Your message dated Mon, 16 Oct 2006 22:54:31 +0900
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Closing bug, it was closed.
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--- Begin Message ---
Package: apt-listbugs
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


Here is the updated Swedish translation of apt-listbugs

Regards,
Daniel

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.17.4
Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to 
sv_SE)
# Swedish translation of apt-listbugs.
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listbugs 0.0.46\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-01 18:24+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-07 00:28-0700\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: apt-listbugs:202
msgid "Usage: "
msgstr "Användning: "

#: apt-listbugs:203
msgid " [options] <command> [arguments]"
msgstr " [flaggor] <kommando> [argument]"

#: apt-listbugs:205
msgid "Options:\n"
msgstr "Flaggor:\n"

#: apt-listbugs:206
msgid " -h               : Display this help and exit.\n"
msgstr " -h               : Visa den här hjälpen och avsluta.\n"

#: apt-listbugs:207
#, python-format
msgid " -s <severities>  : Severities you want to see [%s].\n"
msgstr " -s <allvarlighet>  : Allvarlighetsgrader du vill se [%s].\n"

#: apt-listbugs:208
msgid " -T <tags>        : Tags you want to see.\n"
msgstr " -T <taggar>      : Taggar som du vill se.\n"

#: apt-listbugs:209
#, python-format
msgid " -S <stats>       : Stats you want to see [%s].\n"
msgstr " -S <stat>        : Statistik du vill se [%s].\n"

#: apt-listbugs:210
msgid " -l               : Show bugs already existed in your system.\n"
msgstr " -l               : Visa fel som redan finns på ditt system.\n"

#: apt-listbugs:211
msgid " -g               : Show newer bugs than upgrade packages.\n"
msgstr " -g               : Visa nyare fel än uppgraderingspaketen.\n"

#: apt-listbugs:212
msgid " -D               : Show downgraded packages, too.\n"
msgstr " -D               : Visa nedgraderade paket också.\n"

#: apt-listbugs:213
#, python-format
msgid " -H <hostname>    : Hostname of Debian Bug Tracking System [%s].\n"
msgstr " -H <värdnamn>    : Värdnamn för Debians felhanteringssystem [%s].\n"

#: apt-listbugs:214
#, python-format
msgid " -p <port>        : Port number of the server [%s]\n"
msgstr " -p <port>        : Portnummer för servern [%s]\n"

#: apt-listbugs:215
msgid " -I               : Use debbugs index.db\n"
msgstr " -I               : Använd debbugs index.db\n"

#: apt-listbugs:216
#, python-format
msgid " --indexdir       : Directory where index.db located [%s]\n"
msgstr " --indexdir       : Katalog där index.db finns [%s]\n"

#: apt-listbugs:217
#, python-format
msgid " --pin-priority   : Specifies Pin-Priority value [%s]\n"
msgstr " --pin-priority   : Anger Pin-Priority-värde [%s]\n"

#: apt-listbugs:218
msgid " --title          : Specifies the title of rss output.\n"
msgstr " --title          : Ange titeln för RSS.\n"

#: apt-listbugs:219
msgid " -f               : Retrieve bug reports from BTS forcibly.\n"
msgstr " -f               : Hämta felrapporter från BTS (tvingad).\n"

#: apt-listbugs:220
msgid " -q               : Don't display progress bar.\n"
msgstr " -q               : Visa inte förloppsstatus.\n"

#: apt-listbugs:221
#, python-format
msgid " -c <dir>         : Specify cache_dir [%s].\n"
msgstr " -c <mapp>         : Ange cache_dir [%s].\n"

#: apt-listbugs:222
msgid " -t <minutes>     : Specify cache expire timer in minutes"
msgstr " -t <minuter>     : Ange utgångstid för cachen, i minuter"

#: apt-listbugs:223
msgid " -C <apt.conf>    : Specify apt.conf.\n"
msgstr " -C <apt.conf>    : Ange apt.conf.\n"

#: apt-listbugs:224
msgid " -y               : Assume that you select yes for all questions.\n"
msgstr " -y               : Antar att du svarar Ja på alla frågor.\n"

#: apt-listbugs:225
msgid " -n               : Assume that you select no for all questions.\n"
msgstr " -n               : Antar att du svarar nej på alla frågor.\n"

#: apt-listbugs:227
msgid "Commands:\n"
msgstr "Kommandon:\n"

#: apt-listbugs:228
msgid " apt              : apt mode\n"
msgstr " apt              : apt-läge\n"

#: apt-listbugs:229
msgid " list <pkg...>    : list bug reports of the specified packages\n"
msgstr " list <paket...>    : lista felrapporter för de angivna paketen\n"

#: apt-listbugs:230
msgid " rss <pkg...>     : list bug reports of the specified packages in rss\n"
msgstr " rss <pkg...>     : lista felrapporter för de angivna paketen i RSS\n"

#: apt-listbugs:231
msgid "See the manual page for the long options.\n"
msgstr "Se manualsidan för de långa flaggorna.\n"

#: apt-listbugs:368
msgid "E: You need to specify a command."
msgstr "F: Du måste ange ett kommando."

