Your message dated Sun, 18 Nov 2018 17:13:57 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#911197: Removed package(s) from unstable
has caused the Debian Bug report #623029,
regarding [l10n-fr]: various errors in the translation (typo, etc.)
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
623029: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=623029
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: bareftp
Version: 0.3.8-1
Severity: minor
Tags: patch l10n

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Hi,

I discovered that there are various errors in the french
translation of "bareftp". Please check the attached patch and
tell me if you disagree with some changes !

Regards,
Vincent



- -- System Information:
Debian Release: 6.0.1
  APT prefers stable
  APT policy: (800, 'stable'), (500, 'stable-updates'), (96, 'unstable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.32-5-amd64 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=fr_FR.utf8, LC_CTYPE=fr_FR.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAk2p/pkACgkQbO4uEp7kOBNR4ACglbiRSJ4Hp1yWc/c62qOU/0Wa
Uc4An0tlwvcrTZAAmzgNRGU9KKTM7bBP
=7hjR
-----END PGP SIGNATURE-----
--- bareftp-0.3.8/po/fr.po.orig	2011-04-16 17:24:56.000000000 +0000
+++ bareftp-0.3.8/po/fr.po	2011-04-16 20:31:28.000000000 +0000
@@ -55,7 +55,7 @@
 #: ../src/bareFTP/gtk-gui/bareFTP.MainWindow.cs:126
 #: ../src/bareFTP/gtk-gui/bareFTP.MainWindow.cs:127
 msgid "_About"
-msgstr "A _propos"
+msgstr "À _propos"
 
 #: ../src/bareFTP/gtk-gui/bareFTP.MainWindow.cs:129
 #: ../src/bareFTP/gtk-gui/bareFTP.MainWindow.cs:130
@@ -102,23 +102,23 @@
 #: ../src/bareFTP/gtk-gui/bareFTP.MainWindow.cs:180
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.bookmark_gen.cs:235
 msgid "Host:"
-msgstr "Serveur:"
+msgstr "Serveur :"
 
 #: ../src/bareFTP/gtk-gui/bareFTP.MainWindow.cs:201
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.bookmark_gen.cs:245
 msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+msgstr "Port :"
 
 #: ../src/bareFTP/gtk-gui/bareFTP.MainWindow.cs:222
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.bookmark_gen.cs:309
 msgid "User:"
-msgstr "Utilisateur:"
+msgstr "Utilisateur :"
 
 #: ../src/bareFTP/gtk-gui/bareFTP.MainWindow.cs:243
 #: ../src/bareFTP.Gui.Dialog/gtk-gui/bareFTP.Gui.Dialog.AskPasswordDialog.cs:36
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.bookmark_gen.cs:317
 msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe:"
+msgstr "Mot de passe :"
 
