Your message dated Fri, 18 Aug 2006 14:02:56 -0700
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#373828: fixed in lirc 0.8.0-6
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--- Begin Message ---
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1


Package: lirc
Version: 0.8.0-5
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the updated dutch po-debconf translation. This
translation has been vetted by the review process of the
debian-l10n-dutch team.
Please add it to your next package revision, it should be inserted in
your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA.


- - --
Cheers,

Kurt




-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFEkbCn+9wz99/liY0RAtWfAJ43laKPWVa7c8jxQoXaLz4y0S1OpgCfdfK+
EKTxmyQkBRBKoKVyjhSgaVc=
=EdXi
-----END PGP SIGNATURE-----
# translation of lirc_0.8.0-5_templates.po to dutch
# This file is distributed under the same license as the lirc package.
#
# Please see debian/copyright.
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lirc_0.8.0-5_nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-12 05:03-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>\n"
"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:5
msgid "Drivers to build:"
msgstr "Selecteer de te bouwen stuurprogramma's:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:5
msgid ""
" atiusb:      ATI/NVidia/X10 I & II RF Remote\n"
" bt829:       Tekram M230 Mach64\n"
" cmdir:       COMMANDIR USB Transceiver\n"
" gpio:        TV cards from FlyVideo98, Avermedia, MiRO and many others\n"
" i2c:         TV cards from Hauppauge and PixelView\n"
" igorplugusb: Igor Cesko's USB IR Receiver\n"
" imon:        Soundgraph iMON MultiMedian IR/VFD\n"
" it87:        ITE IT8705/12 CIR ports (e.g. on the ECS K7S5A or Asus "
"DigiMatrix)\n"
" mceusb:      Windows Media Center Remotes (old version, MicroSoft USB ID)\n"
" mceusb2:     Windows Media Center Remotes (new version, Philips et al.)\n"
" parallel:    Home-brew parallel-port receiver\n"
" sasem:       Dign HV5 HTPC IR/VFD Module\n"
" serial:      Home-brew serial-port driver\n"
" sir:         Serial InfraRed (IRDA)\n"
" streamzap:   Streamzap PC Remote"
msgstr ""
" atiusb:      ATI/NVidia/X10 I & II RF Remote\n"
" bt829:       Tekram M230 Mach64\n"
" cmdir:       COMMANDIR USB Transceiver\n"
" gpio:        TV-kaarten van FlyVideo98, Avermedia, MiRO en vele anderen\n"
" i2c:         TV-kaarten van Hauppauge and PixelView\n"
" igorplugusb: Igor Cesko's USB IR Receiver\n"
" imon:        Soundgraph iMON MultiMedian IR/VFD\n"
" it87:        ITE IT8705/12 CIR ports (e.g. on the ECS K7S5A of Asus "
"DigiMatrix)\n"
" mceusb:      Windows Media Center Remotes (oude versie, MicroSoft USB ID)\n"
" mceusb2:     Windows Media Center Remotes (nieuwe versie, Philips et al.)\n"
" parallel:    Zelfgemaakte parallelle poortontvanger\n"
" sasem:       Dign HV5 HTPC IR/VFD Module\n"
" serial:      Zelfgemaakt stuurprogramma voor seriële poort\n"
" sir:         Seriële Infrarood (IRDA)\n"
" streamzap:   Streamzap PC Remote"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:25
msgid "Try to automagically select support for your hardware?"
msgstr ""
"Wilt u de de benodigde ondersteuning voor uw hardware automatisch laten "
"detecteren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:25
msgid ""
"You have installed and configured LIRC. It is possible to guess what kernel "
"modules are needed and their parameters from your previous answers."
msgstr ""
"U heeft LIRC geïnstalleerd en geconfigureerd. Er kan geprobeerd worden om de "
"benodigde kernelmodules en bijbehorende parameters uit uw vorige antwoorden "
"af te leiden."

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:31
msgid "You don't need any additional kernel modules"
msgstr "U heeft geen extra kernelmodules nodig."

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:31
msgid ""
"Unless you want to build LIRC kernel modules for some other system, you can "
"probably remove this package."
msgstr ""
"Tenzij u kernelmodules met LIRC-ondersteuning voor een ander systeem wilt "
"bouwen, kunt u dit pakket waarschijnlijk verwijderen."

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:37
msgid "How to build the binary modules package"
msgstr "Hoe het binaire modulepakket te bouwen."

