Your message dated Wed, 19 Apr 2017 06:57:48 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#852074: fixed in openldap 2.4.44+dfsg-4
has caused the Debian Bug report #852074,
regarding openldap: [INTL:it] Italian debconf translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
852074: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=852074
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: openldap
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Hello,
please update the Italian debconf translation (attached).

Regards,
 Luca







































# Italian (it) translation of debconf templates for openldap
# This file is distributed under the same license as the openldap package.
# Luca Monducci <[email protected]>, 2007-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openldap 2.4.40-2 italian debconf templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-10 05:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 11:42+0100\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:1001
msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
msgstr "Omettere la configurazione del server OpenLDAP?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:1001
msgid ""
"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
"created for you."
msgstr ""
"Se si accetta, non verranno creati la configurazione iniziale né il database."

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "always"
msgstr "sempre"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "when needed"
msgstr "quando necessario"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "never"
msgstr "mai"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid "Dump databases to file on upgrade:"
msgstr "Fare il dump su file dei database prima dell'aggiornamento:"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid ""
"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
"Data Interchange Format."
msgstr ""
"Prima dell'aggiornamento a una nuova versione del server OpenLDAP, è "
"possibile fare il dump delle proprie directory LDAP in dei semplici file di "
"testo in formato LDIF (lo standard per lo scambio di dati LDAP)."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid ""
"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
msgstr ""
"Selezionando \"sempre\" il dump dei database verrà effettuato prima di ogni "
"aggiornamento. Con \"quando necessario\" il dump dei database verrà fatto "
"solo quando la nuova versione è incompatibile con il vecchio formato del "
"database e quindi deve essere reimportato. Infine con \"mai\" il dump dei "
"database non verrà mai fatto."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
msgid "Directory to use for dumped databases:"
msgstr "Directory per il dump dei database:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
msgid ""
"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
"from."
msgstr ""
"Indicare la directory in cui verranno esportati i database LDAP. In questa "
"directory verrà creato un file LDIF per ogni base di ricerca presente sul "
"server. Assicurarsi di avere spazio libero sufficiente sulla partizione che "
"contiene la directory indicata. La prima occorrenza della stringa \"VERSION"
"\" viene sostituita con la versione del server che si sta aggiornando."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid "Move old database?"
msgstr "Spostare il vecchio database?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid ""
"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
"will move the old database files out of the way before creating a new "
"database."
msgstr ""
"Ci sono ancora dei file in /var/lib/ldap che potrebbero intralciare il "
"processo di configurazione. Se si accetta, gli script di installazione "
"toglieranno di mezzo i file dei vecchi database prima di creare il nuovo "
"database."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid "Retry configuration?"
msgstr "Ripetere la configurazione?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid ""
"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and "
"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to "
"retry later."
msgstr ""
"La configurazione inserita non è valida. Assicurarsi che il nome di dominio "
"DNS sia sintatticamente corretto, che il campo per il nome "
"dell'organizzazione non sia stato lasciato in bianco e che le password di "
"amministrazione coincidano. Se si decide di non riprovare la configurazione, "
"il server LDAP non verrà impostato. In seguito, per riprovare la "
"configurazione, usare \"dpkg-reconfigure slapd\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
msgid "DNS domain name:"
msgstr "Nome di dominio DNS:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
msgid ""
"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
"dc=example, dc=org' as base DN."
msgstr ""
"Il nome DNS di dominio è usato per costruire la base DN della directory "
"LDAP. Per esempio con \"pippo.esempio.org\" sarà creata una directory con "
"\"dc=pippo, dc=esempio, dc=org\" come base DN."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid "Organization name:"
msgstr "Nome dell'organizzazione:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid ""
"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
"directory."
msgstr ""
"Inserire il nome dell'organizzazione da usare nella base DN della propria "
"directory LDAP."

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid "Administrator password:"
msgstr "Password dell'amministratore:"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
msgstr ""
"Inserire la password per l'amministrazione della propria directory LDAP."

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
msgid "Confirm password:"
msgstr "Conferma della password:"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
msgid ""
"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
"you have typed it correctly."
msgstr ""
"Inserire di nuovo la password per l'amministrazione della propria directory "
"LDAP, per verificare che sia stata digitata correttamente."

