Your message dated Mon, 23 Aug 2021 15:49:13 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#988379: fixed in kwartz-client 1.9-3
has caused the Debian Bug report #988379,
regarding [INTL:es] Spanish translation of the debconf template
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)
--
988379: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=988379
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: kwartz-client
Severity: wishlist
Tags: patch l10
Hello,
You can find enclosed the Spanish translation template to be uploaded with the
latest package build.
Cheers,
--
Camaleón
# kwartz-client po-debconf translation to Spanish.
# Copyright (C) 2021
# This file is distributed under the same license as the kwartz-client package.
# Camaleón <[email protected]>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwartz-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 19:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-02 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Camaleón <[email protected]>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <[email protected]>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../kwartz-client.templates:1001
msgid "URI (\"Uniform Resource Identifier\") of the LDAP server:"
msgstr "URI («Identificador de Recursos Uniforme») del servidor LDAP:"
#. Type: string
#. Description
#: ../kwartz-client.templates:1001
msgid ""
"Please enter the URI of the LDAP server provided by your Kwartz machine. You "
"can use a numeric IP address rather than a symbolic one, in order to "
"minimize failure possibilities when the name service is down."
msgstr ""
"Por favor, indique la URI del servidor LDAP proporcionado por su máquina "
"Kwartz. Puede usar una dirección IP numérica en lugar de una simbólica, para "
"minimizar las probabilidades de error cuando el servicio de nombres no esté "
"disponible."
#. Type: string
#. Description
#: ../kwartz-client.templates:1001
msgid "It is possible to specify multiple LDAP URIS, separated by spaces."
msgstr "Puede indicar varias URI LDAP, separadas por espacios."
#. Type: string
#. Description
#: ../kwartz-client.templates:2001
msgid "LDAP's Base DN (\"Distinguished Name\"):"
msgstr "DN («Nombre Distinguido») base de LDAP:"
#. Type: string
#. Description
#: ../kwartz-client.templates:2001
msgid ""
"Please enter the DN (\"Distinguished Name\") used as the base of the LDAP "
"service. Many systems use the elements of their domain name for this "
"purpose. For example, the domain \"example.net\" would use \"dc=example, "
"dc=net\"."
msgstr ""
"Por favor, indique el DN («Nombre Distinguido») para usar como base del "
"servicio LDAP. La mayoría de los sistemas utilizan elementos de su nombre de "
"dominio para este fin. Por ejemplo, el dominio «example.net» podría usar "
"«dc=example, dc=net»."
#. Type: string
#. Description
#: ../kwartz-client.templates:3001
msgid "DN (\"Distinguished Name\") of one user:"
msgstr "DN («Nombre Distinguido») de un usuario:"
#. Type: string
#. Description
#: ../kwartz-client.templates:3001
msgid ""
"Please enter the DN (\"Distinguished Name\") of one unprivileged user "
"already existing in the LDAP directory. Kwartz requires that requests come "
"from an existing user before replying anything."
msgstr ""
"Por favor, indique el DN («Nombre Distinguido») de un usuario sin "
"privilegios que ya exista en el directorio LDAP. Kwartz necesita que las "
"peticiones provengan de un usuario existente antes de responder a cualquier "
"solicitud."
#. Type: password
#. Description
#: ../kwartz-client.templates:4001
msgid "Password of the unprivileged user:"
msgstr "Contraseña del usuario sin privilegios:"
#. Type: password
#. Description
#: ../kwartz-client.templates:4001
msgid ""
"Please enter the password of the unprivileged user. Kwartz requires that "
"requests come from an existing user before replying anything. This password "
"should not be disclosed, and should be fairly strong."
msgstr ""
"Por favor, introduzca la contraseña del usuario sin privilegios. Kwartz "
"necesita que las peticiones provengan de un usuario existente antes de "
"responder a cualquier solicitud. No divulgue esta contraseña y elija una "
"que sea bastante fuerte."
