Your message dated Wed, 24 May 2006 05:17:08 -0700
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#367488: fixed in dictionaries-common 0.66.2
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--- Begin Message ---
Package: dictionaries-common
Version: 0.66.0
Severity: wishlist
Please include Thai translation of dictionaries-common, as attached.
-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
Architecture: i386 (i686)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.16
Locale: LANG=th_TH.UTF-8, LC_CTYPE=th_TH.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Versions of packages dictionaries-common depends on:
ii debconf [debconf-2.0] 1.5.1 Debian configuration management sy
ii perl-base 5.8.8-4 The Pathologically Eclectic Rubbis
dictionaries-common recommends no packages.
-- debconf information excluded
# Thai translation of dictionaries-common.
# Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as the dictionaries-common
package.
# Theppitak Karoonboonyanan <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dictionaries-common\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-30 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-16 18:05+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Thai <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found"
msgstr "พบค่า debconf [${value}] ที่ใช้การไม่ได้"
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid "It does not correspond to any installed package in the system."
msgstr "ค่านี้ไม่ตรงกับแพกเกจใดๆ ที่ได้ติดตั้งไว้ในระบบเลย"
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid ""
"That is usually caused by problems at some time during packages "
"installation, where the package providing [${value}] was selected for "
"installation but finally not installed because of errors in other packages."
msgstr ""
"ปัญหานี้มักจะเกิดจากปัญหาในบางครั้งระหว่างติดตั้งแพกเกจ "
"โดยมีการเลือกติดตั้งแพกเกจที่จัดเตรียม [${value}] แต่สุดท้ายไม่ได้ติดตั้ง "
"เพราะเกิดข้อผิดพลาดในแพกเกจอื่น เป็นต้น"
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid ""
"To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the "
"missing value. Then, if you don't want this package on your system, remove "
"it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown after this "
"message will try to leave the system in a working state until then."
msgstr ""
"เพื่อแก้ปัญหานี้ กรุณาติดตั้ง (หรือติดตั้งซ้ำ)
แพกเกจที่จัดเตรียมค่าที่ขาดหายดังกล่าว "
"จากนั้น ถ้าคุณไม่ต้องการใช้แพกเกจดังกล่าวในระบบของคุณ ก็สามารถถอดถอนทิ้งได้ "
"ซึ่งจะลบรายการ debconf ดังกล่าวทิ้งไปด้วย เมนูที่จะแสดงในขั้นต่อจากข้อความนี้ "
"จะพยายามให้ระบบอยู่ในสถานะที่ทำงานได้ จนกว่าจะมีการแก้ปัญหาดังกล่าว"
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid ""
"This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist "
"renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and "
"everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown "
"after this message."
msgstr ""
"ข้อความนี้ อาจเกิดขึ้นระหว่างเปลี่ยนชื่อพจนานุกรมหรือรายการคำของ ispell "
"(เช่น wenglish -> wamerican) ก็ได้ ซึ่งในกรณีนี้ ไม่มีอะไรเสียหาย "
"และทุกอย่างจะถูกแก้ไขเอง
หลังจากที่คุณได้เลือกค่าปริยายในเมนูที่แสดงถัดจากข้อความนี้ไป"
#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:25
msgid "Which ispell dictionary should be the system's default?"
msgstr "พจนานุกรม ispell ใดที่จะใช้โดยปริยายในระบบ?"
#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:25
msgid ""
"Because more than one ispell dictionary will be available in your system, "
"please select the one you'd like applications to use by default."
msgstr ""
"เนื่องจากมีพจนานุกรม ispell มากกว่าหนึ่งฉบับอยู่ในระบบของคุณ "
"กรุณาเลือกฉบับที่คุณต้องการให้โปรแกรมต่างๆ ใช้โดยปริยาย"
#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:25
msgid ""
"You can change the default ispell dictionary at any time by running \"select-"
"default-ispell\"."
msgstr ""
"คุณสามารถเปลี่ยนพจนานุกรม ispell ปริยายได้เมื่อต้องการ โดยเรียก "
"\"select-default-ispell\""
#. Type: select
#. Choices
#: ../dictionaries-common.templates:34
msgid "${choices}, Manual symlinks setting"
msgstr "${choices}, กำหนด symlink เอง"
#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:35
msgid "Which wordlist should be the system's default?"
msgstr "รายการคำใดที่จะใช้โดยปริยายในระบบ?"
