Your message dated Sun, 23 Mar 2025 22:35:03 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#993889: fixed in diaspora-installer 0.9.0.0+debian2+nmu1
has caused the Debian Bug report #993889,
regarding [INTL:sv] Swedish strings for diaspora-installer debconf
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
993889: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=993889
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
package: diaspora-installer
severity: wishlist
tags: patch l10n

Please consider to add this file to translation of debconf.

--
brother
# Translation of diaspora-installer debconf template to Swedish
# Copyright (C) 2021 Martin Bagge <[email protected]>
# This file is distributed under the same license as the diaspora-installer package.
#
# Martin Bagge <[email protected]>, 2015, 2021
# Jonatan Nyberg <[email protected]>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diaspora-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-27 12:48+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 21:23+0200\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:1001
msgid "Host name for this instance of Diaspora:"
msgstr "Värdnamn för denna instansen av Diaspora:"

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:1001
msgid ""
"Please choose the host name which should be used to access this instance of "
"Diaspora."
msgstr ""
"Vänligen ange värdnamnet som ska anges för att få tillgång till den här "
"instansen av Diaspora."

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:1001
msgid ""
"This should be the fully qualified name as seen from the Internet, with the "
"domain name that will be used to access the pod."
msgstr ""
"Detta ska vara det fullt kvalificerade namnet som syns på internet, med "
"domännamnet som behövs för att få tillgång till denna pod."

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:1001
msgid ""
"If a reverse proxy is used, give the hostname that the proxy server responds "
"to."
msgstr ""
"Om en reverse proxy används, ange värdnamnet som proxyservern svarar på."

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:1001
msgid ""
"This host name should not be modified after the initial setup because it is "
"hard-coded in the database."
msgstr ""
"Detta värdnamn ska inte justeras efter första installationen eftersom det är "
"hårdkodat i databasen."

#. Type: note
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:2001
msgid "PostgreSQL application password"
msgstr "PostgreSQL-applikationslösenord"