 #: ../src/bareFTP/gtk-gui/bareFTP.MainWindow.cs:278
 msgid "_Disconnect"
@@ -189,15 +189,15 @@
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.Dialog/gtk-gui/bareFTP.Gui.Dialog.AskFileAction.cs:36
 msgid "File operations"
-msgstr "Opérations de fichiers"
+msgstr "Opérations sur les fichiers"
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.Dialog/gtk-gui/bareFTP.Gui.Dialog.AskFileAction.cs:64
 msgid ""
 "The following files exists on both the local and remote file system.\n"
 "Right-click to choose what action you want to take, or set an action for all items under the list."
 msgstr ""
-"Les fichiers suivants existent sur le système de fichier local et également sur celui distant.\n"
-"Faites un clic-droit afin de choisir l'action que vous souhaitez réaliser, ou sélectionnez une action pour tous les éléments de la liste"
+"Les fichiers suivants existent sur le système de fichiers local et également sur celui distant.\n"
+"Faites un clic-droit afin de choisir l'action que vous souhaitez réaliser, ou sélectionnez une action pour tous les éléments de la liste."
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.Dialog/gtk-gui/bareFTP.Gui.Dialog.AskFileAction.cs:106
 msgid "_Apply for all"
@@ -205,7 +205,7 @@
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.Dialog/gtk-gui/bareFTP.Gui.Dialog.AskFileAction.cs:125
 msgid "<b>File operations</b>"
-msgstr "<b>Opérations de fichiers</b>"
+msgstr "<b>Opérations sur les fichiers</b>"
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.Dialog/gtk-gui/bareFTP.Gui.Dialog.AskPasswordDialog.cs:22
 msgid "Password"
@@ -237,15 +237,15 @@
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.Dialog/gtk-gui/bareFTP.Gui.Dialog.ChmodDialog.cs:145
 msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Utilisateur:</b>"
+msgstr "<b>Utilisateur :</b>"
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.Dialog/gtk-gui/bareFTP.Gui.Dialog.ChmodDialog.cs:205
 msgid "<b>Group:</b>"
-msgstr "<b>Groupe:</b>"
+msgstr "<b>Groupe :</b>"
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.Dialog/gtk-gui/bareFTP.Gui.Dialog.ChmodDialog.cs:265
 msgid "<b>Others:</b>"
-msgstr "<b>Autres:</b>"
+msgstr "<b>Autres :</b>"
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.Dialog/gtk-gui/bareFTP.Gui.Dialog.ChmodDialog.cs:277
 msgid "<b>Permissions</b>"
@@ -272,7 +272,7 @@
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.Dialog/gtk-gui/bareFTP.Gui.Dialog.SendCommand.cs:42
 msgid "Command:"
-msgstr "Commande:"
+msgstr "Commande :"
 