#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:35
msgid ""
"Because more than one wordlist will be available in your system, please "
"select the one you'd like applications to use by default."
msgstr ""
"เนื่องจากมีรายการคำมากกว่าหนึ่งฉบับอยู่ในระบบของคุณ "
"กรุณาเลือกฉบับที่คุณต้องการให้โปรแกรมต่างๆ ใช้โดยปริยาย"
#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:35
msgid ""
"You can change the default wordlist at any time by running \"select-default-"
"wordlist\"."
msgstr ""
"คุณสามารถเปลี่ยนรายการคำปริยายได้เมื่อต้องการ โดยเรียก "
"\"select-default-wordlist\""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:45
msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?"
msgstr "จะย้ายข้อมูลต่างๆ ที่ไม่ตรงตาม FHS ใน /usr/dict ไปไว้ใน
/usr/dict-pre-FHS หรือไม่?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:45
msgid ""
"Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has been "
"detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for those "
"files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS and a "
"symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set."
msgstr ""
"ตรวจพบข้อมูลบางอย่างใน /usr/dict ที่ไม่ใช่ symlink ไปยัง /usr/share/dict "
"ในระบบของคุณ /usr/share/dict เป็นตำแหน่งใน FHS สำหรับเก็บแฟ้มต่างๆ "
"ดังกล่าว ทุกสิ่งทุกอย่างใต้ /usr/dict สามารถย้ายไปไว้ที่ /usr/dict-pre-FHS "
"เพื่อจะกำหนด symlink /usr/dict -> /usr/share/dict ได้"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:45
msgid ""
"Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location, "
"not having that symlink may break some of your old applications that used "
"it, so you are encouraged to let the files be moved and the link be set up."
msgstr ""
"แม้จะไม่มีแพกเกจเดเบียนใดในปัจจุบันที่ใช้ตำแหน่ง /usr/dict อีกแล้ว
แต่การไม่สร้าง "
"symlink ดังกล่าว
ก็อาจทำให้โปรแกรมเก่าบางโปรแกรมที่ยังใช้ข้อมูลตรงนั้นอยู่ทำงานไม่ถูกต้อง "
"ดังนั้น จึงขอแนะนำให้ย้ายแฟ้มข้อมูลดังกล่าว แล้วให้ระบบติดตั้งกำหนดลิงก์ให้"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:58
msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?"
msgstr "จะลบลิงก์ /etc/dictionary ที่เลิกใช้แล้วหรือไม่?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:58
msgid ""
"There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no "
"longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of that "
"link."
msgstr ""
"มีลิงก์ /etc/dictionary อยู่ในระบบของคุณ ซึ่งลิงก์นี้เลิกใช้แล้ว
และไม่มีความหมายอะไร "
"ขอแนะนำให้ลบลิงก์นี้"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:58
msgid ""
"You will be called to explicitly select the default wordlist during "
"installation of wordlist packages. You can change your selection at any time "
"by running 'select-default-wordlist'."
msgstr ""
"คุณจะถูกถามให้เลือกรายการคำชุดปริยายระหว่างการติดตั้งแพกเกจรายการคำต่างๆ "
"คุณสามารถเปลี่ยนตัวเลือกเมื่อใดก็ได้ โดยเรียก 'select-default-wordlist'"
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:69
msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})"
msgstr "เกิดปัญหาระหว่างสร้างแฟ้มแฮชใหม่ให้กับ ${xxpell} (${hashfile})"
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:69
msgid "** Error: ${errormsg}"
msgstr "** ข้อผิดพลาด: ${errormsg}"
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:69
msgid ""
"This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can be "
"made evident during other package postinst. Please complain to the "
"maintainer of package providing '${hashfile}'."
msgstr ""
"ข้อผิดพลาดนี้เกิดจากแพกเกจที่จัดเตรียม '${hashfile}' "
"แม้อาจจะแสดงอาการชัดเจนระหว่าง postinst ของแพกเกจอื่น "
"กรุณารายงานไปยังผู้ดูแลแพกเกจที่จัดเตรียม '${hashfile}'"
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:69
msgid ""
"Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with "
"'${hashfile}'."
msgstr ""
"จนกว่าปัญหานี้จะได้รับการแก้ไข คุณจะไม่สามารถใช้ ${xxpell} โดยใช้ "
"'${hashfile}' ได้"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:82
msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?"