#. Type: note
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:2001
msgid ""
"You can leave the PostgreSQL application password blank, as the \"ident\" "
"authentication method is used, allowing the diaspora user on the system to "
"connect to the Diaspora database without a password."
msgstr ""
"Du kan lämna PostgreSQL-applikationslösenordet tomt, eftersom \"ident\" "
"autentiseringsmetoden används tillåts diaspora användaren på systemet "
"ansluta till Diaspora databasen utan lösenord."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:3001
msgid "Enable https?"
msgstr "Aktivera https?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:3001
msgid ""
"Enabling https means that an SSL/TLS certificate is required to access this "
"Diaspora instance (as Nginx will be configured to respond only to https "
"requests). A self-signed certificate is enough for local testing (and can be "
"generated using, for instance, the package easy-rsa), but will not be "
"accepted for federation with other Diaspora pods."
msgstr ""
"Aktivera https innebär att ett SSL-certifikat krävs för att få tillgång till "
"denna Diaspora instans (eftersom Nginx konfigureras till att endast svara på "
"https förfrågningar). Ett självsignerat certifikat är tillräckligt för lokal "
"prövning (och kan genereras med, till exempel, paketet easy-rsa), men kommer "
"inte att accepteras för federation med andra diaspora pods."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:3001
msgid ""
"Some certificate authorities like Let's Encrypt (letsencrypt.org), StartSSL "
"(startssl.com) offer free SSL/TLS certificates that work with Diaspora; "
"however, certificates provided by CAcert will not work with Diaspora."
msgstr ""
"Vissa certifikatutfärdare som Let's Encrypt (letsencrypt.org), StartSSL "
"(startssl.com) erbjuder gratis SSL-certifikat som fungerar med Diaspora; "
"dock kommer inte certifikat från CAcert att fungera med Diaspora."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:3001
msgid ""
"Nginx must be reloaded after the certificate and key files are made "
"available at /etc/diaspora/ssl. letsencrypt package may be used to automate "
"interaction with Let's Encrypt to obtain a certificate."
msgstr ""
"Nginx måste laddas om efter certifikatet och nyckelfilerna görs tillgängliga "
"i /etc/diaspora/ssl. letsencrypt-paket kan användas för att automatisera "
"interaktion med Let's Encrypt för att erhålla ett certifikat."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:3001
msgid ""
"You can disable https if you want to access Diaspora only locally or you "
"don't want to federate with other diaspora pods."
msgstr ""
"Du kan avaktivera https om du enbart bill komma åt Diaspora lokalt eller "
"inte vill federera med andra Diaspora pods."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:4001
msgid "Use Let's Encrypt?"
msgstr "Använd Let's Encrypt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:4001
msgid ""
"Symbolic links to certificate and key created using letsencrypt package (/"
"etc/letencrypt/live) will be added to /etc/diaspora/ssl if this option is "
"selected."
msgstr ""
"Symboliska länkar till certifikat och nyckel skapade med hjälp av "
"letsencrypt-paket (/etc/letencrypt/live) kommer att läggas till /etc/"
"diaspora/ssl om detta alternativ väljs."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:4001
msgid ""
"Otherwise, certificate and key files have to be placed manually to /etc/"
"diaspora/ssl directory as '<host name>-bundle.crt' and '<host name>.key'."
msgstr ""
"Annars, måste certifikat och nyckelfiler placeras manuellt i /etc/diaspora/"
"ssl katalogen som '<host name>-bundle.crt' och '<host name>.key'."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:4001
msgid ""
"Nginx will be stopped, if this option is selected, to allow letsencrypt to "
"use ports 80 and 443 during domain ownership validation and certificate "
"retrieval step."
msgstr ""
"Nginx kommer att stoppas om detta alternativ väljs för att tillåta "
"letsencrypt att använda portarna 80 och 443 under domänvalidering och "
"certifikat hämtningssteg."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:4001
msgid ""
"Note: letsencrypt does not have a usable nginx plugin currently, so "
"certificates must be renewed manually after 3 months, when current "
"letsencrypt certificate expire. If you choose this option, you will also be "
"agreeing to letsencrypt terms of service."
msgstr ""
"Obs: letsencrypt har inte en användbar nginx insticksmodul för närvarande, "
"så certifikat måste förnyas manuellt efter 3 månader, när nuvarande "
"letsencrypt certifikat löper ut. Anges detta val kommer du också att gå med "
"på letsencryots allmänna villkor."

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:5001
msgid "Email address for letsencrypt updates:"
msgstr "E-post-adress för uppdateringar från letsencrypt:"

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:5001
msgid "Please provide a valid email address for letsencrypt updates."
msgstr ""
"Ange en korrekt e-post-adress för att ta emot uppdateringar från letsencrypt."

#. Type: note
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:6001
msgid "Backup your database"
msgstr "Säkerhetskopiera din databas"

#. Type: note
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:6001
msgid ""
"This upgrade includes long running migrations that can take hours to "
"complete on large pods. It is adviced to take a backup of your database."
msgstr ""
"Denna uppgradering innefattar långvariga migrationer som kan ta timmar att "
"slutföra på stora pods. Det rekommenderas att ta en säkerhetskopia av din "
"databas."

#. Type: note
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:6001
msgid ""
"Commands to backup and restore database is given below (run as root user):"
msgstr ""
"Kommandon för att säkerhetskopiera och återställa databasen ges nedan (körs "
"som root-användare):"

#. Type: note
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:6001
msgid ""
"# su postgres -c 'pg_dump diaspora_production -f /var/lib/postgresql/"
"diaspora_production.sql'"
msgstr ""
"# su postgres -c 'pg_dump diaspora_production -f /var/lib/postgresql/"
"diaspora_production.sql'"

#. Type: note
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:6001
msgid ""
"# su postgres -c 'psql -d diaspora_production -f /var/lib/postgresql/"
"diaspora_production.sql'"
msgstr ""
"# su postgres -c 'psql -d diaspora_production -f /var/lib/postgresql/"
"diaspora_production.sql'"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:7001
msgid "Third party services to be enabled: "
msgstr "Tredjepartstjänster som ska aktiveras: "

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:7001
msgid "Diaspora can connect with different services."
msgstr "Diaspora kan ansluta med olika tjänster."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:7001
msgid ""
"When a diaspora instance is connected to a third party service,  it allows "
"any user of this diaspora instance to link their account on that service to "
"their diaspora account and send their updates to that service if they choose "
"the service when publishing a post."
msgstr ""
"När en diaspora instans är ansluten till en tredje parts tjänst, gör det att "
"alla användare av denna diaspora instans länkar sitt konto på den tjänsten "
"till deras diaspora konto och skicka sina uppdateringar till den tjänsten om "
"de väljer tjänsten vid publicering av ett inlägg."

