Your message dated Mon, 31 Mar 2025 21:36:36 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#1081763: fixed in multispeech 4.6.2-2
has caused the Debian Bug report #1081763,
regarding [INTL:es] Spanish translation of multispeech debconf template
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
1081763: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1081763
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: multispeech
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hello,

You can find enclosed the Spanish translation template to be uploaded with the 
latest package build.

Kindly place this file in debian/po/ as es.po for your next upload.

Cheers,
-- 
Camaleón
# Translation of multispeech debconf templates to Spanish.
# Copyright (C) 2024 Camaleón <[email protected]>
# This file is distributed under the same license as the multispeech package.
# Camaleon <[email protected]>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-09 07:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-13 10:09+0200\n"
"Language-Team: Debian Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Last-Translator: Camaleón <[email protected]>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Default speech server:"
msgstr "Servidor de síntesis de voz predeterminado:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The /etc/emacspeak.conf file will be configured so that the command '/"
"usr/bin/emacspeak' will start Emacs with emacspeak support using this "
"server."
msgstr ""
"Se va a configurar el archivo «/etc/emacspeak.conf» para que al "
"ejecutar la orden «/usr/bin/emacspeak» se inicie Emacs con soporte "
"emacspeak utilizando este servidor."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"You may change the selection later by running 'dpkg-reconfigure "
"emacspeak' as root, or temporarily override the selection by setting "
"the environment variable DTK_PROGRAM."
msgstr ""
"Podrá cambiar esta configuración más adelante ejecutando «dpkg-"
"reconfigure emacspeak» como súperusuario, o anularla temporalmente "
"definiendo la variable de entorno DTK_PROGRAM."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Hardware port of the speech generation device:"
msgstr "Puerto físico del dispositivo de generación de síntesis de voz:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If a hardware device is used to generate speech, please enter the "
"Unix device file associated with it, such as '/dev/ttyS0' or '/dev/"
"ttyUSB0'."
msgstr ""
"Si va a utilizar un periférico para generar la síntesis de voz, "
"indique el dispositivo asociado, p. ej., «/dev/ttyS0» o «/dev/"
"ttyUSB0»."

#. Type: string
#. Description
#. Translators, please do not translate "none"
#: ../templates:4001
msgid ""
"If you use a software method to generate speech, please enter 'none'."
msgstr ""
"Si utiliza un programa para generar la síntesis de voz, introduzca "
"«ninguno»."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "${port} is not a character special device"
msgstr "${port} no es un dispositivo especial de caracteres"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Users of speech server:"
msgstr "Usuarios del servidor de síntesis de voz:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Users must be members of group ${group} to access the speech server "
"connected to ${port}. Please review the space-separated list of "
"current members of that group, and add or remove usernames if needed."
msgstr ""
"Para acceder al servidor de síntesis de voz conectado a ${port}, los "
"usuarios deben ser miembros del grupo ${group}. Consulte la lista de "
"miembros actuales de este grupo (separados por un espacio) y adáptela "
"a sus necesidades si es necesario."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"If you later add users to the system, you can either reconfigure the "
"emacspeak package afterwards, or enroll the user in ${group} with "
"'adduser ${group} <user>'."
msgstr ""
"Si más adelante añade usuarios a su sistema, puede volver a "
"configurar el paquete emacspeak o añadir el usuario al grupo ${group} "
"con la orden «adduser ${group} <usuario>»."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Group membership is checked at login time, so new members must log "
"out and log in again before using the speech server."
msgstr ""
"Como la pertenencia al grupo se comprueba al iniciar la sesión en el "
"sistema, los nuevos miembros tendrán que reiniciar la sesión antes de "
"poder utilizar el servidor de síntesis de voz."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Invalid username ${user}"
msgstr "Nombre de usuario incorrecto ${user}"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"There is no user named ${user}, so no such user could be added to "
"${group}."
msgstr ""
"No existe el usuario ${user}, por lo que no puede añadirse al grupo "
"${group}."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "${port} non-writable by unprivileged users"
msgstr ""
"Los usuarios sin privilegios no tienen acceso de escritura a ${port}"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Since the speech device is connected to ${port}, unprivileged users "
"must have read/write access to that device."
msgstr ""
"Dado que el servidor de síntesis de voz está conectado a ${port}, los "
"usuarios sin privilegios deben tener permisos de lectura y escritura "
"en este dispositivo."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"You should modify the device permissions with 'chmod a+rw ${port}' or "
"modify the device group with 'chown root:dialout ${port}', then "
"reconfigure emacspeak with 'dpkg-reconfigure emacspeak'."
msgstr ""
"Debe cambiar los permisos con la orden «chmod a+rw ${port}» o cambiar "
"el grupo propietario del dispositivo con «chown root:dialout ${port}» "
"y después reconfigurar emacspeak con la orden «dpkg-reconfigure "
"emacspeak»."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: multispeech
Source-Version: 4.6.2-2
Done: Samuel Thibault <[email protected]>

