Your message dated Thu, 22 Jun 2006 02:47:08 -0700
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#373249: fixed in websvn 1.61-19
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--- Begin Message ---
Package: websvn
Version: n/a
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist
Updated Portuguese translation for websvn's debconf messages by Luis Matos.
Feel free to use it.
--
-----------------------------------
Melhores cumprimentos/Best regards,
Miguel Figueiredo
http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation of websvn's debconf messages
# 2005, LuÃs de Matos <[EMAIL PROTECTED]>
#
# 2005-11-03 - LuÃs de Matos <[EMAIL PROTECTED]> - Initial translation
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: websvn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-06-12 15:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-12 23:51+0100\n"
"Last-Translator: Luis Matos <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Do you want to configure WebSVN now?"
msgstr "Quer configurar o WebSVN agora?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"WebSVN needs to be configured before its use, ie you must set the locations "
"of the repositories."
msgstr ""
"O WebSVN necessita ser configurado antes de ser utilizado, por exemplo, é "
"necessário inserir a localização dos repositorios."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"If you want to configure it later, you should run 'dpkg-reconfigure websvn'."
msgstr ""
"Se desejar configurá-lo mais tarde, deverá executar 'dpkg-reconfigure "
"websvn'."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:14
msgid "svn parent repositories:"
msgstr "repositórios de svn:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:14
msgid ""
"If you have directories containing svn repositories, enter the location of "
"each parent directory you want to appear on websvn page."
msgstr ""
"Se tem directórios que contêm repositórios de svn, insira a localização
de "
"cada directório principal que deseje que apareça na página do websvn."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:14
msgid ""
"You must specify at least one existing subversion repository or WebSVN will "
"not work. You can specify single repositories on the next step of the config."
msgstr ""
"Deve especificar pelo menos um repositório de subversion existente ou o "
"websvn não irá funcionar. Pode especificar repositórios individuais no "
"próximo passo de configuração."
#. Type: string
#. Default
#: ../templates:26
msgid "/var/lib/svn"
msgstr "/var/lib/svn"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:27
msgid "svn repositories:"
msgstr "repostórios de svn:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:27
msgid ""
"Enter the location of each svn repository you want to appear on websvn page."
msgstr ""
"Insira a localização de cada repositório de svn que deseje que apareça na "
"página do svn."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:27
msgid ""
"You must specify at least one existing subversion repository or WebSVN will "
"not work, except if you have given a parent path previously."
msgstr ""
"Deve especificar pelo menos um repositório de subversion existente ou o "
"WebSVN não irá funcionar, excepto se já tiver sido dado um caminho "
"anteriormente."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:27
msgid "Separate each entry with a comma (,) but NO SPACE or leave empty."
msgstr ""
"Separe cada entrada com uma vÃrgula (,) mas NUNCA ESPAÃOS ou então deixe "
"vazio."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:38
msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:40
msgid "Apache configuration:"
msgstr "Configuração do Apache:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:40
msgid ""
"WebSVN supports any web server that php4 does, but this automatic "
"configuration process only supports Apache."
msgstr ""
"WebSVN suporta qualquer servidor web que o php4 também suporte, mas o "
"processo de configuração automática suporta apenas o Apache."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:46
msgid "Note on permissions"
msgstr "Verifque as permissões"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:46
msgid ""
"Due to a limitation in the DB format, the 'svnlook' command needs read-write "
"access to the repository (to create locks etc). You need to give read-write "
"permissions to the user running your webserver on all your repositories."
msgstr ""
"Devido a uma limitação no formato DB, o comando 'svnlook' necessita de "
"acesso de leitura e escrita no repositório (para criar locks, etc). "
"Necessita de dar acesso de leitura e escrita para o utilizador com que o seu "
"servidor web corre em todos os repositórios."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:46
msgid ""
"Another way of avoiding this problem is by creating SVN repositories with "
"the --fs-type=fsfs option. Existing DB repositories can be converted to the "
"FSFS format by using the svnadmin dump/load commands."
msgstr ""
"Outra maneira de evitar este problema é criar repositorios SVN com a opção
--"
"fs-type=fsfs. Repositórios DB existentes pode ser convertidos para o formato "
"FSFS utilizando os comandos svnadmin dump/load."
#~ msgid "Which web server would you like to reconfigure automatically?"
#~ msgstr "Qual servidor Web deseja reconfigurar automaticamente?"
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: websvn
Source-Version: 1.61-19
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
websvn, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
websvn_1.61-19.diff.gz
to pool/main/w/websvn/websvn_1.61-19.diff.gz
websvn_1.61-19.dsc
to pool/main/w/websvn/websvn_1.61-19.dsc
websvn_1.61-19_all.deb
to pool/main/w/websvn/websvn_1.61-19_all.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Pierre Chifflier <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated websvn package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Mon, 12 Jun 2006 14:58:14 +0200
Source: websvn
Binary: websvn
Architecture: source all
Version: 1.61-19
Distribution: unstable
Urgency: high
Maintainer: Pierre Chifflier <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Pierre Chifflier <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
websvn - interface for subversion repositories written in PHP
Closes: 370329 372565 373231 373249
Changes:
websvn (1.61-19) unstable; urgency=high
.
* Update Standards-Version to 3.7.2
* Updated debconf translation:
- Czech by Miroslav Kure (Closes: #370329)
- Swedish by Daniel Nylander
- Italian by Luca Monducci (Closes: #373231)
- Portuguese by Miguel Figueiredo (Closes: #373249)
- Vietnamese by Clytie Siddall
* Add patch:
- 20_unreadable_path.diff: Handle non-readable dirs in parent path
(Closes: #372565)
Files:
5cfe340a8cacd3f5ab8f0ae179e8dfd0 622 devel optional websvn_1.61-19.dsc
8419637eac17f6f8c3d2a930212e6814 20652 devel optional websvn_1.61-19.diff.gz
16daac5a266b040b2b146375235f369e 101466 devel optional websvn_1.61-19_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux)
iD8DBQFEmmVXw3ao2vG823MRAq+zAJ94JGPMF9s3pLP3kjX3QUq+p75ENgCfUZCQ
jlM6ro+Upxcn/cH9tsqFY4E=
=03vj
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---