Your message dated Wed, 10 Jun 2020 05:11:02 +0000 with message-id <[email protected]> and subject line Bug#962521: Removed package(s) from unstable has caused the Debian Bug report #918553, regarding libparse-debianchangelog-perl: [INTL:de] updated German po file translation to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with. If this is not the case it is now your responsibility to reopen the Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith. (NB: If you are a system administrator and have no idea what this message is talking about, this may indicate a serious mail system misconfiguration somewhere. Please contact [email protected] immediately.) -- 918553: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=918553 Debian Bug Tracking System Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---Package: libparse-debianchangelog-perl Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find the updated German po file translation for libparse-debianchangelog-perl attached. If you update your template, please use 'msgfmt --statistics <pofile.po>' to check the po-files for fuzzy or untranslated strings. If there are such strings, please contact me so I can update the German translation. Greetings Helge# Copyright (C) 2005 Frank Lichtenheld # This file is distributed under the same license as the Parse::DebianChangelog package. # Hendrik Knackstedt <[email protected]>, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libparse-debianchangelog-perl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-01 20:36+0200\n" "Last-Translator: Hendrik Knackstedt <[email protected]>\n" "Language-Team: Deutsch <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../bin/parsechangelog:146 #, perl-format msgid "changelog format %s not supported" msgstr "Format %s für das Changelog wird nicht unterstützt." #: ../bin/parsechangelog:151 msgid "ignored option -L" msgstr "Option -L wurde ignoriert." #: ../bin/parsechangelog:159 #, perl-format msgid "output format %s not supported" msgstr "Das Ausgabeformat %s wird nicht unterstützt." #: ../bin/parsechangelog:168 msgid "Copyright (C) 2005 by Frank Lichtenheld\n" msgstr "Copyright © 2005 von Frank Lichtenheld\n" #: ../bin/parsechangelog:169 msgid "" "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later " "for copying conditions. There is NO warranty." msgstr "" "Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der " "GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation " "veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 " "der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version. Es gibt KEINE " "Garantie." #: ../bin/parsechangelog:200 msgid "too many arguments" msgstr "Zu viele Argumente" #: ../bin/parsechangelog:204 #, perl-format msgid "more than one file specified (%s and %s)" msgstr "Mehr als eine Datei angegeben (%s und %s)" #: ../bin/parsechangelog:216 ../bin/parsechangelog:220 #, perl-format msgid "fatal error occured while parsing %s" msgstr "Fataler Fehler beim Auswerten von %s" #: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:219 #, perl-format msgid "" "WARN: %s(l%s): %s\n" "LINE: %s\n" msgstr "" "WARNUNG: %s(l%s): %s\n" "ZEILE: %s\n" #: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:221 #, perl-format msgid "WARN: %s(l%s): %s\n" msgstr "WARNUNG: %s(l%s): %s\n" #: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:232 #, perl-format msgid "FATAL: %s" msgstr "FATALER FEHLER: %s" #: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:279 #, perl-format msgid "can't open file %s: %s" msgstr "Datei %s kann nicht geöffnet werden: %s" #: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:284 #, perl-format msgid "can't lock file %s: %s" msgstr "Datei %s kann nicht gesperrt werden: %s" #: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:291 #, perl-format msgid "can't load IO::String: %s" msgstr "IO::String kann nicht geladen werden: %s" #: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:298 msgid "no changelog file specified" msgstr "Keine Changelog-Datei angegeben" #: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:319 #, perl-format msgid "found start of entry where expected %s" msgstr "Beginn eines Eintrags gefunden, wo %s erwartet wurde" #: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:343 #, perl-format msgid "bad key-value after `;': `%s'" msgstr "Ungültiger Schlüsselwert nach »;«: %s" #: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:347 #, perl-format msgid "repeated key-value %s" msgstr "Wiederholter Schlüsselwert %s" #: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:351 msgid "badly formatted urgency value" msgstr "Falsch formatierter »Urgency«-Wert" #: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:362 #, perl-format msgid "unknown key-value key %s - copying to XS-%s" msgstr "Unbekannter Schlüssel %s – wird nach XS-%s kopiert" #: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:393 msgid "badly formatted heading line" msgstr "Falsch formatierte Kopfzeile" #: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:397 #, perl-format msgid "found trailer where expected %s" msgstr "Nachspann gefunden, aber %s erwartet" #: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:401 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:416 msgid "badly formatted trailer line" msgstr "Ungültig formatierte Zeile im Nachspann" #: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:410 #, perl-format msgid "couldn't parse date %s" msgstr "Datum %s konnte nicht ausgewertet werden" #: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:425 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:440 #, perl-format msgid "found change data where expected %s" msgstr "Änderungsdaten statt des erwarteten %s gefunden" #: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:458 #, perl-format msgid "found blank line where expected %s" msgstr "Leerzeile statt des erwarteten %s gefunden" #: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:462 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:477 msgid "unrecognised line" msgstr "Zeile nicht erkannt" #: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:486 #, perl-format msgid "found eof where expected %s" msgstr "EOF statt des erwarteten %s gefunden" #: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:497 #, perl-format msgid "can't close file %s: %s" msgstr "Datei %s kann nicht geschlossen werden: %s" #: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:541 msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option" msgstr "" "Sie können »count« oder »offset« nicht mit einer anderen Bereichsoption " "kombinieren." #: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:545 msgid "you can only specify one of 'from' and 'since'" msgstr "Sie können entweder »from« oder »since« angeben." #: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:549 msgid "you can only specify one of 'to' and 'until'" msgstr "Sie können entweder »to« oder »until« angeben." #: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:553 msgid "'since' option specifies most recent version" msgstr "Die Option »since« gibt die neueste Version an." #: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:557 msgid "'until' option specifies oldest version" msgstr "Die Option »until« gibt die älteste Version an." #: ../lib/Parse/DebianChangelog/Util.pm:100 #, perl-format msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<" msgstr "Das Feld %s enthält einen Zeilenumbruch und dann einen Leerraum. »%s«." #: ../lib/Parse/DebianChangelog/Util.pm:102 #, perl-format msgid "field %s has blank lines >%s<" msgstr "Das Feld %s enthält Leerzeilen. »%s«" #: ../lib/Parse/DebianChangelog/Util.pm:104 #, perl-format msgid "field %s has trailing newline >%s<" msgstr "Das Feld %s enthält einen abschließenden Zeilenumbruch. »%s«"
--- End Message ---
--- Begin Message ---Version: 1.2.0-13+rm Dear submitter, as the package libparse-debianchangelog-perl has just been removed from the Debian archive unstable we hereby close the associated bug reports. We are sorry that we couldn't deal with your issue properly. For details on the removal, please see https://bugs.debian.org/962521 The version of this package that was in Debian prior to this removal can still be found using http://snapshot.debian.org/. Please note that the changes have been done on the master archive and will not propagate to any mirrors until the next dinstall run at the earliest. This message was generated automatically; if you believe that there is a problem with it please contact the archive administrators by mailing [email protected]. Debian distribution maintenance software pp. Scott Kitterman (the ftpmaster behind the curtain)
--- End Message ---