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:8001
msgid "Facebook App ID:"
msgstr "Facebook app-ID:"

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:8001
msgid "Give your Facebook App ID. This can not be blank."
msgstr "Ge din Facebook app-ID. Detta kan inte vara tomt."

#. Type: password
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:9001
msgid "Facebook Secret:"
msgstr "Facebook-hemlighet:"

#. Type: password
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:9001
msgid "Give your Facebook Secret. This can not be blank."
msgstr "Ge din Facebook-hemlighet. Det kan inte vara tomt."

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:10001
msgid "Twitter Key:"
msgstr "Twitter-nyckel:"

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:10001
msgid "Give your Twitter Key. This can not be blank."
msgstr "Ge din Twitter-nyckel. Detta kan inte vara tomt."

#. Type: password
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:11001
msgid "Twitter Secret:"
msgstr "Twitter-hemlighet:"

#. Type: password
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:11001
msgid "Give your Twitter Secret. This can not be blank."
msgstr "Ge din Twitter-hemlighet. Det kan inte vara tomt."

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:12001
msgid "Tumblr Key:"
msgstr "Tumblr-nyckel:"

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:12001
msgid "Give your Tumblr Key. This can not be blank."
msgstr "Ge din Tumblr-hemlighet. Det kan inte vara tomt."

#. Type: password
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:13001
msgid "Tumblr Secret:"
msgstr "Tumblr-hemlighet:"

#. Type: password
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:13001
msgid "Give your Tumblr Secret. This can not be blank."
msgstr "Ge din Tumblr-hemlighet. Det kan inte vara tomt."

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:14001
msgid "Wordpress Client ID:"
msgstr "Wordpress klient-ID:"

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:14001
msgid "Give your Wordpress Client ID. This can not be blank."
msgstr "Ge din Wordpress klient-ID. Detta kan inte vara tomt."

#. Type: password
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:15001
msgid "Wordpress Secret:"
msgstr "Wordpress-hemlighet:"

#. Type: password
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:15001
msgid "Give your Wordpress Secret. This can not be blank."
msgstr "Ge din Wordpress-hemlighet. Det kan inte vara tomt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:16001
msgid "Remove all data?"
msgstr "Radera all data?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:16001
msgid ""
"This will permanently remove all data of this Diaspora instance such as "
"uploaded files and any customizations in homepage."
msgstr ""
"Detta kommer att radera all data för denna Diaspora-instans, exempelvis "
"uppladdade filer och förändringar i hemsidan."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: diaspora-installer
Source-Version: 0.9.0.0+debian2+nmu1
Done: Helge Kreutzmann <[email protected]>

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
diaspora-installer, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Helge Kreutzmann <[email protected]> (supplier of updated diaspora-installer 
package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