 #. Gtk.AccelGroup agr = new Gtk.AccelGroup();
 #. agr.Lock();
@@ -290,7 +290,7 @@
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.FileManager/ContextMenu.cs:60
 msgid "Refresh"
-msgstr "Rafraichir"
+msgstr "Rafraîchir"
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.FileManager/ContextMenu.cs:72
 msgid "Download"
@@ -426,7 +426,7 @@
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/BookmarkWidget.cs:38
 msgid "<i><b>Note:</b> Password are currently stored in clear text</i>"
 msgstr ""
-"<i><b>Note:</b> Les mots de passe sont actuellement enregistrés en "
+"<i><b>Note :</b> Les mots de passe sont actuellement enregistrés en "
 "clair</i>"
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/BookmarkWidget.cs:39
@@ -440,7 +440,7 @@
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/BookmarkWidget.cs:45
 msgid "This bareFTP is built without GnomeKeyring support."
 msgstr ""
-"Cette version de bareFTP a été compilé sans le support de "
+"Cette version de bareFTP a été compilée sans le support de "
 "GnomeKeyring."
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/BookmarkWidget.cs:50
@@ -469,7 +469,7 @@
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.bookmark_gen.cs:157
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.folder.cs:62
 msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
+msgstr "Nom :"
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.bookmark_gen.cs:176
 msgid "<b>Bookmark</b>"
@@ -477,7 +477,7 @@
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.bookmark_gen.cs:227
 msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocole:"
+msgstr "Protocole :"
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.bookmark_gen.cs:255
 msgid "<b>Connection</b>"
@@ -496,12 +496,12 @@
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.bookmark_gen.cs:379
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.PreferencesDialog.cs:258
 msgid "Remote Charset"
-msgstr "Jeu de caractère distant"
+msgstr "Jeu de caractères distant"
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.bookmark_gen.cs:400
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.PreferencesDialog.cs:279
 msgid "<b>Character encoding</b>"
-msgstr "<b>Encodage de caractère</b>"
+msgstr "<b>Encodage des caractères</b>"
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.bookmark_gen.cs:421
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.PreferencesDialog.cs:304
@@ -516,7 +516,7 @@
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.bookmark_gen.cs:455
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.PreferencesDialog.cs:730
 msgid "Passive file transfers"
-msgstr "Transfert de fichier en mode passif"
+msgstr "Transferts de fichiers en mode passif"
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.bookmark_gen.cs:467
 msgid "<b>FTP</b>"
@@ -565,7 +565,7 @@
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.PreferencesDialog.cs:361
 msgid "Message font:"
-msgstr "Police des messages"
+msgstr "Police des messages :"
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.PreferencesDialog.cs:387
 msgid "Enable logging"
@@ -582,11 +582,11 @@
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.PreferencesDialog.cs:429
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.PreferencesDialog.cs:636
 msgid "<b>File transfer</b>"
-msgstr "<b>Transfert de fichier</b>"
+msgstr "<b>Transfert de fichiers</b>"
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.PreferencesDialog.cs:449
 msgid "Use Gnome Keyring for passwords"
-msgstr "Utiliser le trousseau de clé Gnome pour les mots de passe"
+msgstr "Utiliser le trousseau de clés Gnome pour les mots de passe"
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.PreferencesDialog.cs:457
 msgid "<b>Bookmarks</b>"
@@ -594,7 +594,7 @@
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.PreferencesDialog.cs:497
 msgid "Default protocol:"
-msgstr "Protocole par défaut"
+msgstr "Protocole par défaut :"
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.PreferencesDialog.cs:512
 msgid "<b>Protocol</b>"
@@ -602,7 +602,7 @@
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.PreferencesDialog.cs:541
 msgid "Network timeout (s):"
-msgstr "Délai d'attente du réseau (s):"
+msgstr "Délai d'attente du réseau (s) :"
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.PreferencesDialog.cs:567
 msgid "<b>Network</b>"
@@ -623,7 +623,7 @@
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.PreferencesDialog.cs:678
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.PreferencesDialog.cs:951
 msgid "Default port:"
-msgstr "Port par défaut"
+msgstr "Port par défaut :"
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.PreferencesDialog.cs:704
 msgid "<b>FTP Connection</b>"
@@ -631,11 +631,11 @@
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.PreferencesDialog.cs:742
 msgid "<b>File transfers</b>"
-msgstr "<b>Transfert de fichier</b>"
+msgstr "<b>Transferts de fichiers</b>"
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.PreferencesDialog.cs:768
 msgid "Translate empty user to 'anonymous'"
-msgstr "Traduire l'utilisateur vide en 'anonymous'"
+msgstr "Traduire l'utilisateur vide en « anonymous »"
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.PreferencesDialog.cs:780
 msgid "Use email as anonymous password"
@@ -643,7 +643,7 @@
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.PreferencesDialog.cs:795
 msgid "Email address:"
-msgstr "Adresse email:"
+msgstr "Adresse email :"
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.PreferencesDialog.cs:819
 msgid "<b>Anonymous login</b>"
@@ -667,7 +667,7 @@
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.PreferencesDialog.cs:1006
 msgid "Program path:"
-msgstr "Chemin du programme"
+msgstr "Chemin du programme :"
 
 #: ../src/bareFTP.Gui.Preferences/gtk-gui/bareFTP.Gui.Preferences.PreferencesDialog.cs:1030
 msgid "<b>SSH</b>"
@@ -720,7 +720,7 @@
 
 #: ../src/bareFTP.Protocol.Sftp/sftp/SftpConnection.cs:104
 msgid "SSH not found. Check your ssh program path!"
-msgstr "SSH n'a pas été trouvé. Vérifier votre chemin du programme SSH !"
+msgstr "SSH n'a pas été trouvé. Vérifiez votre chemin du programme SSH !"
 
 #: ../src/bareFTP/Widgets/MainWindow.cs:164
 msgid "Clear finished transfers"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Version: 0.3.9-3+rm

Dear submitter,

as the package bareftp has just been removed from the Debian archive
unstable we hereby close the associated bug reports.  We are sorry
that we couldn't deal with your issue properly.

For details on the removal, please see https://bugs.debian.org/911197

The version of this package that was in Debian prior to this removal
can still be found using http://snapshot.debian.org/.

This message was generated automatically; if you believe that there is
a problem with it please contact the archive administrators by mailing
[email protected].

Debian distribution maintenance software
pp.
Scott Kitterman (the ftpmaster behind the curtain)

--- End Message ---

Reply via email to