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:37
msgid ""
"For instructions on how to build the binary modules debian package read: /"
"usr/share/doc/lirc-modules-source/README.Debian"
msgstr ""
"Instructies voor het bouwen van binaire modules als debian-pakket vindt u "
"in /usr/share/doc/lirc-module-source/README.Debian"

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:37
msgid ""
"Quick walkthrough:\n"
" cd /usr/src/\n"
" tar -xzf lirc-modules.tar.gz\n"
" cd modules/lirc\n"
" debian/rules binary-modules KSRC=/path/of/my/kernel/source/\n"
" dpkg -i ../../irc-modules-*.deb"
msgstr ""
"Te volgen procedure:\n"
" cd /usr/src/\n"
" tar -xzf lirc-modules.tar.gz\n"
" cd modules/lirc\n"
" debian/rules binary-modules KSRC=/path/of/my/kernel/source/\n"
" dpkg -i ../../irc-modules-*.deb"

#. Type: select
#. Choices
#: ../lirc-modules-source.templates:50
msgid "Standard, DigiMatrix"
msgstr "Standaard, DigiMatrix"

#. Type: select
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:52
msgid "Type of ITE8705/12 CIR port to support:"
msgstr "Te ondersteunen type ITE8705/12 CIR-poort:"

#. Type: select
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:52
msgid ""
" Standard:   Standard setup chip\n"
" DigiMatrix: Setup for Asus DigiMatrix onboard chip"
msgstr ""
" Standaard:  Standaard installatie-chip\n"
" DigiMatrix: Installatie voor Asus DigiMatrix onboard chip"

#. Type: select
#. Choices
#: ../lirc-modules-source.templates:61
msgid "ANIMAX, IRDEO, Other"
msgstr "ANIMAX, IRDEO, Andere"

#. Type: select
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:63
msgid "Type of serial device to support"
msgstr "Welk type serieel apparaat moet worden ondersteund?"

#. Type: select
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:63
msgid ""
"The following list includes short descriptions of the different options "
"available:"
msgstr ""
"De volgende lijst omvat korte beschrijvingen van de beschikbare opties:"

#. Type: select
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:63
msgid ""
" ANIMAX: Anir Multimedia Magic\n"
" IRDEO:  IRdeo\n"
" Other:  Any other supported device.\n"
"\n"
"If you don't know what the other devices are, you should probably choose "
"\"Other\"."
msgstr ""
" ANIMAX: Anir Multimedia Magic\n"
" IRDEO:  IRdeo\n"
" Andere: Elk ander ondersteund apparaat.\n"
"\n"
"Kies \"Andere\" als u niet weet wat voor apparaten de andere zijn."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:77
msgid "Is your serial IR device a transmitter?"
msgstr "Is uw seriële IR-apparaat een zender?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:82
msgid "Should the carrier signal be generated by software?"
msgstr "Moet de signaaldrager softwarematig geproduceerd worden?"

#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:87
msgid "IO port of your IR serial device:"
msgstr "IO-poort van uw seriële IR-apparaat:"

#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:92
msgid "IRQ of your IR serial device:"
msgstr "IRQ van uw seriële IR-apparaat:"

#. Type: select
#. Choices
#: ../lirc-modules-source.templates:96
msgid "ACTISYS_ACT200L, TEKRAM, Other"
msgstr "ACTISYS_ACT200L, TEKRAM, Andere"

#. Type: select
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:98
msgid "What type of SIR device should be supported?"
msgstr "Welk type SIR-apparaat moet worden ondersteund?"

#. Type: select
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:98
msgid ""
"The following lists are short descriptions of the options to show what they "
"mean."
msgstr ""
"De volgende lijsten zijn korte beschrijvingen van de opties om hun betekenis "
"te tonen."

#. Type: select
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:98
msgid ""
" ACTISYS_ACT200L: Actisys Act200L dongle.\n"
" TEKRAM:          Tekram Irmate 210 (16x50 UART compatible serial port)\n"
" Other:           Any other supported device."
msgstr ""
" ACTISYS_ACT200L: Actisys Act200L dongle.\n"
" TEKRAM:          Tekram Irmate 210 (16x50 UART compatibele seriële poort)\n"
" Andere:          Elk ander ondersteund apparaat."

#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:109
msgid "IO port of your SIR device:"
msgstr "IO-poort van uw SIR-apparaat:"

#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:114
msgid "IRQ of your SIR device:"
msgstr "IRQ van uw SIR-apparaat:"

#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:119
msgid "IO port of your parallel IR device:"
msgstr "IO-poort van uw parallelle IR-apparaat:"

#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:124
msgid "IRQ of your parallel IR device:"
msgstr "IRQ van uw parallelle IR-apparaat:"

#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:129
msgid "Timer used for your parallel IR device:"
msgstr "Timer die voor uw parallelle IR-apparaat gebruikt wordt:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:134
msgid "Try to automatically build the modules?"
msgstr "Wilt u proberen om de modules automatisch te bouwen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:134
msgid ""
"It is possible to build and install your lirc kernel modules, as long as "
"your current kernel's source (and gcc) are present on your computer."
msgstr ""
"Wanneer de broncode van de huidige kernel (en gcc) op uw systeem aanwezig "
"zijn, kan geprobeerd worden om de voor lirc benodigde kernelmodules "
"automatisch te bouwen en te installeren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:134
msgid ""
"Even if you choose to dos so, you should build and install a binary 'kernel "
"modules' package so that the package manager can keep track of the files."
msgstr ""
"Zelfs wanneer u \"ja\" selecteert, kunt u best een pakket met de binaire "
"kernelmodules installeren, omdat dit de programmatuur voor pakketbeheer in "
"staat stelt bij te houden welke bestanden geïnstalleerd zijn."