Format: 1.8
Date: Sat, 15 Mar 2025 11:08:21 +0100
Source: diaspora-installer
Architecture: source
Version: 0.9.0.0+debian2+nmu1
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Debian Ruby Extras Maintainers 
<[email protected]>
Changed-By: Helge Kreutzmann <[email protected]>
Closes: 915698 917145 919214 923143 925486 952804 993889 1029030 1098292 
1099363 1099803
Changes:
 diaspora-installer (0.9.0.0+debian2+nmu1) unstable; urgency=medium
 .
   * Non-maintainer upload.
   * Update debconf template translations
     - French translation.
       Thanks to Julien Patriarca (Closes: #915698)
     - Dutch translation.
       Thanks to Frans Spiesschaert (Closes: #917145)
     - Portuguese translation.
       Thanks to Américo Monteiro (Closes: #919214)
     - Danish translation.
       Thanks to Joe Dalton (Closes: #923143)
     - Swedish translation.
       Thanks to Jonatan Nyberg and Martin Bagge (Closes: #925486, #993889)
     - Italian translation.
       Thanks to Beatrice Torracca (Closes: #952804)
     - Spanish translation.
       Thanks to Camaleón (Closes: #1029030)
     - Russian translation.
       Thanks to Yuri Kozlov (Closes: #1098292)
     - Brazilian Portuguese
       Thanks to Adriano Rafael Gomes (Closes: #1099803)
   * Add new debconf template translations
     - Romanian translation
       Thanks to Remus-Gabriel Chelu (Closes: #1099363)
Checksums-Sha1:
 c3c5c0c361a42c6ec4d9332b6fe627d07dd963ae 2068 
diaspora-installer_0.9.0.0+debian2+nmu1.dsc
 174d27b01b198f00c492290c35914b779b75079c 55436 
diaspora-installer_0.9.0.0+debian2+nmu1.tar.xz
 bfbc28de52a89860d0afeb6aa65ed577af062d48 9440 
diaspora-installer_0.9.0.0+debian2+nmu1_amd64.buildinfo
Checksums-Sha256:
 76a0a8e79bd9d8752d32fb84a7213a81178ed9269aa6daed555e26e8aa8ea379 2068 
diaspora-installer_0.9.0.0+debian2+nmu1.dsc
 77430fd16f197b83ea1bab8c99e4857e7761758d3340d817882a0e570265410c 55436 
diaspora-installer_0.9.0.0+debian2+nmu1.tar.xz
 825bfcace78cb6a03f8cd5f138eee2d464a5cd6cdfdde4fe94b46ab56b43ce74 9440 
diaspora-installer_0.9.0.0+debian2+nmu1_amd64.buildinfo
Files:
 d81e463a867aa47789660d1be1cc867a 2068 net optional 
diaspora-installer_0.9.0.0+debian2+nmu1.dsc
 63ac16fd14289dd38638ee6b85c703ac 55436 net optional 
diaspora-installer_0.9.0.0+debian2+nmu1.tar.xz
 ec924ed800dbbd0cf5db38769d38d0ae 9440 net optional 
diaspora-installer_0.9.0.0+debian2+nmu1_amd64.buildinfo


-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iQIzBAEBCgAdFiEE0cuPObxd7STF0seMEwLx8Dbr6xkFAmfghHgACgkQEwLx8Dbr
6xlbzw//cr/82CfQZW7uf4P4b5SlCBOuX3pcb27quAw77CY13AE6aRNUARhEN4Ao
VVqdfOB0zyfjIViJlm1pCgsNv7jOeotxUUnfsHN0+jYgGk97W15+zPonvQIHRbZ+
ckxuduGN0wBwRofYlaUOVAfluQLH4rzbQki4Yq8qLPf9Wxgwat/6QRsLual1JKma
Qnro2aDC+ky39Et6u3gC7i974oDatun9u2IqvjSwMXsWfwn3O8N4QVUtnMhn7Nc/
aGzKXftFTH6OI/ESt2R/QmeQ1CaBrKBgz7VxvQl7zs848wPre/wO6c/LZcIn2tsk
Gh90v0rAGPhg2RuH5Am7z01R1AHT6+D+l31Zd7RHbQSQIjinom4h4VVcSdxz2fb0
6or0oh1uIstnZeO/cCnZ1M9hC3YRlO1iQTtwRqeB3atdTG8qElkc4ModZNWcRheM
L7H3KrCqJ2iCRb1lmmqKcMtvId6iHsCGNLMFcwXesknfLHEwlyiIJGbGWxnDKRNw
+Rru247sicQEWbRFJv3f/fTe+zzp0WbTCVBathsoETI67fB+g04waJCV535TAQcP
THPkDDPWPUgxYQ1IE6cZtZKPoNNJfG3I32rscDiCx9lzw0Ipwj4bUPycUCsb42G4
td/onmCMAWim2nUVk14MLv+1Btjfv55v5OFt1eTZyIt6ybA6zxM=
=zUGx
-----END PGP SIGNATURE-----

Attachment: pgp5zrGYRwd79.pgp
Description: PGP signature


--- End Message ---

Reply via email to