--- Begin Message ---
Package: ggz-kde-client
Version: 0.0.7-2.1
Severity: minor
Tags: patch l10n
Hi,
attached you will find an update of the German PO file de.po.
Note that this is a semi automatic created mail which contains all issues I
found during checking most of Debians German PO files. This includes also
encoding but mostly typo fixes. Please contact upstream for non-native
Debian packages to incorporate the changes (even if Debians version is old)
since I noticed that the same errors are made again and again over all
packages.
Jens
--- de.po.gz.orig/ggz-kde-client_0.0.7-2.1_de.po 2005-06-11
16:42:49.000000000 +0200
+++ de.po.gz/ggz-kde-client_0.0.7-2.1_de.po 2005-06-14 04:20:02.000000000
+0200
@@ -2,14 +2,13 @@
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Sebastian Roth <[EMAIL PROTECTED]>, 2001.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KGGZ 0.0.4\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-19 23:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-02 19:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-11 19:26+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Roth <[EMAIL PROTECTED]>\n"
-"Language-Team: Deutsch <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Deutsch <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -61,7 +60,7 @@
#: ../../ggz-kde/src/widgets/KGGZBase.cpp:84 KGGZBase.cpp:87
msgid "&Available tables"
-msgstr "&VerfÌgbare PlÀtze"
+msgstr "&Verfügbare Plätze"
#: ../../ggz-kde/src/widgets/KGGZBase.cpp:100 KGGZBase.cpp:105
msgid "&Cancel game"
@@ -121,7 +120,7 @@
#: ../../ggz-kde/src/widgets/KGGZBase.cpp:113 KGGZBase.cpp:359
msgid "&Rooms"
-msgstr "&RÀume"
+msgstr "&Räume"
#: ../../ggz-kde/src/widgets/KGGZBase.cpp:82 KGGZBase.cpp:85
msgid "&Startup Screen"
@@ -221,8 +220,8 @@
#: KGGZ.cpp:272
msgid "An error occured! Sure it runs? Sure you don't need to be root?"
msgstr ""
-"Ein Fehler ist aufgetreten! Bist du sicher das es lÀuft? Bist du auch sicher
"
-"hier nicht root sein zu mÃŒssen?"
+"Ein Fehler ist aufgetreten! Bist du sicher das es läuft? Bist du auch sicher "
+"hier nicht root sein zu müssen?"
#: ../../ggz-kde/src/KGGZ.cpp:304
msgid "An unknown error occured."
@@ -278,18 +277,16 @@
msgstr "Wähle einen Namen für das neue Profil aus."
#: ../../ggz-kde/src/KGGZConnect.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Connect"
-msgstr "&Verbinde"
+msgstr "Verbinde"
#: ../../ggz-kde/src/KGGZConnect.cpp:200 KGGZConnect.cpp:151
msgid "Connect to server"
msgstr "Verbinde zum Server"
#: ../../ggz-kde/src/KGGZConnect.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "Connection"
-msgstr "&Verbinde"
+msgstr "Verbindung"
#: ../../ggz-kde/src/KGGZ.cpp:719
msgid "Could not connect, maybe the server version is incompatible."
@@ -297,21 +294,19 @@
#: KGGZ.cpp:253
msgid "Could not start ggzd!"
-msgstr "Konnte ggzd nicht starten"
+msgstr "Konnte ggzd nicht starten!"
#: ../../ggz-kde/src/KGGZ.cpp:278
-#, fuzzy
msgid "Could not start the server!"
-msgstr "Konnte ggzd nicht starten"
+msgstr "Konnte den Server nicht starten!"
#: ../../ggz-kde/src/KGGZ.cpp:307 KGGZ.cpp:275
msgid "Could only kill server via sigkill!"
msgstr "Kann den Server nur noch mit sigkill killen!"
#: ../../ggz-kde/src/KGGZ.cpp:710 KGGZ.cpp:684
-#, fuzzy
msgid "Couldn't connect to server!"
-msgstr "Konnte nicht zum Server verbinden"
+msgstr "Konnte nicht zum Server verbinden!"
#: ../../ggz-kde/src/KGGZ.cpp:1061 KGGZ.cpp:1054
msgid "Couldn't launch game!"
