Your message dated Sun, 05 Mar 2006 14:32:06 -0800
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#325629: fixed in flashplugin-nonfree 7.0.61-2
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--- Begin Message ---
Package: flashplugin-nonfree
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

You can find the italian debconf translation attached.
It has been already proofread by the Italian l10n team.
Please apply it.

Greetings, Luca


- -- System Information:
Debian Release: 3.1
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.8-2-686
Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15)

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)

iD8DBQFDE3RaRqobajv7n7MRAmIVAJ0a/yRCF4b5QyOwFa6bypdSZl/mfwCePXzk
ceRsjsuGPR7U60C7/UuJWRE=
=KMez
-----END PGP SIGNATURE-----
# Italian translation of flashplugin-nonfree_7.0.25-5_templates.po
# Luca Bruno, 2005.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flashplugin-nonfree_7.0.25-5_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-23 13:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-21 19:59+0200\n"
"Last-Translator: Luca Bruno <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Italian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Please enter location to the local file."
msgstr "Inserire l'indirizzo del file locale."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Have you already downloaded the install_flash_player_7_linux.tar.gz package "
"from Macromedia? If so, please enter the directory you downloaded it into. "
"Do not include \"install_flash_player_7_linux.tar.gz\" here. If you have not "
"already downloaded it, leave this blank and the package will be downloaded "
"automatically."
msgstr ""
"Il pacchetto install_flash_player_7_linux.tar.gz è già stato scaricato da Macromedia? "
"Se sì, indicare la directory in cui è stato salvato. "
"Non indicare anche \"install_flash_player_7_linux.tar.gz\". "
"Se non lo si è ancora scaricato, lasciare l'indirizzo vuoto, in modo tale che il pacchetto verrà scaricato automaticamente."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13
msgid ""
"install_flash_player_7_linux.tar.gz does not exist in the directory you "
"entered."
msgstr "install_flash_player_7_linux.tar.gz non esiste nella directory che è stata indicata."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13
msgid ""
"Please try again. Enter the path of the directory that the package is in "
"(don't type \"install_flash_player_7_linux.tar.gz\" at the end of the path)."
msgstr "Riprovare nuovamente. Inserire il percorso presso cui risiede il pacchetto "
"(non inserire \"install_flash_player_7_linux.tar.gz\" alla fine del percorso)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:20
msgid ""
"Would you like flashplugin to be automatically downloaded and installed from "
"the Internet?"
msgstr "Si vuole che il plugin flash venga scaricato automaticamente e installato da internet?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:20
msgid ""
"If you are currently connected to the Internet accept here, and "
"install_flash_player_7_linux.tar.gz will automatically be downloaded and "
"installed from Macromedia's web site. If you are not connected to the "
"Internet, you should refuse here. You can install flashplugin later as the "
"root user by running update-flashplugin (8)."
msgstr ""
"Se si è attualmente connessi a internet, accettare. "
"install_flash_player_7_linux.tar.gz verrà scaricato automaticamente e installato"
" dal sito web di Macromedia. Se non si è connessi a internet, si dovrebbe rifiutare. "
"Si può installare successivamente il plugin flash eseguendo update-flashplugin (8) come utente root."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:29
msgid "Please enter your http proxy address"
msgstr "Inserire l'indirizzo del proxy http"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:29
msgid ""
"If you have a http proxy server, please enter. (e.g: "
"http://192.168.0.1:3128) Leave empty if it is not needed."
msgstr "Se si sta usando un server proxy http, specificarlo. "
"(es. http://192.168.0.1:3128). Lasciare vuoto se non è necessario."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:36
msgid ""
"Would you like to delete install_flash_player_7_linux.tar.gz after it has "
"been installed?"
msgstr "Si vuole rimuovere install_flash_player_7_linux.tar.gz dopo che è stato installato?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:36
msgid "If you want to keep the archive, refuse here."
msgstr "Se si vuole conservare l'archivio, rifiutare."


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: flashplugin-nonfree
Source-Version: 7.0.61-2

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
flashplugin-nonfree, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

flashplugin-nonfree_7.0.61-2.dsc
  to pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/flashplugin-nonfree_7.0.61-2.dsc
flashplugin-nonfree_7.0.61-2.tar.gz
  to pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/flashplugin-nonfree_7.0.61-2.tar.gz
flashplugin-nonfree_7.0.61-2_i386.deb
  to pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/flashplugin-nonfree_7.0.61-2_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Bart Martens <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated flashplugin-nonfree 
package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Wed,  1 Mar 2006 18:36:52 +0100
Source: flashplugin-nonfree
Binary: flashplugin-nonfree
Architecture: source i386
Version: 7.0.61-2
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Bart Martens <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Bart Martens <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 flashplugin-nonfree - Macromedia Flash Player plugin installer
Closes: 155967 239355 255947 304072 319374 325629 330390 331822 336113 340206 
340690 341238 342317 344507 354735
Changes: 
 flashplugin-nonfree (7.0.61-2) unstable; urgency=low
 .
   * New maintainer.  This was agreed via e-mail on 1 March 2006.
   * Acknowledging NMU's.  Closes: #331822, #342317, #255947, #341238, #340690,
     #340206, #304072, #319374, #325629, #330390, #336113, #239355, #155967.
   * update-flashplugin.sh: Don't overwrite files in the plugin directories.
     Closes: #354735.
   * debian/postinst, debian/templates: Added dialog warning that the plugin
     was not installed.  Closes: #344507.
   * debian/control: Added homepage.
   * update-flashplugin, debian/update-flashplugin.conf.rb, debian/EULA.html,
     debian/postrm, debian/docs: Removed.
   * debian/copyright: Updated.
   * debian/compat, debian/rules: Debhelper compatibility version.
Files: 
 a806dc5f59b534c445bfa5a9ef41216a 555 contrib/web optional 
flashplugin-nonfree_7.0.61-2.dsc
 bd5157f3c22718b3a9e300a9527b9470 16610 contrib/web optional 
flashplugin-nonfree_7.0.61-2.tar.gz
 e43d2e533b91a4cb27d663eccd83f645 14568 contrib/web optional 
flashplugin-nonfree_7.0.61-2_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)

iD8DBQFEC2SripBneRiAKDwRAnkBAJ9uNvvmGh2W65cJpq1EV/o4KJdH9ACgrxvV
ddNR3nfIJezsDQAGGR4uCKg=
=n3AP
-----END PGP SIGNATURE-----


--- End Message ---

Reply via email to