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
multispeech, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Samuel Thibault <[email protected]> (supplier of updated multispeech package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

Format: 1.8
Date: Mon, 31 Mar 2025 23:19:11 +0200
Source: multispeech
Architecture: source
Version: 4.6.2-2
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Debian TTS Team <[email protected]>
Changed-By: Samuel Thibault <[email protected]>
Closes: 1081763 1087218 1098799
Changes:
 multispeech (4.6.2-2) unstable; urgency=medium
 .
   [ Camaleón ]
   * po/es.po: Add Spanish translation of multispeech debconf template
     (Closes: Bug#1081763)
 .
   [ Frans Spiesschaert ]
   * po/nl.po: Add Dutch translation of multispeech debconf template
     (Closes: Bug#1087218)
 .
   [ Pablo Lucas Silva Santos ]
   * po/pt_BR.po: Add Brazilian Portuguese translation.
     (Closes: Bug#1098799)
Checksums-Sha1:
 b0c4b26eb8a3ddc86e07d8717dd42dea74ced14a 2415 multispeech_4.6.2-2.dsc
 eed5751b22949fb47c3094049ceec9ab3043ff00 23048 
multispeech_4.6.2-2.debian.tar.xz
 39142f9ad01c8269b83875656bb1ad8fc5c01242 11238 
multispeech_4.6.2-2_amd64.buildinfo
Checksums-Sha256:
 bad8ee5937b280c3d3d6ee19ff9c08e762436df45b8da9bf8335adff703f94a5 2415 
multispeech_4.6.2-2.dsc
 aac8fd1858d86b6c5e151d4ef29aaf19a6c77b52d395c96c5ec468b5f18b2ddb 23048 
multispeech_4.6.2-2.debian.tar.xz
 f796c02ebcb23baacc04542aa1e6f476a78ddd8bf23282bd82d7b26c3faa6a5f 11238 
multispeech_4.6.2-2_amd64.buildinfo
Files:
 7707c217936e97d9f5b3af30d5c4c148 2415 sound optional multispeech_4.6.2-2.dsc
 524343a1c72699d638061a033428620a 23048 sound optional 
multispeech_4.6.2-2.debian.tar.xz
 46955ed6fc69882ad0ee548056a79619 11238 sound optional 
multispeech_4.6.2-2_amd64.buildinfo

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iQIzBAEBCgAdFiEEZTSF1IMOAGwT71n/aHTOWK4tfj8FAmfrB3cACgkQaHTOWK4t
fj8gGw//enA1cxjDyorjfPOUknZp/NB8y8ljy6LitZ6yDx8+HdEkjgCuHzxHsS8v
z1eB0JzhrjXmUaGgzXjB+YyPPDc2AIg90sQXR3/7KAerldCK7EA+Jtb3sKZPXJYW
oZllirHcmsPe1KBYFlW3mM042BiVQFNfKOqbODToWGMg8Vww1EPY1/XzrPIknzXJ
jzX+8wkleEzABmyxpDyY3b/4noug+snvRFapeIb24DIeR3czAKvPH8JAQbQc/eek
7BfMKYMa9Do5rbohBUSwtr3gU4yd0u3t3xMXzgzPbs+WJRSqEUCaCKejlVLmEI1L
EC3LZ4Ov/Cv6zfQGZktbYQR0fqQn/6j+TwcOTdCcBo+TiTwNus6gVgf1kOeymKEZ
tWzPS/TP3+0VUeyk2Ka1VqhRcW7/MxgEq+b7BX+aWkF4sEHA9AyfLyjQdsByZC1P
QMibQFiVbOoWSidp76BTt4+asRSOnU7jtR4lu5Gt6mr3s8DwMUKLpmEUlqwnaZ/V
nBFVK4Zt3ajZCLaXab3kD5/5+QNWuZd2DBwsyLkgxAeqaluU1S3coyikyiNP0uxX
5WcP4pzVUBprLTagJ3IlbAbbQ6UkhIcWNAH1+gYatT//x75dwCKY4XwhYBw++IKY
4ytIlEuFYNxsR0Lhnzs+DU7d0U+WCYgdWAQDK7BrpPS30pEf3vk=
=VKvB
-----END PGP SIGNATURE-----

Attachment: pgpNU8sw4ceGK.pgp
Description: PGP signature


--- End Message ---

Reply via email to