@@ -444,14 +439,12 @@
msgstr ""
#: ../../ggz-kde/src/widgets/KGGZSelector.cpp:66 KGGZSelector.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Frontend Selection"
-msgstr "OberflÀche"
+msgstr "Oberflächenauswahl"
#: ../../ggz-kde/src/KGGZ.cpp:1399
-#, fuzzy
msgid "Frontend: "
-msgstr "OberflÀche"
+msgstr "Oberfläche: "
#: ../../ggz-kde/src/widgets/KGGZBase.cpp:111 KGGZBase.cpp:129
#, fuzzy
@@ -504,9 +497,8 @@
#: ../../ggz-kde/src/widgets/KGGZGameInfoDialog.cpp:59
#: ../../ggz-kde/src/widgets/KGGZGameInfoDialog.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "Game information"
-msgstr "Spieler Information"
+msgstr "Spielinformation"
#: ../../ggz-kde/src/KGGZ.cpp:1353
#, fuzzy
@@ -518,18 +510,16 @@
msgstr ""
#: ../../ggz-kde/src/KGGZ.cpp:1524 KGGZ.cpp:1418
-#, fuzzy
msgid "Game over"
-msgstr "&Spiel-Server"
+msgstr "Das Spiel ist aus"
#: ../../ggz-kde/src/KGGZ.cpp:1194 ../../ggz-kde/src/KGGZ.cpp:1199
msgid "Game selection failure"
msgstr ""
#: ../../ggz-kde/src/KGGZ.cpp:1362
-#, fuzzy
msgid "Game server"
-msgstr "&Spiel-Server"
+msgstr "Spiel-Server"
#: ../../ggz-kde/src/widgets/KGGZPrefEnv.cpp:65
#: ../../ggz-kde/src/widgets/KGGZPrefEnv.cpp:93 KGGZPrefEnv.cpp:87
@@ -613,7 +603,7 @@
#: ../../ggz-kde/src/widgets/KGGZChat.cpp:208 KGGZChat.cpp:243
msgid "KGGZ - The KDE client for the GGZ Gaming Zone"
-msgstr "KGGZ - Der KDE-Client fÃŒr die GGZ Gaming Zone"
+msgstr "KGGZ - Der KDE-Client für die GGZ Gaming Zone"
#: KGGZ.cpp:696
#, c-format
@@ -623,7 +613,7 @@
#: ../../ggz-kde/src/main.cpp:58 main.cpp:59
#, fuzzy
msgid "KGGZ is a frontend for the GGZ Gaming Zone"
-msgstr "KGGZ - Der KDE-Client fÃŒr die GGZ Gaming Zone"
+msgstr "KGGZ - Der KDE-Client für die GGZ Gaming Zone"
#: ../../ggz-kde/src/widgets/KGGZUsers.cpp:63
msgid "Lag"
@@ -632,17 +622,17 @@
#: ../../ggz-kde/src/KGGZLaunch.cpp:102 KGGZLaunch.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Launch a game"
-msgstr "Staret ein neues Spiel"
+msgstr "Startet ein neues Spiel"
#: ../../ggz-kde/src/KGGZ.cpp:512 KGGZ.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Launched game"
-msgstr "Staret ein neues Spiel"
+msgstr "Startet ein neues Spiel"
#: ../../ggz-kde/src/KGGZ.cpp:638 KGGZ.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Launched table"
-msgstr "Staret ein neues Spiel"
+msgstr "Startet ein neues Spiel"
#: ../../ggz-kde/src/KGGZ.cpp:663 KGGZ.cpp:628
#, fuzzy
@@ -651,7 +641,7 @@
#: ../../ggz-kde/src/widgets/KGGZChat.cpp:209 KGGZChat.cpp:244
msgid "List of available commands:"
-msgstr "Liste der verfÃŒgbaren Kommandos:"
+msgstr "Liste der verfügbaren Kommandos:"
#: ../../ggz-kde/src/widgets/KGGZPrefEnv.cpp:69
msgid "Log chat conversation"
@@ -814,9 +804,8 @@
msgstr "Warte auf Verbindung..."
#: ../../ggz-kde/src/KGGZLaunch.cpp:302 KGGZLaunch.cpp:301
-#, fuzzy
msgid "Reserved"
-msgstr "Reserviert:"
+msgstr "Reserviert"
#: KGGZ.cpp:759
msgid "Room join error"
@@ -881,9 +870,8 @@
msgstr "Server host:"
#: ../../ggz-kde/src/KGGZMeta.cpp:59 ../../ggz-kde/src/KGGZMeta.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Server selection"
-msgstr "OberflÀche"
+msgstr "Serverauswahl"
#: ../../ggz-kde/src/widgets/KGGZPrefEnv.cpp:68
msgid "Show connection dialog on startup"
@@ -938,18 +926,16 @@
msgstr ""
#: ../../ggz-kde/src/widgets/KGGZAbout.cpp:145
-#, fuzzy
msgid "The GGZ Gaming Zone"
-msgstr "KGGZ - Der KDE-Client fÃŒr die GGZ Gaming Zone"
+msgstr "Die GGZ Gaming Zone"
#: ../../ggz-kde/src/widgets/KGGZAbout.cpp:152 KGGZAbout.cpp:102
msgid "The GGZ Gaming Zone is a collaboration between several people who"
msgstr ""
#: ../../ggz-kde/src/KGGZ.cpp:281
-#, fuzzy
msgid "The GGZ server is already running!"
-msgstr "Der ggzd-Server ist schon aktiv!"
+msgstr "Der GGZ-Server ist schon aktiv!"
#: KGGZ.cpp:256
msgid "The ggzd server is already running!"