#. Type: string
#. Description
#: ../kwartz-client.templates:5001
msgid "The Samba name of the kwartz server:"
msgstr "Nombre Samba del servidor kwartz:"
#. Type: string
#. Description
#: ../kwartz-client.templates:5001
msgid ""
"Please enter the Samba name of the kwartz server; this is the name of the "
"server, as seen in Windows' neighborhood."
msgstr ""
"Por favor, indique el nombre Samba del servidor kwartz; este es el nombre "
"del servidor tal y como aparece en el entorno de red de Windows."
#. Type: string
#. Description
#: ../kwartz-client.templates:6001
msgid "The IP address of the Cloud service, if any:"
msgstr "La dirección IP del servicio en la nuble, si existe:"
#. Type: string
#. Description
#: ../kwartz-client.templates:6001
msgid ""
"Please enter the IP address of the Cloud server. It may be the address of "
"the main server, as seen from the Internet (not the address in the local "
"network). If there is no such service, you can safely keep the default."
msgstr ""
"Por favor, indique la dirección IP del servidor en la nube. Puede ser la "
"dirección del servidor principal, como se ve desde Internet (no la dirección "
"que se ve desde la red local). Si no dispone de este servicio, puede mantener "
"el valor predeterminado con total seguridad."
#. Type: string
#. Description
#: ../kwartz-client.templates:7001
msgid "The IP address of the kwartz server, in the LAN:"
msgstr "Dirección IP del servidor kwartz en la red local (LAN):"
#. Type: string
#. Description
#: ../kwartz-client.templates:7001
msgid ""
"A kwartz server has at least two networks connections, one for the Internet, "
"and the other one for the local network. Here you can type the name as it "
"appears in the directory service in use; i.e. if the LDAP URI of the "
"directory service is \"ldap://serveur.lycee.jb/\" you can type: \"serveur."
"lycee.jb\" or an equivalent numeric IP address."
msgstr ""
"El servidor kwartz dispone como mínimo de dos conexiones de red: una para "
"Internet y otra para la red local. Desde aquí puede introducir el nombre "
"como aparece en el servicio de directorio en uso; p. ej., si la URI LDAP del "
"servicio de directorio es «ldap://serveur.lycee.jb/», puede introducir: "
"«serveur.lycee.jb» o la dirección IP equivalente."
#. Type: string
#. Description
#: ../kwartz-client.templates:8001
msgid "The port used to access https services of the Cloud:"
msgstr "Puerto utilizado para acceder a servicios https en la nube:"
#. Type: string
#. Description
#: ../kwartz-client.templates:8001
msgid ""
"https services are usually bound to the port number 443. However the Cloud "
"service may be bound to some other port number. If there is no cloud "
"service, you can safely keep the default value."
msgstr ""
"Los servicios https normalmente se vinculan al puerto 443. Sin embargo, el "
"servicio en la nube puede vincularse a otro número de puerto. Si no existe "
"ningún servicio en la nube, puede mantener el valor predeterminado con total "
"seguridad."
#. Type: string
#. Description
#: ../kwartz-client.templates:9001
msgid "The path used to get the DAVS service:"
msgstr "Ruta para acceder al servicio DAVS:"
#. Type: string
#. Description
#: ../kwartz-client.templates:9001
msgid ""
"this is the end of the URL used to access the DAVS service featured by the "
"Cloud. If the cloud is powered by Owncloud, the default value is probably "
"good. If there is no cloud service, you can safely keep the default value."
msgstr ""
"Se trata de la parte final de la URL utilizada para acceder al servicio DAVS "
"que presenta la nube. Si la nube se gestiona con Owncloud, probablemente el "
"valor predeterminado sea adecuado. Si no existe ningún servicio en la nube, "
"puede mantener el valor predeterminado con total seguridad."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: kwartz-client
Source-Version: 1.9-3
Done: Georges Khaznadar <[email protected]>
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
kwartz-client, which is due to be installed in the Debian FTP archive.