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Le password non coincidono"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "Le due password inserite non sono uguali; si prega di riprovare."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:11001
msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
msgstr "Eliminare il database in caso di rimozione completa di slapd?"

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid "slapcat failure during upgrade"
msgstr "Problema con slapcat durante l'aggiornamento"

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'aggiornamento della directory LDAP."

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid ""
"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
"'moduleload' lines to support the backend database)."
msgstr ""
"Il programma \"slapcat\" ha riportato un errore durante l'estrazione della "
"directory LDAP. L'errore potrebbe essere causato da un file di "
"configurazione sbagliato (per esempio, la mancanza delle righe \"moduleload"
"\" per il supporto al database di backend)."

#. Type: error
#. Description
#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
#. containing a command line
#: ../slapd.templates:14001
msgid ""
"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
"slapcat to fail, and run:"
msgstr ""
"Questo errore provocherà anche il successivo fallimento di \"slapadd\". I "
"file del vecchio database saranno spostati in /var/backups. Per riprovare "
"l'aggiornamento è necessario riportare i file nella posizione originale, "
"correggere ciò che ha causato il fallimento di slapcat ed eseguire:"

#. Type: error
#. Description
#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
#. will be replaced by a directory name at execution
#: ../slapd.templates:14001
msgid ""
"Then move the database files back to a backup area and then try running "
"slapadd from ${location}."
msgstr ""
"Poi spostare i file del database in un'area di backup e provare a eseguire "
"slapadd da ${location}."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid "Database backend to use:"
msgstr "Database di backend da usare:"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree "
"renames. Both support the same configuration options."
msgstr ""
"HDB e BDB usano un formato di memorizzazione simile ma HDB dispone in più "
"del supporto per rinominare i sottoalberi. Entrambi hanno le stesse opzioni "
"da configurare."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and requires "
"less configuration than BDB or HDB."
msgstr ""
"Si raccomanda MDB come backend. MDB usa un formato di memorizzazione nuovo e "
"richiede la configurazione di un minor numero di opzioni rispetto a BDB e "
"HDB."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"In any case, you should review the resulting database configuration for your "
"needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
msgstr ""
"In ogni caso è opportuno rivedere la configurazione del database in base "
"alle proprie necessità. Consultare /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz per "
"maggiori informazioni."

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration"
msgstr "Configurazione degli accessi di slapd potenzialmente non sicura"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid ""
"One or more of the configured databases has an access control rule that "
"allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, "
"depending on how the database is used."
msgstr ""
"Uno o più dei database configurati hanno una regola di accesso che permette "
"agli utenti di modificare la maggior parte dei propri attributi. Ciò è non "
"sicuro, il livello di pericolosità dipende da qual è l'uso del database."

#. Type: note
#. Description
#. Translators: keep "by self write" and "to *" unchanged. These are part
#. of the slapd configuration and are not translatable.
#: ../slapd.templates:16001
msgid ""
"In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is "
"recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users are "
"only able to modify specifically allowed attributes."
msgstr ""
"Se esistono regole di accesso che iniziano con \"to *\", si raccomanda di "
"togliere tutti i \"by self write\" in modo che gli utenti possano modificare "
"solo gli attributi a loro consentiti."

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
msgstr ""
"Consultare /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz per maggiori informazioni."

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:17001
msgid "abort installation"
msgstr "interrompi l'installazione"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:17001
msgid "continue regardless"
msgstr "continua comunque"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:17002
msgid "Manual ppolicy schema update recommended"
msgstr "Aggiornamento manuale dello schema ppolicy"

#. Type: select
#. Description
#. "ppolicy", "pwdMaxRecordedFailure", and "cn=config" are not translatable.
#: ../slapd.templates:17002
msgid ""
"The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the schema "
"to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not present in "
"the schema currently in use. It is recommended to abort the upgrade now, and "
"to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If replication is in "
"use, the schema update should be applied on every server before continuing "
"with the upgrade."
msgstr ""
"La nuova versione dell'overlay Password Policy (ppolicy) richiede la "
"definizione nello schema del tipo di attributo pwdMaxRecordedFailure il "
"quale non è presente nello schema attualmente in uso. Si raccomanda di "
"interrompere adesso l'aggiornamento e di preparare lo schema ppolicy prima "
"di aggiornare slapd. Nel caso si utilizzi la replica, occorre preparare lo "
"schema su ogni server prima di continuare con l'aggiornamento."

