Your message dated Mon, 23 Sep 2024 16:33:56 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#1059225: fixed in apt-listchanges 4.6
has caused the Debian Bug report #1059225,
regarding [INTL:sv] Swedish strings for apt-listchanges debconf
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
1059225: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1059225
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
package: apt-listchanges
severity: wishlist
tags: patch l10n

Please consider to add this file to translation of debconf.
--
brother
# Translation of apt-listchanges debconf template to Swedish
# Copyright (C) 2023 Martin Bagge <[email protected]>
# This file is distributed under the same license as the apt-listchanges package.
#
# Martin Bagge <[email protected]>, 2023
# Martin Ågren <[email protected]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listchanges_2.82_sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-12 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-21 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "pager"
msgstr "visare"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "browser"
msgstr "webbläsare"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "xterm-pager"
msgstr "xterm-visare"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "xterm-browser"
msgstr "xterm-bläddrare"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "gtk"
msgstr "gtk"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001 ../templates:4001
msgid "text"
msgstr "text"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "mail"
msgstr "e-post"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "none"
msgstr "ingen"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Method to be used to display changes:"
msgstr "Metod för att visa ändringar:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Changes in packages can be displayed in various ways by apt-listchanges:"
msgstr "Ändringar i paket kan visas på olika sätt av apt-listchanges:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
" pager        : display changes one page at a time;\n"
" browser      : display HTML-formatted changes using a web browser;\n"
" xterm-pager  : like pager, but in an xterm in the background;\n"
" xterm-browser: like browser, but in an xterm in the background;\n"
" gtk          : display changes in a GTK window;\n"
" text         : print changes to the terminal (without pausing);\n"
" mail         : only send changes via e-mail;\n"
" none         : do not run automatically from APT."
msgstr ""
" visare          : visa ändringar en sida åt gången;\n"
" webbläsare      : visa HTML-formaterade ändringar med en webbläsare;\n"
" xterm-visare    : som visare men i en xterm-terminal i bakgrunden;\n"
" xterm-bläddrare : som bläddrare men i en xterm-terminal i bakgrunden;\n"
" gtk             : visa ändringar i ett GTK-fönster;\n"
" text            : skriv ut ändringar till din terminal (utan paus);\n"
" e-post          : skicka endast ändringar via e-post;\n"
" ingen           : kör inte automatiskt från APT."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"This setting can be overridden at execution time. By default, all the "
"options except for 'none' will also send copies by mail."
msgstr ""
"Denna inställning kan ignoreras vid körning. Som standard sänder alla val "
"förutom \"ingen\" även en kopia via e-post."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "E-mail address(es) which will receive changes:"
msgstr "E-postadress(er) som ska ta emot ändringar:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Optionally, apt-listchanges can e-mail a copy of displayed changes to a "
"specified address."
msgstr "apt-listchanges kan skicka en kopia av visade ändringar."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Multiple addresses may be specified, delimited by commas. Leaving this field "
"empty disables mail notifications."
msgstr ""
"Flera adresser kan anges, avgränsade med kommatecken.  Lämna detta fält "
"blankt om du inte vill att några e-postmeddelanden ska skickas."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "html"
msgstr "html"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Format of e-mail messages:"
msgstr "Format för e-post-meddelande:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"Please choose a format for e-mail copies of the displayed changes - either "
"plain text or HTML with clickable links."
msgstr ""
"Ange format att använda när ändringarna skickas per e-post. ANge antingen "
"ren text (plain text) eller HTML med klickbara länkar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Prompt for confirmation after displaying changes?"
msgstr "Fråga efter bekräftelse efter visning av ändringar?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"After displaying the list of changes, apt-listchanges can pause with a "
"confirmation prompt. This is useful when running from APT, as it offers an "
"opportunity to abort the upgrade if a change is unwelcome."
msgstr ""
"Efter att ha visat listan över ändringar kan apt-listchanges fråga dig om du "
"vill fortsätta eller inte. Detta är användbart när den körs från APT "
