--- Begin Message ---
Package: Exim4
version: N/A
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Here is the update version of the Wolof translation of the Exim package
--
.
# translation of wo.po to Wolof
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Mouhamadou Mamoune Mbacke <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-10 19:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-28 19:27+0000\n"
"Last-Translator: Mouhamadou Mamoune Mbacke <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Wolof <l>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:1001
msgid "Remove undelivered mails in spool directory?"
msgstr "Ndax nu dindi mail yiñu jebbalewul yi ne ci gakku spool?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:1001
msgid ""
"There are mails in the exim spool directory /var/spool/exim4/input which "
"have not yet been delivered. Removing Exim will cause them to remain "
"undelivered until Exim is re-installed."
msgstr ""
"Amna ay bataaxal yu ne ci kaggu spool bu exim /var/spool/exim4/input ta "
"jebbaleeguñu leen. Boo dindée Exim kon kenn du leen manatee jébbalé fii ak
ngay istalewaat Exim."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:1001
msgid ""
"If this option is not chosen, the spool directory is kept, allowing the "
"messages in the queue to be delivered at a later date after re-installing "
"Exim."
msgstr "Buf fekkee tannóo lii, kon deesna fi bayyi kaggu wu spool. Loolu dana
tax bañu mana jébbalé bataaxalyi, ginnaaw buñu istalewaatee Exim."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:2001
msgid "Move undelivered mails from exim(v3) to exim4 spool?"
msgstr ""
"Ndax nu toxale bataaxal yiñu jebbaléegul yi juge ci exim(v3) yobbuleen ci
spool "
"bu exim4 ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:2001
msgid ""
"There are some undelivered mails in exim(v3) (or exim-tls(v3)) spool "
"directory /var/spool/exim/input/."
msgstr "Amna bataaxal yuñu jébbaléegul yu nekk ci kaggu wu spool bu exim(v3)
(walla yu exim-tls(v3)) /var/spool/exim/input/."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:2001
msgid ""
"Choosing this option will move these messages to exim4's spool (/var/spool/"
"exim4/input/) where they will be handled by exim4."
msgstr ""
"Boo tannee lii kon yooyii bataaxal deesna leen yobbu ci spool bu exim4
(/var/spool/"
"exim4/input). Buko defee exim4 dileen saytu."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:2001
msgid ""
"This works only one-way: Exim4 can handle exim(v3) spool but not vice-versa. "
"You should move the messages only if you do not plan to go back to exim(v3). "
"Otherwise, the messages should be moved manually at a later time."
msgstr ""
"Lii wenn yoon rekk lay dox jëm: Exim4 man naa saytu spool bu exim(v3) waaye
safaan bi manula am. Kon bul toxal bataaxal bi ndare ba dalaa wóor ne dóotoo
dellusiwaat ci exim(v3). "
"Budul loolu, kon bu ginnaaw bee, danga ko mana toxal ak sa loxo."
#. Type: note
#. Description
#: ../exim4-base.templates:3001
msgid "Reconfigure exim4-config instead of this package"
msgstr "Komfigurewaat exim4-config ta bayye bii paket"
#. Type: note
#. Description
#: ../exim4-base.templates:3001
msgid ""
"Exim4 has its configuration factored out into a dedicated package, exim4-"
"config. If you want to reconfigure Exim4, use dpkg-reconfigure exim4-config."
msgstr "Exim4 jëlanañu komfiguraasioÅam jagleelko ab paketu boppam muy
exim4-config. Saa yoo bëggée komfigurewaat Exim4, jëfandikool
dpkg-reconfigure exim4-config."
#. Type: select
#. Choices
#. Translators beware! the following six strings form a single
#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
#. try to keep below ~71 characters.
#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
#. this will break the choices shown to users
#: ../exim4-config.templates:1001
msgid "internet site; mail is sent and received directly using SMTP"
msgstr "sit internet; bataaxal deesleen di yónée di leen jot ak SMTP"
#. Type: select
#. Choices
#. Translators beware! the following six strings form a single
#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
#. try to keep below ~71 characters.