#: apt-listbugs:378
msgid "E: Unknown command "
msgstr "F: Okänt kommando "

#: apt-listbugs:480
msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin **********"
msgstr "********** on_hold ÄR FÖRÅLDRAD. ANVÄND p ISTÄLLET för att använda nål 
**********"

#: apt-listbugs:496
msgid "Are you sure you want to install/upgrade the above packages?"
msgstr "Är du säker på att du vill installera/uppgradera de ovanstående 
paketen?"

#: apt-listbugs:538
msgid "You must install the reportbug package to be able to do this"
msgstr "Du måste installera paketet reportbug för att kunna göra det här"

#: apt-listbugs:544
#, python-format
msgid "%s ignored"
msgstr "%s ignoreras"

#: apt-listbugs:546
#, python-format
msgid "%s already ignored"
msgstr "%s ignoreras redan"

#: apt-listbugs:591
#, python-format
msgid ""
"The following %s packages will be pinned or on hold:\n"
" %s\n"
"Are you sure "
msgstr ""
"Följande %s paket kommer att nålas eller hållas kvar:\n"
" %s\n"
"Är du säker "

#: apt-listbugs:600
#, python-format
msgid "Every packages already pinned or on hold. Ignoring %s command."
msgstr "Alla paket är redan nålade eller hålls fast. Ignorerar kommandot %s."

#: apt-listbugs:604
msgid "     y     - continue the apt installation.\n"
msgstr "     y     - fortsätt med apt-installationen.\n"

#: apt-listbugs:607
msgid "     n     - stop the apt installation.\n"
msgstr "     n     - stoppa apt-installationen.\n"

#: apt-listbugs:608
msgid "   <num>   - query the specified bug number (requires reportbug).\n"
msgstr "   <num>   - fråga efter det angivna felnumret (använder reportbug).\n"

#: apt-listbugs:609
msgid "     r     - redisplay bug lists.\n"
msgstr "     r     - visa fellistan igen.\n"

#: apt-listbugs:610
msgid " p <pkg..> - make pkgs pinned: need to restart apt to enable.\n"
msgstr " p <paket..> - nåla paket: behöver starta om apt för att aktivera.\n"

#: apt-listbugs:611
msgid " p         - make all the above pkgs pinned. need to restart.\n"
msgstr " p         - nåla alla ovanstående paket. kräver omstart.\n"

#: apt-listbugs:612
msgid " i <num>   - make bug_number <num> ignored.\n"
msgstr " i <num>   - ignorera bug_number <num>.\n"

#: apt-listbugs:613
msgid "     ?     - print this help.\n"
msgstr "     ?     - skriv ut den här hjälpen.\n"

#: apt-listbugs:615
#, python-format
msgid "     w     - display bug lists in html (uses %s).\n"
msgstr "     w     - visa fellistan i HTML (använder %s).\n"

#: apt-listbugs:633
#, python-format
msgid "Package '%s' is newly installed, ignored"
msgstr "Paketet \"%s\" är nyligen installerat, ignorerar"

#: apt-listbugs:652
#, python-format
msgid "%s pinned by adding Pin preferences in /etc/apt/preferences. You need to 
restart apt to enable"
msgstr "%s nålad av Pin-inställningar i /etc/apt/preferences. Du måste starta 
om apt för att aktivera"

#: apt-listbugs:665
#, python-format
msgid "%s held: you need to restart apt to enable"
msgstr "%s hålls kvar: du behöver starta om apt för att aktivera"

#: apt-listbugs:686
#, python-format
msgid "%s bugs of %s ("
msgstr "%s fel i %s ("

#: apt-listbugs:693
#, python-format
msgid " (Found: %s)"
msgstr " (Hittade: %s)"

#: apt-listbugs:694
#, python-format
msgid " (Fixed: %s)"
msgstr " (Tillrättade: %s)"

#: apt-listbugs:697
msgid "   Merged with:"
msgstr "   Sammanslagen med:"

#: apt-listbugs:712
#, python-format
msgid "%s(%s bugs)"
msgstr "%s(%s fel)"

#: apt-listbugs:714
#, python-format
msgid "%s(%s bug)"
msgstr "%s(%s fel)"

#: apt-listbugs:720
msgid ""
"Summary:\n"
" "
msgstr ""
"Sammanfattning:\n"
" "

#: apt-listbugs:732
#, python-format
msgid " <caption>Bug reports which are %s "
msgstr " <caption>Felrapporter som är %s "