#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:144
msgid "Where is your kernel source?"
msgstr "Waar is de broncode van uw kernel?"

#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:144
msgid "To build lirc kernel modules, kernel sources are needed."
msgstr ""
"Om kernelmodules met lirc-ondersteuning te bouwen, is de broncode nodig van "
"de kernel die u van plan bent te gebruiken."

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:149
msgid "${ksrc} is not a valid kernel source tree"
msgstr "${ksrc} bevat geen geldige kernel broncode."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc.templates:4
msgid "Create LIRC device nodes if they are not there?"
msgstr "Wilt u LIRC-apparaatbestanden aanmaken wanneer deze ontbreken?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc.templates:4
msgid "LIRC needs some files under /dev/ for it to work:"
msgstr "LIRC heeft een aantal bestanden onder /dev/ nodig om te werken:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc.templates:4
msgid "/dev/lirc  /dev/lircd and /dev/lircm"
msgstr "/dev/lirc  /dev/lircd en /dev/lircm"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc.templates:12
msgid "Do you want to reconfigure LIRC?"
msgstr "Wilt u LIRC opnieuw configureren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc.templates:12
msgid ""
"LIRC is already configured, reconfiguring it may spoil some of your "
"handcrafted configuration in /etc/lirc/hardware.conf."
msgstr ""
"LIRC is reeds geconfigureerd, herconfigureren kan ertoe leiden dat uw "
"handmatige aanpassingen in /etc/lirc/hardware.conf niet meer werken."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc.templates:12
msgid "However comments, LIRC_ARGS and other unknown code will be preserved."
msgstr ""
"Nochtans zullen de commentaren, LIRC_ARGS en andere onbekende code worden "
"bewaard."

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc.templates:20
msgid "You should take care of old configuration files"
msgstr "De oude configuratiebestanden dienen verder door u beheerd te worden."

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc.templates:20
msgid ""
"Previous versions of this package didn't include any configuration file and "
"expected the user to put his own /etc/lircd.conf and /etc/lircmd.conf"
msgstr ""
"De vorige versies van dit pakket bevatten geen configuratiebestanden en "
"verwachtten dat de gebruiker zijn eigen /etc/lircd.conf en /etc/lircmd.conf "
"zou aanmaken."

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc.templates:20
msgid "The new location for these files is /etc/lirc/."
msgstr "De nieuwe locatie van deze bestanden is /etc/lirc."

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc.templates:20
msgid ""
"Things will be arranged properly but, in case they can't be, please make "
"sure that none of LIRC configuration files are left directly under /etc/."
msgstr ""
"Er wordt geprobeerd om alles automatisch te herschikken. Als dit niet goed "
"gaat, gelieve ervoor te zorgen dat er zich geen LIRC-configuratiebestanden "
"bevinden onder /etc/."

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc.templates:85
msgid "lircmd should use the IntelliMouse protocol instead of IMPS/2"
msgstr "lircmd zou het IntelliMouse-protocol i.p.v. IMPS/2 moeten gebruiken."

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc.templates:85
msgid ""
"The method lircmd uses to simulate a mouse is not compatible with IMPS/2 "
"protocol, so the IntelliMouse support has been added and is now the "
"preferred protocol."
msgstr ""
"De door lircmd gebruikte methode voor het nabootsen van een muis is "
"incompatibel met het IMPS/2-protocol. Ondersteuning voor het IntelliMouse-"
"protocol is daarom toegevoegd, en is nu het te verkiezen protocol."

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc.templates:85
msgid ""
"You ARE currently using lircmd with IMPS/2 protocol and are encouraged to "
"update /etc/lirc/lircmd.conf and the configuration of any program which uses "
"lircmd as a mouse to use IntelliMouse protocol."
msgstr ""
"U gebruikt momenteel lircmd met IMPS/2-protocol. Aanbevolen wordt om /etc/"
"lirc/lircmd.conf (en de configuratie van programma's die lircmd als muis "
"gebruiken) te wijzigen naar gebruik van het IntelliMouse-protocol."