#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
#. this will break the choices shown to users
#: ../exim4-config.templates:1001
msgid "mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail"
msgstr "bataaxal bi smarthost moo koy yónée, deesnako jot ak SMTP walla
fetchmail"
#. Type: select
#. Choices
#. Translators beware! the following six strings form a single
#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
#. try to keep below ~71 characters.
#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
#. this will break the choices shown to users
#: ../exim4-config.templates:1001
msgid "mail sent by smarthost; no local mail"
msgstr "bataaxal yi smarthost moo koy yónée; bataaxal lokaal du am"
#. Type: select
#. Choices
#. Translators beware! the following six strings form a single
#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
#. try to keep below ~71 characters.
#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
#. this will break the choices shown to users
#: ../exim4-config.templates:1001
msgid "local delivery only; not on a network"
msgstr "jébbale lokaal rekk; nekkul ci ab resóo"
#. Type: select
#. Choices
#. Translators beware! the following six strings form a single
#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
#. try to keep below ~71 characters.
#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
#. this will break the choices shown to users
#: ../exim4-config.templates:1001
msgid "no configuration at this time"
msgstr "komfigraasioÅ du am leegi"
#. Type: select
#. Description
#: ../exim4-config.templates:1002
msgid "General type of mail configuration:"
msgstr "KomfiguraasioŠbu xeetu bataaxal wi gëna yaatu:"
#. Type: select
#. Description
#: ../exim4-config.templates:1002
msgid "Please select the mail server configuration type that best meets your
needs."
msgstr "Tannal xeetu komfiguraasioŠbu serwóor bu mail bi gëna dëppóo ak
say soxla."
#. Type: select
#. Description
#: ../exim4-config.templates:1002
msgid ""
"Systems with dynamic IP addresses, including dialup systems, should "
"generally be configured to send outgoing mail to another machine, called a "
"\"smarthost\" for delivery because many receiving systems on the Internet "
"block incoming mail from dynamic IP addresses as spam protection."
msgstr ""
"Sistem yi am adrees IP dinaamik, mel ne sistemu dialup yi, deesleen di wara "
"komfigure ñuy yónnée seen bataaxal yiy génn jaaraleko ci baneen masin,
buñuy "
"tudde \"smarthost\" ngir mu jebbale leen, ndaxte sistem yu bare ci yiy jot
bataaxal yi ci internet, dañuy boloke bataaxal yiy juge ci adrees IP dinaamik,
ngir aar seen boppu ci spam yi."
#. Type: select
#. Description
#: ../exim4-config.templates:1002
msgid ""
"A system with a dynamic IP address can receive its own mail, or local "
"delivery can be disabled entirely (except mail for root and postmaster)."
msgstr "Sistem bu ame adrees IP dinaamik dana man di jot ay bataaxal yu boppam,
maneesna yit baña naÅgu bataaxal lokaal yi (bamu des yu jëm ci root ak
postmaster)."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:2001
msgid "Really leave the mail system unconfigured?"
msgstr "Ndax wóorna nu bayyi sistemu bataaxal (mail) bañkoo komfigure?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:2001
msgid ""
"Until the mail system is configured, it will be broken and cannot be used. "
"Configuration at a later time can be done either by hand or by running "
"\"dpkg-reconfigure exim4-config\" as root."
msgstr ""
"Fii ak ngay komfigure sa sistemu mail bi, dafay doon lu dammu ta deesu ko mana
"
"jëfandikoo. Du tee naw nga man koo komfigure ginnaaw bi, benn ak sa loxo "
"walla nga doxal \"dpkg-reconfigure exime4-config\" gannaaw boo doonee root."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:3001
msgid "System mail name:"
msgstr "Turu sistemu mail bi:"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:3001
msgid ""
"The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" mail addresses "
"without a domain name."
msgstr "\"mail name\" mooy turu domen biñuy jëfandikoo ngir \"qualify\",
maanaa melal ay adrees yu mail ta du and ak turu domen bi."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:3001
msgid ""
"This name will also be used by other programs. It should be the single, full "
"domain name (FQDN)."
msgstr ""
"Tur wi yaneen prograam danañukoy jëfandikoo, mingi wara doon turu domen wu "
"mat (FQDN)."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:3001
msgid ""
"For example, if a mail address on the local host is [EMAIL PROTECTED], then "
"the correct value for this option would be domain.example."
