap
msgid "debsums -cagp /var/cache/apt/archives"
msgstr "debsums -cagp /var/cache/apt/archives"

# type: Plain text
#: debsums.1:154
msgid "As above, using sums from cached debs where available."
msgstr "Som ovan, använder kontrollsummor från cachade deb-filer om tillgängliga."

# type: Plain text
#: debsums.1:158
#, no-wrap
msgid "DPkg::Post-Invoke {\n"
msgstr "DPkg::Post-Invoke {\n"

# type: Plain text
#: debsums.1:160
#, no-wrap
msgid "    \"debsums --generate=nocheck -sp /var/cache/apt/archives\";\n"
msgstr "    \"debsums --generate=nocheck -sp /var/cache/apt/archives\";\n"

# type: Plain text
#: debsums.1:162
#, no-wrap
msgid "};\n"
msgstr "};\n"

# type: Plain text
#: debsums.1:167
msgid "/etc/apt/apt.conf fragment to generate missing checksums after upgrade/install."
msgstr "/etc/apt/apt.conf fragment att generera saknade kontrollsummor efter uppgradering/installation."

# type: SH
#: debsums.1:167
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "MILJÖ"

# type: TP
#: debsums.1:168
#, no-wrap
msgid "B<TMPDIR>"
msgstr "B<TMPDIR>"

# type: Plain text
#: debsums.1:172
msgid "Directory for extracting information and contents from package archives (/tmp by default)."
msgstr "Katalog för extrahering av  information och innehåll från paketarkiven (/tmp som standard)."

# type: SH
#: debsums.1:172
#, no-wrap
msgid "CAVEATS"
msgstr "FÄLLOR"

# type: Plain text
#: debsums.1:179
msgid "While in general the program may be run as a normal user, some packages contain files which are not globally readable so cannot be checked.  Privileges are of course also required when generating sums with the B<keep> option set."
msgstr "I allmänhet kan programmet köras som en normal användare, vissa paket innehåller filer som inte är globalt läsbara så de kan inte kontrolleras.  Privilegier krävs så klart också vid generering av summor med flaggan B<keep> inställd."

# type: Plain text
#: debsums.1:182
msgid "Files which have been replaced by another package may be erroneously reported as changed."
msgstr "Filer som har ersatts av andra paket kan av misstag rapporteras som ändrade."

# type: Plain text
#: debsums.1:187
msgid "B<debsums> is intended primarily as a way of determining what installed files have been locally modified by the administrator or damaged by media errors and is of limited use as a security tool."
msgstr "B<debsums> är primärt tänkt som ett sätt att fastställa vilka installerade filer som har modifierats lokalt av administratören eller skadats av mediafel och har begränsad användning som ett säkerhetsverktyg."

# type: Plain text
#: debsums.1:197
msgid "If you are looking for an integrity checker that can run from safe media, do integrity checks on checksum databases and can be easily configured to run periodically to warn the admin of changes see other tools such as: B<aide>, B<integrit>, B<samhain>, or B<tripwire>."
msgstr "Om du letar efter en integritetskontrollerare som kan köra från säkra media, gör integritetskontroller mot databaser av kontrollsummor och kan enkelt konfigureras att köras periodiskt för att varna administratören för ändringar, se andra verktyg såsom: B<aide>, B<integrit>, B<samhain> eller B<tripwire>."

# type: Plain text
#: debsums.1:199
msgid "Written by Brendan O'Dea E<lt>[EMAIL PROTECTED]<gt>."
msgstr "Skrivet av Brendan O'Dea E<lt>[EMAIL PROTECTED]<gt>."

# type: Plain text
#: debsums.1:202
msgid "Based on a program by Christoph Lameter E<lt>[EMAIL PROTECTED]<gt> and Petr Cech E<lt>[EMAIL PROTECTED]<gt>."
msgstr "Baserat på ett program av Christoph Lameter E<lt>[EMAIL PROTECTED]<gt> och Petr Cech E<lt>[EMAIL PROTECTED]<gt>."

# type: SH
#: debsums.1:202
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"

# type: Plain text
#: debsums.1:204
msgid "Copyright \\(co 2002 Brendan O'Dea E<lt>[EMAIL PROTECTED]<gt>"
msgstr "Copyright \\(co 2002 Brendan O'Dea E<lt>[EMAIL PROTECTED]<gt>"

# type: Plain text
#: debsums.1:207
msgid "This is free software, licensed under the terms of the GNU General Public License.  There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr "Det här är fri programvara, licenserad under villkoren för GNU General Public License.  Det finns INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL."


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: debsums
Source-Version: 2.0.27

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
debsums, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

debsums_2.0.27.dsc
  to pool/main/d/debsums/debsums_2.0.27.dsc
debsums_2.0.27.tar.gz
  to pool/main/d/debsums/debsums_2.0.27.tar.gz
debsums_2.0.27_all.deb
  to pool/main/d/debsums/debsums_2.0.27_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Brendan O'Dea <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated debsums package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Tue, 21 Feb 2006 01:38:36 +1100
Source: debsums
Binary: debsums
Architecture: source all
Version: 2.0.27
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Brendan O'Dea <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Brendan O'Dea <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 debsums    - Verify installed package files against MD5 checksums.
Closes: 353604
Changes: 
 debsums (2.0.27) unstable; urgency=low
 .
   * Include Swedish translation from Daniel Nylander (closes: #353604).
Files: 
 217a24861e22c048113fcb5f561dee78 496 admin optional debsums_2.0.27.dsc
 01516e3f494bee0c2b8e4d79c44e9d0f 33414 admin optional debsums_2.0.27.tar.gz
 1fafafa2882c10381e21640375a84ab0 29950 admin optional debsums_2.0.27_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)

iD8DBQFD+dVw8NyOALKMWZURAlZtAJ9dQHa6uzEQWMTKE1LAH3HU+1OeMwCghqSA
8OcsfSWQmp9i5o3ejID+Kt4=
=patX
-----END PGP SIGNATURE-----


--- End Message ---

Reply via email to