"eftersom det ger dig en chans att avbryta uppgradering om du ser en ändring "
"som du inte vill genomföra (ännu)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This can be overridden at execution time, and has no effect if the "
"configured frontend option is 'mail' or 'none'."
msgstr ""
"Denna inställning kan ignoreras vid körning och har ingen påverkan om den "
"konfigurerade visaren är \"e-post\" eller \"ingen\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Insert headers before changelogs?"
msgstr "Ska rubriker användas för lista med ändringar?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"apt-listchanges can insert a header before each package's changelog showing "
"the name of the package, and the names of the binary packages which are "
"being upgraded (when different from the source package name)."
msgstr ""
"apt-listchanges kan visa en rubrik före varje pakets lista med ändringar. "
"Rubriken består då av namnet på paketet och vilka binärpaket som berörs av "
"uppgraderingen (om deras namn är annat än källkodspaketets namn)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Note however that displaying headers might make the output a bit harder to "
"read as they might contain long lists of names of binary packages."
msgstr ""
"Observera att denna rubrik kan medföra att informationen blir svårare att "
"läsa när den innehåller långa listor med namn på binärpaket."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Disable retrieving changes over network?"
msgstr "Avaktivera hätning av ändringar över nätverket?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"In rare cases when a binary package does not contain a changelog file, apt-"
"listchanges by default executes the command \"apt-get changelog\", which "
"tries to download changelog entries from the network."
msgstr ""
"I ovanliga fall saknas en ändringsfil i binärpaketet. Standardförfarandet "
"för apt-listchanges är då att köra kommandot \"apt-get changelog\" som "
"försöker hämta ändringsinformationen via nätverket."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"This option can disable this behavior, which might for example be useful for "
"systems with limited network connectivity."
msgstr ""
"Detta alternativ avaktiverar detta beteende vilket skulle kunna vara "
"önskvärt för system med begränsad nätverksanslutning."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Show changes in reverse order?"
msgstr "Ska ändringar visas i omvänd ordning?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"By default apt-listchanges shows changes for each package in the order of "
"their appearance in the relevant changelog or news files - from the most "
"recent version of the package to the oldest."
msgstr ""
"Som standard visar apt-listchanges ändringarna för varje paket i den ordning "
"som de lades till i respektive lista (changelog) eller nyhetsfil (news). "
"Först kommer senaste versionen av paketet och efter det följer äldre "
"information."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Optionally apt-listchanges can display changes in the opposite order, which "
"some may find more natural: from the oldest changes in the package to the "
"newest."
msgstr ""
"Som alternativ kan apt-listchanges visa ändringar i omvänd ordning med "
"äldsta ändringen först och arbetar sig sedan fram till senaste. För vissa är "
"detta en mer naturlig ordning att läsa."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Should apt-listchanges skip changes that have already been seen?"
msgstr "Ska apt-listchanges hoppa över ändringar som redan har visats?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"A record of already displayed changes can be kept in order to avoid "
"displaying them again. This is useful, for example, when retrying an upgrade."
msgstr ""
"apt-listchanges har möjlighet att hålla kontroll på vilka ändringar som "
"redan har visats och undvika att visa dem igen. Detta är användbart, till "
"exempel, när en uppgradering upprepas."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:10001
msgid "news"
msgstr "nyheter"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:10001
msgid "changelogs"
msgstr "ändringsloggar"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:10001
msgid "both"
msgstr "båda"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:10002
msgid "Changes displayed with APT:"
msgstr "Ändringar visade med APT:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:10002
msgid "Please choose which type of changes should be displayed with APT."
msgstr "Välj vilka typer av ändringar som ska visas med APT."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:10002
msgid ""
" news      : important news items only;\n"
" changelogs: detailed changelogs only;\n"
" both      : news and changelogs."
msgstr ""
" nyheter       : endast viktiga nyhetsposter\n"
" ändringsloggar: endast detaljerade ändringsloggar\n"
" båda          : både nyheter och detaljerade ändringsloggar."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: apt-listchanges
Source-Version: 4.6
Done: Jonathan Kamens <[email protected]>