msgstr "Ci misaal, bu ab adreesu mail amee ci sa masin bi doonee [EMAIL
PROTECTED], kon li ngay wara bind fii mooy domain.example."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:3001
msgid ""
"This name won't appear on From: lines of outgoing mails if rewriting is "
"enabled."
msgstr ""
"Tur wii du feeñ ci bind wu From: ci bataaxal (mail) yiy génn bu fekkee "
"yaangi doxal rewriting."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:4001
msgid "Other destinations for which mail is accepted:"
msgstr "Yaneen jamukaay yiñuy naÅgu bataaxal difa dem:"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:4001
msgid ""
"Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
"machine should consider itself the final destination, apart from the local "
"hostname (${fqdn}) and \"localhost\". These domains are commonly called "
"\"local domains\"."
msgstr ""
"Joxeel fii ab list boo teqale ak ay (;) bu domen yi nga xam ne bii masin dana
jappu ne man naa doon "
"jamukaayu seeni bataaxal, buñu ci génnée turu masin lokaal bi (${fqdn}) ak
\"localhost\". yooyu domen ñingi leen di tudde \"local domains\"."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:4001
msgid "Leaving this list blank will have Exim do no local deliveries."
msgstr "Boo bindul fii dara, kon Exim du naÅgu bataaxal lokaal."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:4001
msgid ""
"By default all local domains will be treated identically. If both a.example "
"and b.example are local domains, [EMAIL PROTECTED] and [EMAIL PROTECTED] will
be "
"delivered to the same final destination. If different domain names should be "
"treated differently, it is necessary to edit the config files afterwards."
msgstr ""
"Bu waxeesul dara kon mbooleem domen yi lañiy yamale ñuñuy jëflëntée ak
ñoom. Bbu fekkee a.examploe ay b.example ay dome lokaal lañu, kon [EMAIL
PROTECTED] ak [EMAIL PROTECTED] ñooy bokk fuñu leeen di yóbbu. bëgée yenn
domen yi ñuy "
"jëflënte ak ñoom nu bokkul ak ni ñuy jëflënte ak yaneen yi, kon boo "
"noppee dangay soppi fiise bu config bi."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:5001
msgid "Domains to relay mail for:"
msgstr "Doen yiñuy jallale seeni bataaxal:"
#. Type: string
#. Descriptio n
#: ../exim4-config.templates:5001
msgid ""
"Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
"system will relay mail, for example as a fallback MX or mail gateway. This "
"means that this system will accept mail for these domains from anywhere on "
"the Internet and deliver them according to local delivery rules."
msgstr "Joxeel fii ab list buñu teqale ak (;) bu domen yinga xam ne sistem bii
danay jottuli bataaxal yi jëm ci ñoom, ci misaal bu seen dellukaay bu MX
walla mail gateway. Loolu mooy firi ne sistem bii dana naÅgoo jël béppu
bataaxal bu jëm ci ñoom ak fumu mana juge ci internet, buko defee mu
jébbalé léen niko reegal yu jébbalé yi waxe."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:5001
msgid "Do not mention local domains here. Wildcards may be used."
msgstr "Bul tudd fii nak domen lokaal yi. Wildcards maneesna leena jëfandikoo."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:6001
msgid "Machines to relay mail for:"
msgstr "Masin yiñuy jallale seeni bataaxal:"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:6001
msgid ""
"Please enter a semicolon-separated list of IP address ranges for which this "
"system will arbitrary relay mail, functioning as a smarthost."
msgstr "Bindal fii ab list buñu teqale ak ay (;) bu def intervalle bu adrees
IP yi masin bii di jallale seen mail, doon seen smarthost."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:6001
msgid ""
"You should use the standard address/prefix format (e.g. 194.222.242.0/24 or "
"5f03:1200:836f::/48)."
msgstr ""
"Dangaa wara jëfandikoo formaat està ndaar bu adress/prefix (ci misaal: "
"194.222.242.0/24 walla 5f03:1200:836f::/48)."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:6001
msgid ""
"If this system should not be a smarthost for any other host, leave this list "
"blank."