msgstr "จะลบ symlink /usr/dict ที่เลิกใช้แล้วหรือไม่?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:82
msgid ""
"A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no Debian "
"package currently uses that location and none of your programs should rely "
"on it, so you are strongly suggested to accept its removal."
msgstr ""
"ตรวจพบ symlink /usr/dict ที่ไม่เป็นไปตาม FHS และเนื่องจาก symlink "
"ดังกล่าวเลิกใช้แล้ว จึงไม่มีแพกเกจเดเบียนใดในปัจจุบันใช้ตำแหน่งแฟ้มดังกล่าว "
"และโปรแกรมต่างๆ ของคุณ ก็ไม่ควรมีโปรแกรมใดต้องการใช้ตำแหน่งนั้นอีก "
"จึงขอแนะนำให้ลบทิ้งเสีย"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:82
msgid ""
"If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you are "
"suggested to better fix your old programs to use the current /usr/share/dict "
"location."
msgstr ""
"ถ้าคุณเกิดต้องการ symlink นั้น ไม่ว่าจะด้วยเหตุผลใด ก็สามารถสร้างใหม่ได้ "
"แต่ขอแนะนำว่า คุณควรจะแก้โปรแกรมเก่าของคุณให้ไปใช้ตำแหน่งแฟ้ม "
"/usr/share/dict แทนจะดีกว่า"
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:93
msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here."
msgstr "จะไม่มีการตั้งค่าปริยายสำหรับพจนานุกรม/รายการคำของ ispell ที่นี่"
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:93
msgid ""
"Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default "
"values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' "
"will not set the default ispell dictionary."
msgstr ""
"การเรียก 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' "
"จะไม่กำหนดค่าปริยายสำหรับพจนานุกรม/รายการคำของ ispell "
"และการเรียก 'dpkg-reconfigure ispell' ก็ไม่กำหนดพจนานุกรมปริยายของ "
"ispell เช่นกัน"
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:93
msgid ""
"Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts."
msgstr ""
"แต่ให้ใช้สคริปต์ 'select-default-ispell' หรือ 'select-default-wordlist' แทน"
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: dictionaries-common
Source-Version: 0.66.2
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
dictionaries-common, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
dictionaries-common-dev_0.66.2_all.deb
to pool/main/d/dictionaries-common/dictionaries-common-dev_0.66.2_all.deb
dictionaries-common_0.66.2.dsc
to pool/main/d/dictionaries-common/dictionaries-common_0.66.2.dsc
dictionaries-common_0.66.2.tar.gz
to pool/main/d/dictionaries-common/dictionaries-common_0.66.2.tar.gz
dictionaries-common_0.66.2_all.deb
to pool/main/d/dictionaries-common/dictionaries-common_0.66.2_all.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Agustin Martin Domingo <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated
dictionaries-common package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Wed, 24 May 2006 14:01:13 +0200
Source: dictionaries-common
Binary: dictionaries-common-dev dictionaries-common
Architecture: source all
Version: 0.66.2
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Agustin Martin Domingo <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Agustin Martin Domingo <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
dictionaries-common - Common utilities for spelling dictionary tools
dictionaries-common-dev - Developer tools and Policy for spelling dictionary
tools
Closes: 367488
Changes:
dictionaries-common (0.66.2) unstable; urgency=low
.
* debian/po:
- New Thai [th] debconf templates translation,
thanks to Theppitak Karoonboonyanan (closes: #367488)
* debian/control:
- Bumped policy to 3.7.2. No changes required.
- Moved debhelper and dpatch to Build-Depends. Both are required
to run the clean target of debian/rules and therefore must be
listed in Build-Depends, even if no architecture-dependent
packages are built (Policy Manual, section 7.6). Thanks
lintian for the check.
Files:
8fb3cfb57bb417335ece0c363c7a1b32 747 text standard
dictionaries-common_0.66.2.dsc
c033a571ffa8cfb58541da4ac6d9d673 263368 text standard
dictionaries-common_0.66.2.tar.gz
af2f53e3d7cfaea92d90ccbbf180c744 238700 text standard
dictionaries-common_0.66.2_all.deb
cd9137b72c293daaf932447e5d685d3a 99160 devel optional
dictionaries-common-dev_0.66.2_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux)
iD8DBQFEdEu9WMZwCEWXpZMRAmhxAJ9zyBRmpbO6U4Gyjx6F2LTtCn/GMgCfepX2
xzUXMs2CCxzAF7wl9T/gfIA=
=Twxj
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---