Your message dated Tue, 05 Sep 2006 10:47:04 -0700
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#381566: fixed in clamsmtp 1.8-1
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--- Begin Message ---
Package: clampsmtp
Version: n/a
Tags: l10, patch
Severity: wishlist
Portuguese translation for clampsmtp's debconf messages.
Translator: Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>
Feel free to use it.
For translation updates please contact Last Translator or the Portuguese
Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>
--
-----------------------------------
Melhores cumprimentos/Best regards,
Miguel Figueiredo
http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation for clampsmtp's debconf messages
# Released with the same licence as the clampsmtp package.
# Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>, 2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clampsmtp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-26 15:22-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-02 23:39+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid "Add a clamsmtp system user and group?"
msgstr "Adicionar um utilizador e um grupo clamsmtp?"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
"New installations of clamsmtp install with a system user and group of "
"\"clamsmtp\". The \"clamav\" user is added to the clamsmtp group to allow "
"the clamav-daemon process to view the quarantine directory. If you answer "
"\"yes\" to this question, the installation process will also update the "
"ownership and permissions of the quarantine and run directories."
msgstr ""
"Instalações novas do clamsmtp instalam um utilizador e um grupo \"clamsmtp\". "
"O utilizador \"clamav\" é adicionado ao grupo clamsmtp para permitir que o "
"clamav-daemon veja o directório de quarentena. Se responder \"sim\" a esta "
"pergunta, o processo de instalação também irá actualizar as informações de "
"dono e permisssões dos directórios de quarentena e de corrida."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:16
msgid "Fix directory permissions?"
msgstr "Arranjar as permissões dos directórios?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:16
msgid ""
"clamsmtpd needs read and write permissions to the virus spool directory, and "
"the run directory in which its PID file is created. Additionally, the Clam "
"AV daemon must have read access to the spool directory to scan for viruses."
msgstr ""
"O clamsmtpd necessita de permissões de escrita e leitura no directório de "
"spool de virus, e no directório run no qual o seu ficheiro de PID é criado. "
"Também o daemon Clam AV tem de ter acesso de leitura ao directório de spool "
"para procurar por virus."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:16
msgid ""
"Would you like the post-installation script to fix the permissions and "
"ownership of these two directories? It will consult the /etc/clamsmtpd.conf "
"and /etc/default/clamsmtp files for the administratively assigned "
"TempDirectory, PidFile, User, and Group variables, and then update the two "
"directories appropriately."
msgstr ""
"Gostaria que o script post-installation arranjasse as permissões e "
"informação de pertença destes dois directórios? Ele irá procurar nos "
"ficheiros /etc/clamsmtpd.conf e /etc/default/clamsmtp pelas variáveis "
"TempDirectory, PidFile, User e Group, e actualizar os dois directórios de "
"acordo com os ficheiros."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:16
msgid ""
"Warning! Use this option at your own risk, and be sure to check directory "
"permissions after running the 'start' or 'restart' commands for the init "
"script."
msgstr ""
"Aviso! Use esta opção por sua própria conta e risco, e certifique-se que "
"verifica as permissões do directório depois de correr os comandos 'start' "
"ou 'restart' do script de inicialização."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:36
msgid "Purge spool directory on --purge?"
msgstr "Apagar o directório de spool aquando de um --purge?"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:36
msgid ""
"The virus spool directory may contain quarantined viruses. Do you want "
"these files to be removed when you specify the '--purge' option to dpkg or "
"apt?"
msgstr ""
"O directório de spool virus pode conter virus em quarentina. Deseja que "
"estes ficheiros sejam removidos quando esfecificar a opção '--purge' ao "
"dpkg ou ao apt?"
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: clamsmtp
Source-Version: 1.8-1
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
clamsmtp, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
clamsmtp_1.8-1.diff.gz
to pool/main/c/clamsmtp/clamsmtp_1.8-1.diff.gz
clamsmtp_1.8-1.dsc
to pool/main/c/clamsmtp/clamsmtp_1.8-1.dsc
clamsmtp_1.8-1_i386.deb
to pool/main/c/clamsmtp/clamsmtp_1.8-1_i386.deb
clamsmtp_1.8.orig.tar.gz
to pool/main/c/clamsmtp/clamsmtp_1.8.orig.tar.gz
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Chad Walstrom <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated clamsmtp package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Tue, 5 Sep 2006 10:29:08 -0500
Source: clamsmtp
Binary: clamsmtp
Architecture: source i386
Version: 1.8-1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Chad Walstrom <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Chad Walstrom <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
clamsmtp - virus-scanning SMTP proxy
Closes: 381566
Changes:
clamsmtp (1.8-1) unstable; urgency=low
.
* New upstream.
* debian/po/pt.po: Portuguese translation of debconf templates provided by
Miguel Figueiredo <[EMAIL PROTECTED]>. Closes: #381566
Files:
bf76288638c217904e4fc61997a8949b 600 mail optional clamsmtp_1.8-1.dsc
04da6aab94934641fcf9e7a7598346fb 184285 mail optional clamsmtp_1.8.orig.tar.gz
0b4d20471adeea9b7647060e29aa554b 23625 mail optional clamsmtp_1.8-1.diff.gz
bb96c73e9fde117430cf29d575b89058 54324 mail optional clamsmtp_1.8-1_i386.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
iD8DBQFE/bUEDMcLGCBsWv0RAm1yAKC60H09IGZ8naGmUlhaDpyTg6+VzQCfR/kG
19/r334mvgi2f6wZuGgZpoA=
=Uz7a
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---