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
apt-listchanges, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Jonathan Kamens <[email protected]> (supplier of updated apt-listchanges package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

Format: 1.8
Date: Sat, 21 Sep 2024 18:07:27 -0400
Source: apt-listchanges
Built-For-Profiles: noudeb
Architecture: source
Version: 4.6
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Jonathan Kamens <[email protected]>
Changed-By: Jonathan Kamens <[email protected]>
Closes: 1052514 1055127 1055180 1055182 1055239 1055240 1055780 1056772 1059225 
1063677 1080256 1080353 1080473 1081467 1081630
Changes:
 apt-listchanges (4.6) unstable; urgency=medium
 .
   * Man page translation updates: French courtesy of Jean-Pierre Giraud
     and the Debian French translation team, German courtesy of Helge
     Kreutzmann, Italian courtesy of Ceppo, Portuguese courtesy of Américo
     Monteiro, Romanian courtesy of Remus-Gabriel Chelu.
     (Closes: #1080256, #1080473, #1081630)
   * Debconf translation updates: Czech courtesy of Miroslav Kure,
     Italian courtesy of Ceppo. simplified Chinese courtesy of Xiyue Deng.
     (Closes: #1080353)
   * Program translation updates: Basque courtesy of Dooteo, Catalan
     courtesy of Carles Pina i Estany, Italian courtesy of Ceppo.
     (Closes: #1081467)
   * Minor man page typo and language cleanup courtesy of Ceppo.
 .
 apt-listchanges (4.5) experimental; urgency=medium
 .
   * If the user has the `confirm` feature enabled and aborts the upgrade,
     the changes they were shown should be shown to them again when they
     rerun the upgrade. This restores the previous behavior, which was
     unintentionally changed in version 4.3.
   * Special-case handling of changelogs for `linux-image-*` packages to
     prevent us from displaying changelog entries we shouldn't, by trusting
     the version number sequencing in those changelogs.
     (Closes: #1055780)
   * Display binary NMU changelog entries. (Closes: #1063677)
   * Document the systemd timer and service in the man page, and reference
     the man page from the systemd unit files so it is displayed when
     someone does `systemctl help apt-listchanges.timer` or `systemctl help
     apt-listchanges.service`.
   * Update the man page to make it clear that `--which=news` is only the
     default when running as an APT plugin; otherwise the default is
     `--which=both`. (Closes: #1052514)
   * Updated program translations: Brazilian Portuguese courtesy of Carlos
     Henrique Lima Melara, Catalan courtesy of Carles Pina i Estany, Czech
     courtesy of Miroslav Kure, Dutch courtesy of Frans Spiesschaert,
     French courtesy of Jean-Pierre Giraud.
     (Closes: #1055127, #1055180, #1055239, #1056772)
   * Updated man page translations: Dutch courtesy of Frans Spiesschaert,
     French courtesy of Jean-Pierre Giraud. (Closes: #1055182, #1055240)
   * Updated Swedish debconf translation courtesy of Martin Bagge.
     (Closes: #1059225)
Checksums-Sha1:
 f9aecd8e61b0ae07c218a3b0fc78e1e445dbf1a7 1967 apt-listchanges_4.6.dsc
 d42388fa3d6d85246e247246a10d3c19dd7c583f 516024 apt-listchanges_4.6.tar.xz
 62bf5f32da85bab9c9d83c5c8ee19e659cb7b914 14839 
apt-listchanges_4.6_source.buildinfo
Checksums-Sha256:
 d5ad7c41cdc358dcebdca785f602411f814421cac0bb540cbd1f99bd074c2106 1967 
apt-listchanges_4.6.dsc
 7949f963f5739d7822b40d489ace0ef609efd31917590281065a5c95bd10f1d4 516024 
apt-listchanges_4.6.tar.xz
 f2d33f56e73471d17a3af1547c5d963ab75ccbc4056bdffb062331b043fcab9f 14839 
apt-listchanges_4.6_source.buildinfo
Files:
 bc0440b1cfd2023e12283f56d731c974 1967 utils standard apt-listchanges_4.6.dsc
 c84799b46df82cbaec229babb48683dd 516024 utils standard 
apt-listchanges_4.6.tar.xz
 bd8992a9f4f331d08587088f240140d3 14839 utils standard 
apt-listchanges_4.6_source.buildinfo

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iQIzBAEBCgAdFiEEd8lhnEnWos3N8v+qQoMEoXSNzHoFAmbxjBgACgkQQoMEoXSN
zHpBIBAAm7D/YKU6SKi2PTPQuw91menulrRHLTYmYYFtLkuVeJq5smp6dAPVwcWu
mYGzesXAR4gnLj6aUw9AoyOZlB8lLsxBk8z8gXXSIKcSPVmvf6SRJGP3rDvp1nXy
Lw5hagxXb9okgNuSqiUwkA779WHLOp5E3dfVh4NfUhiZSQ2EVgFgKnsb9BcI+e2N
K9/EtMOwcMwAEvU+hfhybBqt4jGVJOnv+yAseY8i9T9KZiZrzSQE9z8JIyP2PAHg
yGn08G8Uc9jTOfiO8ECxdJwqMA+IWOWdvm+5u3w4XJHgcXK3AkdPXouYHlni4yez
5i6vNvU0djeTi6chmRoZNoz82ZwS+d6c9aRYSC5UY1w0KuMgZhjsYUROe/empNSJ
ciZ3DQJ7zKzBEmnXZxTqUYfc+LVTO8xFllHGd61CpI4Ro3xxT5SiMepPwOxgusjv
OhoYSD1DgIHX2iGiNtLbUVFFFbnzxP0DqvtvCrhqpnnLAhHTwZAOS61cig9D3MlX
+yU2lzwRJeWYD8qaqZS3GN7hn7xEt8S2PNFiF7o+y07130A6e2ryi4ecIOqQqxDu
rC6IqpPdxbSOc5nOOnaR903JedQlE/A9GBkFlChV0IQZwhS9D/0HN6YyIZkBZx/J
MTGr8i5JKp/HcB/M6tqNm9WsEinYbR2jbpWcM6IpNYMoaSig4bs=
=qYVM
-----END PGP SIGNATURE-----

Attachment: pgpxqBdtahGzY.pgp
Description: PGP signature


--- End Message ---

Reply via email to