#. Type: select
#. Description
#. This paragraph is followed by the path to the generated file (not
#. translatable). The sentence continues in the following paragraph.
#: ../slapd.templates:17002
msgid ""
"An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:"
msgstr ""
"È stato generato un file LDIF con le necessarie modifiche allo schema:"

#. Type: select
#. Description
#. This paragraph continues the sentence started in the previous
#. paragraph. It is followed by a command line.
#: ../slapd.templates:17002
msgid ""
"so if slapd is using the default access control rules, these changes can be "
"applied (after starting slapd) by using the command:"
msgstr ""
"se slapd sta usando le regole di controllo d'accesso predefinite, le "
"modifiche possono essere applicate (dopo aver avviato slapd) usando il "
"comando:"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:17002
msgid ""
"If instead you choose to continue the installation, the new attribute type "
"will be added automatically, but the change will not be acted on by slapd "
"overlays, and replication with other servers may be affected."
msgstr ""
"Nel caso si decida di continuare l'installazione, il nuovo tipo di attributo "
"verrà aggiunto automaticamente ma la modifica non agirà sul funzionamento "
"degli overlay di slapd e potrebbe influenzare la replica con altri server."

#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?"
#~ msgstr "Abilitare il protocollo LDAPv2?"

#~ msgid ""
#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs "
#~ "and users should upgrade to LDAPv3.  If you have old programs which can't "
#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be "
#~ "added to your slapd.conf file."
#~ msgstr ""
#~ "Con la configurazione predefinita di slapd il vecchio protocollo LDAPv2 è "
#~ "disabilitato. I programmi e gli utenti dovrebbero aggiornarsi a LDAPv3. "
#~ "Se si usa qualche vecchio programma che non può usare LDAPv3, si dovrebbe "
#~ "accettare in modo da aggiungere \"allow bind_v2\" al file di "
#~ "configurazione slapd.conf."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: openldap
Source-Version: 2.4.44+dfsg-4

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
openldap, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Ryan Tandy <[email protected]> (supplier of updated openldap package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

