Your message dated Sat, 03 Jun 2006 14:47:21 -0700
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#330121: fixed in blootbot 1.2.0-5
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--- Begin Message ---
Package: blootbot
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

If you do not already use it, please remember about the
"podebconf-report-po" utility, which helps warning translators about
changes when you modify some debconf templates in your packages. See
its man page for details.

The usual policy when using it is sending a warning to translators when
you plan to upload a version of your package with debconf templates
changes (EVEN TYPO CORRECTIONS). Then leave about one week for them to
update their files (several translation teams have a QA process which
requires time).

podebconf-report-po will take care of sending the translators the
needed material as well as getting the translators adresses from the
PO files. All you have to do is just using the utility..:-)

If you apply this policy, please forget about these remarks, of
course....This message is generic..:-)


-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.12-1-686
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL 
set to fr_FR.UTF-8)
# translation of fr.po to French
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-30 14:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-21 17:56+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "The name of the database"
msgstr "Nom de la base de données :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"This is the database in which the bot will store information such as "
"factoids."
msgstr ""
"Veuillez indiquer ici le nom de la base de données qui conservera les "
"informations, par exemple les « factoids »."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:10
msgid "localhost"
msgstr "localhost"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11
msgid "The hostname of the mySQL server"
msgstr "Nom d'hôte du serveur MySQL :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11
msgid ""
"This allows you to store the blootbot database on a remote server, should "
"you so desire."
msgstr ""
"Il est possible d'héberger la base de données sur un serveur distant, si "
"vous le souhaitez."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:17
msgid "blootbot"
msgstr "blootbot"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:18
msgid "The username on the mySQL server"
msgstr "Identifiant de connexion au serveur MySQL :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:18
msgid ""
"This is the name of the user which will access the database. It should not "
"be a normal user, but rather one reserved for blootbot."
msgstr ""
"Veuillez indiquer ici l'identifiant de connexion au serveur de bases de "
"données. Il est conseillé d'utiliser un identifiant dédié à blootbot."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:24
msgid "The password for the mySQL account"
msgstr "Mot de passe de connexion au serveur MySQL :"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:24
msgid ""
"Enter any old thing here, it's not desperately secure, and you don't need to "
"remember it."
msgstr ""
"Vous pouvez choisir n'importe quoi ici : cela n'est pas critique pour la "
"sécurité et vous n'aurez pas besoin de vous en souvenir."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: blootbot
Source-Version: 1.2.0-5

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
blootbot, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

blootbot_1.2.0-5.diff.gz
  to pool/main/b/blootbot/blootbot_1.2.0-5.diff.gz
blootbot_1.2.0-5.dsc
  to pool/main/b/blootbot/blootbot_1.2.0-5.dsc
blootbot_1.2.0-5_all.deb
  to pool/main/b/blootbot/blootbot_1.2.0-5_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Neil McGovern <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated blootbot package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Sat,  3 Jun 2006 21:37:46 +0100
Source: blootbot
Binary: blootbot
Architecture: source all
Version: 1.2.0-5
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Neil McGovern <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Neil McGovern <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 blootbot   - a severely modified infobot for IRC
Closes: 330121 337768 370040 370134
Changes: 
 blootbot (1.2.0-5) unstable; urgency=low
 .
   * Added various translation templates:
     - fr, thanks to Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (closes: #330121)
     - sv, thanks to Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]> (closes: #337768)
   * Added patches from Mike O'Connor <[EMAIL PROTECTED]>:
     - Fix for short addressing containing a ">" (closes: #370040)
     - Fix for 'is also' on redirected factoids (closes: #370134)
   * Cleaned up debian/rules to remove potential bashism
Files: 
 057868bf4a4a02e79ec14919dfe741d7 625 net optional blootbot_1.2.0-5.dsc
 2ccc3f927dc31c58345e4d33ad518bc2 20916 net optional blootbot_1.2.0-5.diff.gz
 7bb3ad2d6a3908cc9371743965b5c837 248712 net optional blootbot_1.2.0-5_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux)

iD8DBQFEgfZ197LBwbNFvdMRAvJdAKCHoZNpKYgyy5oXjswnIJC2J2ubtwCfc80/
/sBIQFNuQEqdQ6+xTfL+oGg=
=9B8f
-----END PGP SIGNATURE-----


--- End Message ---

Reply via email to