Your message dated Wed, 10 Jun 2020 05:11:02 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#962521: Removed package(s) from unstable
has caused the Debian Bug report #918553,
regarding libparse-debianchangelog-perl: [INTL:de] updated German po file 
translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
918553: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=918553
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: libparse-debianchangelog-perl
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find the updated German po file translation for 
libparse-debianchangelog-perl
attached.

If you update your template, please use 
'msgfmt --statistics <pofile.po>'
to check the po-files for fuzzy or untranslated strings.

If there are such strings, please contact me so I can update the 
German translation.

Greetings
            Helge
# Copyright (C) 2005 Frank Lichtenheld
# This file is distributed under the same license as the Parse::DebianChangelog 
package.
# Hendrik Knackstedt <[email protected]>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libparse-debianchangelog-perl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-01 20:36+0200\n"
"Last-Translator: Hendrik Knackstedt <[email protected]>\n"
"Language-Team: Deutsch <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: ../bin/parsechangelog:146
#, perl-format
msgid "changelog format %s not supported"
msgstr "Format %s für das Changelog wird nicht unterstützt."

#: ../bin/parsechangelog:151
msgid "ignored option -L"
msgstr "Option -L wurde ignoriert."

#: ../bin/parsechangelog:159
#, perl-format
msgid "output format %s not supported"
msgstr "Das Ausgabeformat %s wird nicht unterstützt."

#: ../bin/parsechangelog:168
msgid "Copyright (C) 2005 by Frank Lichtenheld\n"
msgstr "Copyright © 2005 von Frank Lichtenheld\n"

#: ../bin/parsechangelog:169
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
"for copying conditions. There is NO warranty."
msgstr ""
"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der "
"GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation "
"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 "
"der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version. Es gibt KEINE "
"Garantie."

#: ../bin/parsechangelog:200
msgid "too many arguments"
msgstr "Zu viele Argumente"

#: ../bin/parsechangelog:204
#, perl-format
msgid "more than one file specified (%s and %s)"
msgstr "Mehr als eine Datei angegeben (%s und %s)"

#: ../bin/parsechangelog:216 ../bin/parsechangelog:220
#, perl-format
msgid "fatal error occured while parsing %s"
msgstr "Fataler Fehler beim Auswerten von %s"

#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:219
#, perl-format
msgid ""
"WARN: %s(l%s): %s\n"
"LINE: %s\n"
msgstr ""
"WARNUNG: %s(l%s): %s\n"
"ZEILE: %s\n"

#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:221
#, perl-format
msgid "WARN: %s(l%s): %s\n"
msgstr "WARNUNG: %s(l%s): %s\n"

#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:232
#, perl-format
msgid "FATAL: %s"
msgstr "FATALER FEHLER: %s"

#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:279
#, perl-format
msgid "can't open file %s: %s"
msgstr "Datei %s kann nicht geöffnet werden: %s"

#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:284
#, perl-format
msgid "can't lock file %s: %s"
msgstr "Datei %s kann nicht gesperrt werden: %s"

#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:291
#, perl-format
msgid "can't load IO::String: %s"
msgstr "IO::String kann nicht geladen werden: %s"

#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:298
msgid "no changelog file specified"
msgstr "Keine Changelog-Datei angegeben"

#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:319
#, perl-format
msgid "found start of entry where expected %s"
msgstr "Beginn eines Eintrags gefunden, wo %s erwartet wurde"

#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:343
#, perl-format
msgid "bad key-value after `;': `%s'"
msgstr "Ungültiger Schlüsselwert nach »;«: %s"

#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:347
#, perl-format
msgid "repeated key-value %s"
msgstr "Wiederholter Schlüsselwert %s"

#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:351
msgid "badly formatted urgency value"
msgstr "Falsch formatierter »Urgency«-Wert"

#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:362
#, perl-format
msgid "unknown key-value key %s - copying to XS-%s"
msgstr "Unbekannter Schlüssel %s – wird nach XS-%s kopiert"

#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:393
msgid "badly formatted heading line"
msgstr "Falsch formatierte Kopfzeile"

#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:397
#, perl-format
msgid "found trailer where expected %s"
msgstr "Nachspann gefunden, aber %s erwartet"

#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:401 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:416
msgid "badly formatted trailer line"
msgstr "Ungültig formatierte Zeile im Nachspann"

#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:410
#, perl-format
msgid "couldn't parse date %s"
msgstr "Datum %s konnte nicht ausgewertet werden"

#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:425 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:440
#, perl-format
msgid "found change data where expected %s"
msgstr "Änderungsdaten statt des erwarteten %s gefunden"

#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:458
#, perl-format
msgid "found blank line where expected %s"
msgstr "Leerzeile statt des erwarteten %s gefunden"

#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:462 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:477
msgid "unrecognised line"
msgstr "Zeile nicht erkannt"

#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:486
#, perl-format
msgid "found eof where expected %s"
msgstr "EOF statt des erwarteten %s gefunden"

#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:497
#, perl-format
msgid "can't close file %s: %s"
msgstr "Datei %s kann nicht geschlossen werden: %s"

#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:541
msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
msgstr ""
"Sie können »count« oder »offset« nicht mit einer anderen Bereichsoption "
"kombinieren."

#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:545
msgid "you can only specify one of 'from' and 'since'"
msgstr "Sie können entweder »from« oder »since« angeben."

#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:549
msgid "you can only specify one of 'to' and 'until'"
msgstr "Sie können entweder »to« oder »until« angeben."

#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:553
msgid "'since' option specifies most recent version"
msgstr "Die Option »since« gibt die neueste Version an."

#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:557
msgid "'until' option specifies oldest version"
msgstr "Die Option »until« gibt die älteste Version an."

#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Util.pm:100
#, perl-format
msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
msgstr "Das Feld %s enthält einen Zeilenumbruch und dann einen Leerraum. »%s«."

#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Util.pm:102
#, perl-format
msgid "field %s has blank lines >%s<"
msgstr "Das Feld %s enthält Leerzeilen. »%s«"

#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Util.pm:104
#, perl-format
msgid "field %s has trailing newline >%s<"
msgstr "Das Feld %s enthält einen abschließenden Zeilenumbruch. »%s«"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Version: 1.2.0-13+rm

Dear submitter,

as the package libparse-debianchangelog-perl has just been removed from the 
Debian archive
unstable we hereby close the associated bug reports.  We are sorry
that we couldn't deal with your issue properly.

For details on the removal, please see https://bugs.debian.org/962521

The version of this package that was in Debian prior to this removal
can still be found using http://snapshot.debian.org/.

Please note that the changes have been done on the master archive and
will not propagate to any mirrors until the next dinstall run at the
earliest.

This message was generated automatically; if you believe that there is
a problem with it please contact the archive administrators by mailing
[email protected].

Debian distribution maintenance software
pp.
Scott Kitterman (the ftpmaster behind the curtain)

--- End Message ---

Reply via email to