Your message dated Tue, 28 Apr 2020 22:03:59 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#958869: fixed in openldap 2.4.50+dfsg-1
has caused the Debian Bug report #958869,
regarding [INTL:es] Spanish translation of the debconf template
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
958869: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=958869
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: openldap
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hello,

You can find enclosed the Spanish translation template to be uploaded
with the latest package build.

Greetings,

-- 
Camaleón 
# openldap po-debconf translation to Spanish
# Copyright 2006 Rudy Godoy <[email protected]>
# Copyright 2008 Steve Langasek <[email protected]>
# Copyright (C) 2009, 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the openldap package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Rudy Godoy <[email protected]>, 2006
#
# - Reviewer
# Javier Fernandez-Sanguino
#
# - Updates
# Steve Langasek <[email protected]>, 2008
# Francisco Javier Cuadrado <[email protected]>, 2009, 2010
# Camaleón <[email protected]>, 2014, 2020
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
# especialmente las notas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openldap 2.4.23-3exp1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-14 07:14+0000\n"
"Last-Translator: Camaleón <[email protected]>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <[email protected]>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:1001
msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
msgstr "¿Desea omitir la configuración del servidor OpenLDAP?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:1001
msgid ""
"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
"created for you."
msgstr ""
"No se creará la configuración ni la base de datos inicial si habilita esta "
"opción."

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "always"
msgstr "siempre"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "when needed"
msgstr "cuando se necesite"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "never"
msgstr "nunca"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid "Dump databases to file on upgrade:"
msgstr "Volcar las bases de datos a un fichero al actualizar:"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid ""
"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
"Data Interchange Format."
msgstr ""
"Antes de que actualice a una nueva versión del servidor OpenLDAP, se puede "
"volcar la información de sus directorios LDAP en ficheros de texto plano en "
"el formato estandarizado «LDAP Data Interchange Format» (formato de "
"intercambio de datos de LDAP)."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid ""
"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
msgstr ""
"Si selecciona «siempre» se volcarán sus bases de datos de forma "
"incondicional antes de cada actualización. Si selecciona «cuando se "
"necesite» sólo se hará un volcado si la nueva versión es incompatible con el "
"formato de la base de datos antigua y la información se debe volver a "
"importar. Si selecciona «nunca» no se hará ningún volcado."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
msgid "Directory to use for dumped databases:"
msgstr "Directorio donde volcar las bases de datos:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
msgid ""
"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
"from."
msgstr ""
"Especifique el directorio donde se exportarán las bases de datos de LDAP. En "
"éste se crearán diversos ficheros LDIF que corresponden a las bases de datos "
"ubicadas en el servidor. Asegúrese de que tiene suficiente espacio libre en "
"la partición donde se ubica el directorio. La primera ocurrencia de la "
"cadena «VERSION» se reemplaza con la versión del servidor desde la cual va a "
"actualizar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid "Move old database?"
msgstr "¿Desea mover la base de datos antigua?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid ""
"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
"will move the old database files out of the way before creating a new "
"database."
msgstr ""
"Existen ficheros en «/var/lib/ldap» que probablemente interrumpan el proceso "
"de configuración. Si activa esta opción, se moverán los ficheros de las "
"bases de datos antiguas antes de crear una nueva base de datos."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid "Retry configuration?"
msgstr "¿Desea volver a intentar la configuración?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid ""
"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and "
"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to "
"retry later."
msgstr ""
"La configuración que ha introducido no es válida. Asegúrese de que el nombre "
"de dominio DNS es válido, que el campo de la organización no está en blanco "
"y que las claves del administrador coinciden. El servidor LDAP quedará sin "
"configurar si decide no volver a intentar la configuración. Ejecute «dpkg-"
"reconfigure slapd» si desea volver a intentarlo más tarde."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
msgid "DNS domain name:"
msgstr "Introduzca el nombre de dominio DNS:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
msgid ""
"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
"dc=example, dc=org' as base DN."
msgstr ""
"El nombre de dominio DNS se utiliza para construir el DN base del directorio "
"LDAP. Por ejemplo, si introduce «foo.example.org» el directorio se creará "
"con un DN base de «dc=foo, dc=example, dc=org»."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid "Organization name:"
msgstr "Nombre de la organización:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid ""
"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
"directory."
msgstr ""
"Introduzca el nombre de la organización a utilizar en el DN base del "
"directorio LDAP."

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid "Administrator password:"
msgstr "Contraseña del administrador:"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
msgstr ""
"Introduzca la contraseña para la entrada de administrador de su directorio "
"LDAP."