#: apt-listbugs:733
msgid "in the latest versions</caption>"
msgstr "i senaste versionerna</caption>"

#: apt-listbugs:734
msgid " <tr><th>package</th><th>severity</th><th>bug 
number</th><th>description</th></tr>"
msgstr " 
<tr><th>paket</th><th>allvarlighetsgrad</th><th>felnummer</th><th>beskrivning</th></tr>"

#: apt-listbugs:749
msgid "<html><head><title>critical bugs for your upgrade</title><meta 
http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; 
charset=ISO-8859-1\"></head><body>"
msgstr "<html><head><title>kritiska fel för din uppgradering</title><meta 
http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; 
charset=ISO-8859-1\"></head><body>"

#: apt-listbugs:750
msgid "<h1 align=\"center\">Critical bugs for your upgrade</h1>"
msgstr "<h1 align=\"center\">Kritiska fel för din uppgradering</h1>"

#: apt-listbugs:751
msgid "<p align=\"right\">by apt-listbugs</p><hr>"
msgstr "<p align=\"right\">av apt-listbugs</p><hr>"

#: apt-listbugs:752
msgid "<h2>Bug reports</h2>"
msgstr "<h2>Felrapporter</h2>"

#: apt-listbugs:761
msgid "<h2>Package upgrade information in question</h2>"
msgstr "<h2>Paketets uppgraderingsinformation i fråga</h2>"

#: apt-listbugs:840
msgid "Done"
msgstr "Klar"

#: apt-listbugs:856
#: apt-listbugs:916
msgid "Not Implemented"
msgstr "Inte implementerad"

#: apt-listbugs:901
msgid "Reading package fields..."
msgstr "Läser paketfält..."

#: apt-listbugs:939
msgid "Reading package status..."
msgstr "Läser paketstatus..."

#: apt-listbugs:984
msgid "Retrieving release-critical bug reports..."
msgstr "Hämtar rapport över kritiska fel i utgåvan..."

#: apt-listbugs:985
msgid "Retrieving extra bug reports..."
msgstr "Hämtar extra felrapporter..."

#: apt-listbugs:986
msgid "Retrieving bug reports..."
msgstr "Hämtar felrapporter..."

#: apt-listbugs:1009
msgid "Error retrieving bug reports"
msgstr "Fel vid hämtning av felrapporter"

#: apt-listbugs:1010
msgid "It appears that your network correction is down. Check it and try again"
msgstr "Det verkar som om din nätverksanslutning är nere. Kontrollera den och 
försök igen"

#: apt-listbugs:1011
msgid "Exiting with error"
msgstr "Avslutar med fel"

#: apt-listbugs:1011
msgid "Abort the installation"
msgstr "Avbryt installationen"

#: apt-listbugs:1065
msgid "Parsing Found/Fixed information..."
msgstr "Tolkar hittad/tillrättad information..."

#: apt-listbugs:1313
msgid "****** Exit with an error by force in order to stop the installation. 
******"
msgstr "****** Avslutning med fel vid framtvingat stopp av installationen. 
******"

#~ msgid "Newly installation package '%s' ignored"
#~ msgstr "Nyligen installerat paket '%s' ignorerad"
#~ msgid " -R               : Use Release-Critical bug reports\n"
#~ msgstr " -R               : Använd Release-Critical buggrapporter\n"
#~ msgid "can't be used -s and -R together"
#~ msgstr "kan inte använda -s och -R tillsammans"
#~ msgid "Too many errors while retrieving bug reports"
#~ msgstr "För många fel inträffade när buggrapporterna hämtades"
#~ msgid "Bugs of the following packages couldn't be fetched:"
#~ msgstr "Buggar av de följande paket kunde inte hämtas:"

#, fuzzy
#~ msgid "Assuming that there are no grave bugs in these packages."
#~ msgstr "Antar att det inte finns några buggar för dessa paket."
#~ msgid "Are you sure"
#~ msgstr "Är du säker"


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Version: 0.0.61

hmmm, why wasn't this bug closed ?

apt-listbugs (0.0.61) unstable; urgency=low

  * handle error message when ignore file cannot be written to.
  * deprecate and remove CGI backend code
  - deprecate -I, --index option, since CGI isn't used and index is always
    used, it does not mean anything.
  * apply "support http user auth" patch from James Westby (partially
    address #207754).  still waiting for fix on
    http://blade.nagaokaut.ac.jp/cgi-bin/scat.rb/ruby/ruby-talk/202603
  * i18n
  - "apt-listbugs: [INTL:sv] Swedish translation updated", thanks
    to Daniel Nylander (Closes: #391537).

 -- Junichi Uekawa <[EMAIL PROTECTED]>  Sun,  8 Oct 2006 19:31:45 +0900

--- End Message ---

Reply via email to