msgstr "Bu fekkee sistem bii du doon smarthost bu benn masin, kon bul bind fii
dara."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:7001
msgid "Visible domain name for local users:"
msgstr "Turu domen yi jëfandikukat lokaal yi di mana gis:"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:7001
msgid ""
"The option to hide the local mail name in outgoing mail was enabled. It is "
"therefore necessary to specify the domain name this system should use for "
"the domain part of local users' the sender addresses."
msgstr "Tanneesna ne ñu laq turu mail lokaal bi ci bataaxal yiy génn. Kon nak
fawwu nga joxe fii turu domen binga xam ne moo war di feeñ ci adrees yu
sender, maanaa kiy yónnée bataaxal bi."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:8001
msgid "IP address or host name of the outgoing smarthost:"
msgstr "Adrees IP walla turu masin bu smarthost biy génn:"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:8001
msgid ""
"Please enter the IP address or the host name of a mail server that this "
"system should use as outgoing smarthost. If the smarthost only accepts your "
"mail on a port different from TCP/25, append two colons and the port number "
"(for example smarthost.example::587 or 192.168.254.254::2525). Colons in "
"IPv6 addresses need to be doubled."
msgstr "Joxeel fii adrees IP walla turu masin bu ab serwóor mail bu sistem biy
doon smarthost bu bataaxal yiy génné ci sistem bii. Bu fekkee smarthost
mingiy naÅgoo jël say bataaxal yiy jaar ci poor bu bokkul ak TCP/25, kon
yokkal ci adrees IP bi (::) ak numero bu poor bi. (Ci misaal
smarthost.example::587 walla 192.168.254.254::2525). Ãaari tombu (:) yiy nekk
ci adrees IPv- deeleen di duble."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:8001
msgid ""
"If the smarthost requires authentication, please refer to /usr/share/doc/"
"exim4-base/README.Debian.html for notes about setting up SMTP authentication."
msgstr ""
"Bu fekkee sparthost dafay laaj settantal jëmmu (authentication), kon dellul
ca /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.html ngir am ay leeral ci "
"reglaas yu setteantalu jëmmu (authentification) ak SMTP."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:9001
msgid "Root and postmaster mail recipient:"
msgstr "Kiy jot bataaxal yu root ak yu postmaster:"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:9001
msgid ""
"Mail for the \"postmaster\", \"root\", and other system accounts needs to be "
"redirected to the user account of the actual system administrator."
msgstr "Bataaxal yu \"postmaster\", \"root\", ak yaneen kontu yu sistem bi
dañuy soxla ñu jallale léen ci ab kontu bu jëfandikukat bi nga xam ne mooy
saytu sistem bi."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:9001
msgid ""
"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/mail, "
"which is not recommended."
msgstr "Bu fekkee fii bindoo fi dara, kon bataaxal yu deme nooni kon deesna
leen deñc ci /var/mail/mail, ta loolu deÅkaanewuñu kuko def."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:9001
msgid ""
"Note that postmaster's mail should be read on the system to which it is "
"directed, rather than being forwarded elsewhere, so (at least one of) the "
"users listed here should not redirect their mail off this machine. A \"real-"
"\" prefix can be used to force local delivery."
msgstr ""
"Xamal ne bataaxal yu postmaster deesleena war di jaÅg ci sistem yiñu leen di
jallale, waaye deesuleen jallalewaat ci baneen masin, "
"moo tax kenn ci jëfandikukat yi nga tannoon warul di jallale ay bataaxalam ci
"
"baneen masin. Man ngaa jëfandikoo prefix bu \"real-\" ngir forse ab jebbale
lokaal."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:9001
msgid "Multiple usernames need to be separated by spaces."
msgstr "Turu jëfandikukat yu bare dees laana wara teqale leen ak ay espaas."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:10001
msgid "Overwrite existing /etc/aliases?"
msgstr "Ndax ñu bind ci kay /etc/aliases yi fi nekk?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:10001
msgid ""
"An /etc/aliases file was found on the system, but it does not redirect mail "
"for root to a user account, which is strongly recommended."
msgstr "Gisnañu fii ab fiise bu /etc/aliases, waaye du jallale bataaxal yu
root ci ab koontu bu jëfandikukat, ta loolu doon luñuy deÅkaane bubaax ku ko
def."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:10001
msgid ""
"Accepting this option will cause /etc/aliases to be overwritten, and the "
"old file will be renamed to aliases.O."