@@ -984,16 +970,15 @@
#: ../../ggz-kde/src/KGGZConnect.cpp:100 KGGZConnect.cpp:81
msgid "Use password:"
-msgstr "Password benutzen:"
+msgstr "Passwort benutzen:"
#: ../../ggz-kde/src/KGGZConnect.cpp:134
msgid "Use secure connection (TLS)"
msgstr ""
#: ../../ggz-kde/src/KGGZ.cpp:1373 KGGZ.cpp:1291
-#, fuzzy
msgid "Version: "
-msgstr "Version"
+msgstr "Version: "
#: ../../ggz-kde/src/widgets/KGGZGrubby.cpp:86
msgid "What do you know about ...:"
@@ -1089,7 +1074,7 @@
#~ msgstr "/lag - Test der Verbindungsgeschwindigkeit "
#~ msgid "/list - List room names"
-#~ msgstr "/list - Die Namen der RÀume anzeigen"
+#~ msgstr "/list - Die Namen der Räume anzeigen"
#~ msgid "/local <information> - l10n operation"
#~ msgstr "/local <information> - l10n Operation"
@@ -1102,7 +1087,7 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Temperature: %3.1fF, %3.1fC, %3.1fR %3.1fK"
-#~ msgstr "Temperatur: %3.1f°F, %3.1f°C, %3.1f°R %3.1f°K"
+#~ msgstr "Temperatur: %3.1fF, %3.1fC, %3.1fR %3.1fK"
#~ msgid ""
#~ "Usage of local: /local <number> <unit>, with unit being one "
@@ -1162,11 +1147,11 @@
#~ "Hi! I am Grubby,<br>and I am responsible<br>for private "
#~ "player<br>messages. May I help<br>you please?"
#~ msgstr ""
-#~ "Hallo! Ich bin Grubby, <br> und ich kÃŒmmere mich <br> um die Spieler-"
+#~ "Hallo! Ich bin Grubby, <br> und ich kümmere mich <br> um die Spieler-"
#~ "Nachrichten.Kann ich dir <br> vielleicht helfen?"
#~ msgid "No messages scheduled for you."
-#~ msgstr "Es sind keine Meldungen fÃŒr dich eingegangen,"
+#~ msgstr "Es sind keine Meldungen für dich eingegangen,"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Fertig"
@@ -1213,7 +1198,7 @@
#~ msgstr "Stadt"
#~ msgid "Hold back all information"
-#~ msgstr "Halte alle Informationen zurÃŒck"
+#~ msgstr "Halte alle Informationen zurück"
#~ msgid "KGGZ_Playerinfo"
#~ msgstr "KGGZ_Spieler-Info"
@@ -1235,16 +1220,16 @@
#~ "KGGZ like you want to."
#~ msgstr ""
#~ "Dies ist das Kontrollzenzentrum von KGGZ. Es erlaubt dir alles "
-#~ "einzustellen und zu checken,<br>was fÌr Sachen in anderen PlÀtzen "
+#~ "einzustellen und zu checken,<br>was für Sachen in anderen Plätzen "
#~ "eingestellt wurden, z.B. Der Verbindungsdialog. Es existiert eine globale "
-#~ "Konfigurationsdatei und eine lokale<br>fÃŒr jeden Nutzer. Du kannst den "
-#~ "Lookvon KGGZ verÀndern wie du willst. "
+#~ "Konfigurationsdatei und eine lokale<br>für jeden Nutzer. Du kannst den "
+#~ "Lookvon KGGZ verändern wie du willst. "
#~ msgid "KGGZ_Preferences"
#~ msgstr "KGGZ_Einstellungen"
#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "HinzufÃÂŒgen"
+#~ msgstr "Hinzufügen"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Entfernen"
@@ -1262,7 +1247,7 @@
#~ msgstr "Sitzungs-Managment"
#~ msgid "Full-featured client"
-#~ msgstr "Voll funltionsfÀhiger Client"
+#~ msgstr "Voll funktionsfähiger Client"
#~ msgid "Enable Java in the browser"
#~ msgstr "Erlaubt Java im Browser"
@@ -1284,7 +1269,7 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Available Themes"
-#~ msgstr "&VerfÌgbare PlÀtze"
+#~ msgstr "&Verfügbare Plätze"
#, fuzzy
#~ msgid "KGGZ_Themes"
@@ -1297,7 +1282,7 @@
#~ msgstr "Download"
#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "SchlieÃen"
+#~ msgstr "Schließen"
#~ msgid "Ready"
#~ msgstr "Bereit"
@@ -1335,9 +1320,6 @@
#~ msgid "Failed! (R)"
#~ msgstr "Fehlgeschlagen! (R)"
-#~ msgid "Listing files finished."
-#~ msgstr "Das listen der Datein ist beendet."
-
#~ msgid "Success! (R)"
#~ msgstr "Erfolgreich! (R)"
--- End Message ---