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirme la contraseña:"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
msgid ""
"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
"you have typed it correctly."
msgstr ""
"Introduzca de nuevo la misma contraseña de administrador para su directorio "
"LDAP para verificar que la introdujo correctamente."

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"Las dos contraseñas que ha introducido son distintas. Inténtelo de nuevo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:11001
msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
msgstr ""
"¿Desea que se borre la base de datos cuando se purgue el paquete slapd?"

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid "slapcat failure during upgrade"
msgstr "fallo de slapcat durante la actualización"

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
msgstr "Se produjo un error mientras se actualizaba su directorio LDAP."

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid ""
"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
"'moduleload' lines to support the backend database)."
msgstr ""
"El programa «slapcat» falló mientras extraía el directorio LDAP. Este fallo "
"puede deberse a un fichero de configuración incorrecto (por ejemplo, que "
"falte alguna línea «moduleload» necesaria para el motor del base de datos)."

#. Type: error
#. Description
#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
#. containing a command line
#: ../slapd.templates:14001
msgid ""
"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
"slapcat to fail, and run:"
msgstr ""
"Este fallo hará que también falle «slapadd» más adelante. Se van a mover los "
"ficheros de la base de datos antigua a «/var/backups». Si desea volver a "
"intentar la actualización debe mover los ficheros de la base de datos a su "
"ubicación normal, arreglar lo que hizo que fallara «slapcat» y ejecutar:"

#. Type: error
#. Description
#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
#. will be replaced by a directory name at execution
#: ../slapd.templates:14001
msgid ""
"Then move the database files back to a backup area and then try running "
"slapadd from ${location}."
msgstr ""
"Mueva los ficheros de la base de datos de nuevo al área de la copia de "
"seguridad e intente ejecutar «slapadd» desde «${location}»."

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration"
msgstr "Configuración potencialmente insegura en el control de acceso de slapd"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"One or more of the configured databases has an access control rule that "
"allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, "
"depending on how the database is used."
msgstr ""
"Una o varias de las bases de datos configuradas contiene una regla de "
"control de acceso que permite a los usuarios modificar la mayoría de sus "
"propios atributos. Esta configuración puede ser insegura dependiendo de cómo "
"se utilice la base de datos."

#. Type: note
#. Description
#. Translators: keep "by self write" and "to *" unchanged. These are part
#. of the slapd configuration and are not translatable.
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is "
"recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users are "
"only able to modify specifically allowed attributes."
msgstr ""
"Se recomienda que elimine cualquier instancia «by self write» en las reglas "
"de acceso de slapd que empiecen con «to *» para que los usuarios sólo puedan "
"modificar los atributos que se hayan permitido expresamente."

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
msgstr "Consulte «/usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz» para más detalles."

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:16001
msgid "abort installation"
msgstr "cancelar la instalación"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:16001
msgid "continue regardless"
msgstr "continuar de todas formas"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:16002
msgid "Manual ppolicy schema update recommended"
msgstr "Se recomienda actualizar manualmente el esquema ppolicy"

#. Type: select
#. Description
#. "ppolicy" and "pwdMaxRecordedFailure" are not translatable.
#: ../slapd.templates:16002
msgid ""
"The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the schema "
"to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not present in "
"the schema currently in use. It is recommended to abort the upgrade now, and "
"to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If replication is in "
"use, the schema update should be applied on every server before continuing "
"with the upgrade."
msgstr ""
"La nueva versión de la superposición Password Policy (ppolicy) requiere que "
"el esquema defina el tipo de atributo PwdMaxRecordedFailure, no disponible "
"en el esquema que está actualmente en uso. Se recomienda cancelar la "
"instalación ahora y actualizar el esquema ppolicy antes de actualizar la "
"versión de slapd. Si usa la replicación, debe aplicar la actualización del "
"esquema en cada servidor antes de continuar con la actualización de la "
"versión."

#. Type: select
#. Description
#. This paragraph is followed by the path to the generated file (not
#. translatable). The sentence continues in the following paragraph.
#: ../slapd.templates:16002
msgid ""
"An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:"
msgstr ""
"Se ha generado un archivo LDIF con los cambios requeridos para la "
"actualización:"

#. Type: select
#. Description
#. This paragraph continues the sentence started in the previous
#. paragraph. It is followed by a command line.
#: ../slapd.templates:16002
msgid ""
"so if slapd is using the default access control rules, these changes can be "
"applied (after starting slapd) by using the command:"
msgstr ""
"por lo que si slapd utiliza las reglas de control de acceso predeterminadas, "
"puede aplicar estos cambios (después de iniciar slapd) utilizando la orden:"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:16002
msgid ""
"If instead you choose to continue the installation, the new attribute type "
"will be added automatically, but the change will not be acted on by slapd "
"overlays, and replication with other servers may be affected."
msgstr ""
"Si decide continuar con la instalación, se añadirá el nuevo tipo de atributo "
"automáticamente, pero el cambio no afectará a las superposiciones de slapd, "
"lo que podría afectar a la replicación con otros servidores."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: openldap
Source-Version: 2.4.50+dfsg-1
Done: Ryan Tandy <[email protected]>