Format: 1.8
Date: Sun, 16 Apr 2017 20:10:43 -0700
Source: openldap
Binary: slapd slapd-smbk5pwd ldap-utils libldap-2.4-2 libldap-common 
libldap-2.4-2-dbg libldap2-dev slapd-dbg
Architecture: source
Version: 2.4.44+dfsg-4
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Debian OpenLDAP Maintainers 
<[email protected]>
Changed-By: Ryan Tandy <[email protected]>
Description:
 ldap-utils - OpenLDAP utilities
 libldap-2.4-2 - OpenLDAP libraries
 libldap-2.4-2-dbg - Debugging information for OpenLDAP libraries
 libldap-common - OpenLDAP common files for libraries
 libldap2-dev - OpenLDAP development libraries
 slapd      - OpenLDAP server (slapd)
 slapd-dbg  - Debugging information for the OpenLDAP server (slapd)
 slapd-smbk5pwd - Keeps Samba and Kerberos passwords in sync within slapd.
Closes: 665199 850796 850812 850833 850859 851168 851457 851470 851480 851905 
852074 852190 852405 852443 852459 854158 859943
Changes:
 openldap (2.4.44+dfsg-4) unstable; urgency=medium
 .
   * Improve the slapd/ppolicy_schema_needs_update debconf template. Thanks to
     Justin B Rye for the review.
   * Update Catalan debconf translation. (Closes: #851905)
     Thanks to Innocent De Marchi.
   * Update Czech debconf translation. (Closes: #852190)
     Thanks to Miroslav Kure.
   * Update Danish debconf translation. (Closes: #850859)
     Thanks to Joe Dalton.
   * Update German debconf translation. (Closes: #851480)
     Thanks to Helge Kreutzmann.
   * Update Basque debconf translation. (Closes: #850812)
     Thanks to Iñaki Larrañaga Murgoitio.
   * Update French debconf translation. (Closes: #852459)
     Thanks to Jean-Pierre Giraud.
   * Update Italian debconf translation. (Closes: #852074)
     Thanks to Luca Monducci.
   * Update Japanese debconf translation. (Closes: #851457)
     Thanks to Kenshi Muto.
   * Update Dutch debconf translation. (Closes: #852405)
     Thanks to Frans Spiesschaert.
   * Update Brazilian Portuguese debconf translation. (Closes: #852443)
     Thanks to Adriano Rafael Gomes.
   * Update Russian debconf translation. (Closes: #850833)
     Thanks to Yuri Kozlov.
   * Update Slovak debconf translation. (Closes: #850796)
     Thanks to Ivan Masár.
   * Update Swedish debconf translation. (Closes: #851168)
     Thanks to Martin Bagge.
   * Update Turkish debconf translation. (Closes: #851470)
     Thanks to Atila KOÇ.
   * Update Vietnamese debconf translation.
     Thanks to Trần Ngọc Quân.
   * Update Build-Depends on debhelper to ensure shlibs files are installed at
     the expected time during build. (Closes: #854158)
   * Update Portuguese debconf translation. (Closes: #859943)
     Thanks to Rui Branco and DebianPT.
   * Dump the configuration and databases to LDIF before removing slapd, so
     that they are available if a newer version requiring migration is
     installed later. (Closes: #665199)
   * When creating a new configuration with dpkg-reconfigure, back up the old
     configuration before overwriting it.
Checksums-Sha1:
 9c5f352bb6d21954962e92e1a4c5a8e0ab927de2 2946 openldap_2.4.44+dfsg-4.dsc
 a92b5bfbb029139a19acf21bf60bfe57776a7fbf 162840 
openldap_2.4.44+dfsg-4.debian.tar.xz
Checksums-Sha256:
 884e1b0923ebf4360e1be2c16ef456fa6b8706dd4f5199521c97fd966a025081 2946 
openldap_2.4.44+dfsg-4.dsc
 d4ffd3036dbbbc340034974d6585f2129c786ee04506efced37f8a1d132644cf 162840 
openldap_2.4.44+dfsg-4.debian.tar.xz
Files:
 3035bbffcc1aa0b0fdb4b98424f84b69 2946 net optional openldap_2.4.44+dfsg-4.dsc
 043e830ac84e7429d69b65ce08b6fa81 162840 net optional 
openldap_2.4.44+dfsg-4.debian.tar.xz

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2

iQIcBAEBCAAGBQJY9waYAAoJEPNPCXROn13ZlCYQANdZIAhILRI0Xj2Hu582WIzK
/H0qtaNTNaB9l+orAKOG93YRlEWZZL6/8JnDJ8HqG2NJ5vq+6wYWxehEhr3cfZLc
NBKNE25pbziGi2YQEewOG96ZU2MtjBcp09BT8gGDbT7dHbH+Pcyz0DE36lhIn4I2
ezL25YelCioTJDJb6oR/xAuj5f3pVATja/s0Kau0mpcFNuAL7ElWyOxrOybPQk+F
rv4jyO3PdcdjPPhFNBXJWWCbOs1JSceKfigt8p6Li0MEOs5LAARoABPFdm/7egrW
n0Psb5Pmt9uJm3duG1xdCa9abyBwlAWRLoksaJ7K9Ity0QTJzOM3X/ww32+bQ3YB
xk5s2MJLkq7WcrC6AirzpZS7205tiDcOFa263Cx1DBpPiH971C6UsRQwgcEvfgeK
rScYYHRa6Pus7mzzERvyhGnJC1dIbJt/Nd78I4RaFX5b8smXyxYkZ8MaBg7P37Dl
CdkHy6bVL6GV53fSEUVChCIVzYoeenl8Q5VXnDrhvxcetcdUIcPKmwStnedYGXPS
1l0DCv/lwh6j9w67ofdCNcu9X2On2ctZJV0qa+DgTDCXxxU8Yt74sxtw6xA0fthJ
Qkl37gwy68YFel58UVS6iTbwVnHuJ5hWHCAenTRaiqjIyNfAZBylVvwK6sQzdU7J
xD2vOILfXiZkHgl9+t7K
=a31S
-----END PGP SIGNATURE-----

--- End Message ---

Reply via email to