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc.templates:85
msgid "NOTE: gpm will refuse to use lircmd as a mouse with IMPS/2 protocol."
msgstr ""
"MERK OP: gpm zal weigeren om lircmd met het IMPS/2-protocol te gebruiken als "
"muis."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc.templates:99
msgid "Delete /var/log/lircd?"
msgstr "Wilt u dat /var/log/lircd verwijderd wordt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc.templates:99
msgid ""
"LIRC now uses syslog as a logging mechanism. This means that /var/log/lircd "
"is not anymore pertinent."
msgstr ""
"LIRC gebruikt nu syslog voor het logboek. Dit betekent dat /var/log/lircd "
"niet meer relevant is."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc.templates:99
msgid ""
"If you answer 'no' to this question /var/log/lircd will be left there and "
"you will have to take care of it yourself."
msgstr ""
"Als u deze vraag met \"nee\" beantwoordt, zal /var/log/lircd niet worden "
"verwijderd en zult u dit bestand zelf moeten beheren."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: lirc
Source-Version: 0.8.0-6

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
lirc, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

liblircclient-dev_0.8.0-6_i386.deb
  to pool/main/l/lirc/liblircclient-dev_0.8.0-6_i386.deb
liblircclient0_0.8.0-6_i386.deb
  to pool/main/l/lirc/liblircclient0_0.8.0-6_i386.deb
lirc-modules-source_0.8.0-6_all.deb
  to pool/main/l/lirc/lirc-modules-source_0.8.0-6_all.deb
lirc-svga_0.8.0-6_i386.deb
  to pool/main/l/lirc/lirc-svga_0.8.0-6_i386.deb
lirc-x_0.8.0-6_i386.deb
  to pool/main/l/lirc/lirc-x_0.8.0-6_i386.deb
lirc_0.8.0-6.diff.gz
  to pool/main/l/lirc/lirc_0.8.0-6.diff.gz
lirc_0.8.0-6.dsc
  to pool/main/l/lirc/lirc_0.8.0-6.dsc
lirc_0.8.0-6_i386.deb
  to pool/main/l/lirc/lirc_0.8.0-6_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Hector Garcia <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated lirc package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Fri, 18 Aug 2006 22:23:46 +0200
Source: lirc
Binary: liblircclient-dev liblircclient0 lirc-svga lirc lirc-modules-source 
lirc-x
Architecture: source all i386
Version: 0.8.0-6
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: lirc Maintainer Team <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Hector Garcia <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 liblircclient-dev - development files for LIRC client library
 liblircclient0 - LIRC client library
 lirc       - Linux Infra-red Remote Control support
 lirc-modules-source - Linux Infra-red Remote Control support (kernel modules)
 lirc-svga  - Linux Infra-red Remote Control support (svgalib dependent parts)
 lirc-x     - Linux Infra-red Remote Control support (X dependent parts)
Closes: 370479 372911 373129 373828 379937
Changes: 
 lirc (0.8.0-6) unstable; urgency=low
 .
   [ Amaya Rodrigo Sastre ]
   * Added debconf templates translation update:
     - French (Closes: #370479).
     - Portuguese (Closes: #373129).
     - Dutch (Closes: #373828).
     - Japanese (Closes: #379937).
   * Use DH_COMPAT=4 in debian/rules. Got rid of debian/compat.
   * Added debconf-updatepo to de debian/rules clean target (Closes: 372911).
 .
   [ Hector Garcia ]
   * Updated debian/patches/04_man_pages.dpatch
Files: 
 36ea7dfc118e57abccde51ff71f064f8 999 utils extra lirc_0.8.0-6.dsc
 b2c2b739aff38d42a3bfe543380901f8 79556 utils extra lirc_0.8.0-6.diff.gz
 e3951d62498588828bd0ea19c6c254c7 203112 utils extra 
lirc-modules-source_0.8.0-6_all.deb
 db9a9240006b716a751625f0fb245933 324912 utils extra lirc_0.8.0-6_i386.deb
 458efd4e32493dc110aa6e5917ffbe38 15368 utils extra lirc-x_0.8.0-6_i386.deb
 9448ea849b321b14c497350ede30ed17 5534 utils extra lirc-svga_0.8.0-6_i386.deb
 6f4b9b8f91c52019eac1436d8121663f 58368 libdevel extra 
liblircclient-dev_0.8.0-6_i386.deb
 f3178114039e80a007aab88da9ded1ef 55630 libs optional 
liblircclient0_0.8.0-6_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)

iD8DBQFE5iNWMwsDi2xjdG0RAoO5AJ9qLFvYRI5ktcS4nSFFG/mW35gIiwCgw+/6
pGOZ6KSuPuzMkKY03+MX/WI=
=HYAG
-----END PGP SIGNATURE-----


--- End Message ---

Reply via email to