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Georges Khaznadar <[email protected]> (supplier of updated kwartz-client
package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256
Format: 1.8
Date: Mon, 23 Aug 2021 17:25:26 +0200
Source: kwartz-client
Architecture: source
Version: 1.9-3
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Georges Khaznadar <[email protected]>
Changed-By: Georges Khaznadar <[email protected]>
Closes: 988379
Changes:
kwartz-client (1.9-3) unstable; urgency=medium
.
* added d/po/es.po ; Closes: #988379
Checksums-Sha1:
ca8c2d0c977f29b34d816a227ddb4c163f2aff99 1888 kwartz-client_1.9-3.dsc
ca67e62f808e5bac4174616595cd687c36230469 12212
kwartz-client_1.9-3.debian.tar.xz
ed509c6d26e1fa06d4c13f5f43501c9c6bfb4b91 5814
kwartz-client_1.9-3_source.buildinfo
Checksums-Sha256:
b9ba7a145910cd3d10fb4893464c713f0fcd4df67c6e0cc4d0c32ccbdafb90a2 1888
kwartz-client_1.9-3.dsc
08d995fc481c2337f2b314b365f093f381c28da753dae8690c4323acb99c3720 12212
kwartz-client_1.9-3.debian.tar.xz
459b0e21e9ae124bdb0648ac04752eb0ccab7e5edf516dacde672bb9a1b2971d 5814
kwartz-client_1.9-3_source.buildinfo
Files:
1fa901dbfa9f0bcc006db8df639b6ff8 1888 admin optional kwartz-client_1.9-3.dsc
02870cff5a76910e224481672a14a014 12212 admin optional
kwartz-client_1.9-3.debian.tar.xz
ffc603a6da39d8585fb55421ec6b3c30 5814 admin optional
kwartz-client_1.9-3_source.buildinfo
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
iQJIBAEBCAAyFiEEM0CzZP9nFT+3zK6FHCgWkHE2rjkFAmEjv/oUHGdlb3JnZXNr
QGRlYmlhbi5vcmcACgkQHCgWkHE2rjnKxRAAsT5V3PjOMTigxNDUhpa4j7SU02iB
QX2BeEjGKcrGnh0iCHHwDeNmpUa7l1wjvbnFYqe/8yXPZjJ19xvSbelUPOJAJZZL
j3PSDHr+AzJJBy/49jy9GKxeTykS+q2jXZ4u+GfTMESWaK1b50WN9poDV28G1Pf7
rG+T/hZMKFtJkOG+ByRlViYVNDCEeMk+nvuXnyleQRtUnz+ylbY82eBUqsb/6OLs
Ap3zxH5y4FncQOBlSW5rEgfjKta6cVOBb9T38ZOxJR1sdZfvxrSKsa4DVJbpW9Xx
DoHZZUkUKvw8jS9UKeW/s3g2P1vp1/9ay9u+6WK2XP3YwYk/zGYQbhPeoO0F9+mf
I6odNVFRdjYXw8ElG/xJhk8BmCGPTuiHjI6pBSf7OpqwVLK16ylJGxZsVAwr3rfN
l5sA9fvFN28eotlbBHY5fdxLXo6DlUvjH/1i8icHOyw8bsVcGP4fEevbnsvngFYt
9RvsfUsTIJZyZY+HXSB/cZihu12fzZ8gEE/ILY5/SfEhvf9Yr75WNO9rOXE++Cmw
bT+zaqfqGK+qGupcaLHkcgTIiaUnVW41j1MqLVKsWgLqjYDAFbyXOsxpjIIPzC+D
sJZT4C9BaOBFScvZG8Tc7nNG/RemNFvi1ahGzqHGBwdQQ2WkoiZUQIaxj+QSt6zb
B9GopZkLNjrhsRA=
=VuIQ
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---