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
openldap, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Ryan Tandy <[email protected]> (supplier of updated openldap package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

Format: 1.8
Date: Tue, 28 Apr 2020 10:18:12 -0700
Source: openldap
Architecture: source
Version: 2.4.50+dfsg-1
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Debian OpenLDAP Maintainers 
<[email protected]>
Changed-By: Ryan Tandy <[email protected]>
Closes: 958869
Changes:
 openldap (2.4.50+dfsg-1) unstable; urgency=medium
 .
   * New upstream release.
     - Fixed slapd to limit depth of nested filters
       (ITS#9202) (CVE-2020-12243)
     - Drop patches included upstream: argon2.patch, ITS#9171, ITS#8650.
   * Update Spanish debconf translation.
     Thanks to Camaleón. (Closes: #958869)
Checksums-Sha1:
 b048de2fe485e934afcabb0f77f0e1342d6cfd10 3060 openldap_2.4.50+dfsg-1.dsc
 8fc7858712f66891f59bb5ae8b8a85a291a5b369 4891077 
openldap_2.4.50+dfsg.orig.tar.gz
 e0494b13bfee4452253ee75106ac07d01b0dc54c 167348 
openldap_2.4.50+dfsg-1.debian.tar.xz
Checksums-Sha256:
 037649c3aebfdad427419a8c7c07dcf2673f5c24f0c2ac0cc4515684e6e9b112 3060 
openldap_2.4.50+dfsg-1.dsc
 77e5be35661d2fb51c4425fc5985c668fa0e53cbc83a6c0962470fd240fd7655 4891077 
openldap_2.4.50+dfsg.orig.tar.gz
 c1848cadaf849e84b35b4d7a9051750677ba7fb7fe4fabaaa16a7ce587423472 167348 
openldap_2.4.50+dfsg-1.debian.tar.xz
Files:
 1201ae2d35697827571dbdbe7954e871 3060 net optional openldap_2.4.50+dfsg-1.dsc
 7330a5bb1ae8c995b04f2c8fbaaef0f6 4891077 net optional 
openldap_2.4.50+dfsg.orig.tar.gz
 b251a4225bff8c4f6f45260f5cedf50e 167348 net optional 
openldap_2.4.50+dfsg-1.debian.tar.xz

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iQJDBAEBCgAtFiEEPSfh0nqdQTd5kOFlIp/PEvXWa7YFAl6oo8QPHHJ5YW5AbmFy
ZGlzLmNhAAoJECKfzxL11mu27VMP/RZLamtia2GTRvw75JAmAxtPdSNQyLIsObp2
Y4X7pek0h6DCCLHFR8j7lwdR/c0Bkf1eytr84HHWnPWstry0ZZ7kDjpVaBIYnkCd
8Z4I29XonA5w5Lc0vNLdYdOdHtL7Heni+HYpXvNrlFAFxQudeBK7gIjuThIK3sAn
JKqvTU1qt94YBsMWkzW+ZOyU/VNtOdd6jajwQKCqp9oHvE/vYAHbawnVt6BSNge7
yEOCnNtJMUWKAlkt713O52sjRZ/i/TKlkEWujt9tUzCYCDJ8bQgf1xO9N9LEw3pB
RO/yyzOOK3B8xSh3wiRMoB9fGTjJ2LiO47tpKaR7HHBuGJpE0g2Zk32uiQlkycmt
F3v0U+yhLdpf3/paUa5wORyyxtrjCcUfHRpKHUghBGPDKVj7A+phx7QfylKTgXVh
DLvalRwoX0ceeh0SBBEQlzzBtrC29pakl1re0ivPMZPBPXWzlgizbmsmDASh63Id
nshVglAdP8PqXgmmsA/gXSxkxRE/NiTcuu8wHj4eAacEHCk6G6xKGjz4GNYSy1pS
AlwqMWyRIH4ZOiXMH+fXOwBDr6Tn2gJQDlb9urk5XjvVnNEtMYBRQlH3Q2hd4kbA
qQTwCCzgDSDh5avSotNw+c3Ljb7V3AIxOvYTkI30e7KaN81FhupvwFLjpjiUgv7K
iUTKW8VK
=/PGq
-----END PGP SIGNATURE-----

--- End Message ---

Reply via email to