msgstr "Boo naÅgoo tann lii kon fiise bu /etc/aliases deesna bind ci kawam,
buko defee fiise bu jëkk ba dañukoy tudde aliases.O."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:11001
msgid "IP-addresses to listen on for incoming SMTP connections:"
msgstr "Adrees IP yi ñuy diglu ngir koneksioŠSMTP yiy duggsi:"
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:11001
msgid ""
"Please enter a semicolon-separated list of IP addresses. The Exim SMTP "
"listener daemon will listen on all IP addresses listed here."
msgstr "Joxeel fii ab list bu adrees IP yuñu teqale ak (;). Daemon bu Exim biy
diglu SMTP dana diglu ci mbooleem adrees IP yi nekk ci list bii."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:11001
msgid ""
"An empty value will cause Exim to listen for connections on all available "
"network interfaces."
msgstr "Boo bindul fii dara, kon Exim dana diglu koneksioÅ yiy nekk ci
mbooleem interfaas resóo yi fi nekk."
#. Type: string
#. Description
#: ../exim4-config.templates:11001
msgid ""
"If this system does only receive e-mail directly from local services like "
"fetchmail or your e-mail program (MUA) talking to localhost (and not from "
"other hosts), it is adviseable to prohibit external connections to the local "
"Exim. This can be accomplished by entering 127.0.0.1 here. This will disable "
"listening on public network interfaces."
msgstr ""
"Bu fekkee bii kompiyutar du jot email yudul yu juge ci sarwiis lokaal yu deme
ne fetchmail walla sa prograamu "
"email (MUA) yiy wax ak localhost rekk lay diglu, kon dangaa wara tere "
"koneksioŠyu juge ci bitti jëm ci Exim, ni nga koy defe mooy ng bind fii
127.0.0.1 buko defee dóotóo jappundil diglu ci interfaas resóo piblik yi."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:12001
msgid "Keep number of DNS-queries minimal (Dial-on-Demand)?"
msgstr "Ndax nu bayyi lumu sakku DNS mu néew (Dial-on-Demand)?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:12001
msgid ""
"In normal mode of operation Exim does DNS lookups at startup, and when "
"receiving or delivering messages. This is for logging purposes and allows "
"keeping down the number of hard-coded values in the configuration."
msgstr ""
"Ci doxaliin wu normaal, Exim dana xool DNS ci buy tambule, buy jot walla muy "
"joxe ay bataaxal. Loolu nak njariñam mooy log rekk, ak yit dana tax ba limub
fiise komfiguraasioÅ yu "
"walóor yi ñi kode (hard-coded values) di doon lu tuuti."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:12001
msgid ""
"If this system does not have a DNS full service resolver available at all "
"times (for example if its Internet access is a dial-up line using dial-on-"
"demand), this might have unwanted consequences. For example, starting up "
"Exim or running the queue (even with no messages waiting) might trigger a "
"costly dial-up-event."
msgstr "Bu lii doonee ab masin bu manul di aksi saa sune ci serwóor turu domen
DNS (ci misaal budee jokkoo ak internet ci ab liiñ dial-up buy jëfandikoo
dial-on-demand), kon man naa am luci judóo loo bëggul. Ci misaal: saa yoo
tambulee exim walla ngay doxal sappe si (queue) (doonte sax benn betaaxal
nekkul di xaar), loolu di and ab xewxewu kompoose (dial-up) bu seer."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:12001
msgid ""
"This option should be selected if this system is using Dial-on-Demand. If it "
"has always-on Internet access, this option should be disabled."
msgstr "Lii warnga koo tann bu fekkee sistem bii dafay jëfandikoo
Dial-on-Demand. Bu fekkee saa sune mingi jokkoo ak internet, kon waróo koo
tann."
#. Type: title
#. Description
#: ../exim4-config.templates:13001
msgid "Mail Server configuration"
msgstr "KomfiguraasioŠSerwór Mail"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:14001
msgid "Split configuration into small files?"
msgstr "Ndax ñu xajjale komfiguraasioŠbi ci ay fiise yu tuuti?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:14001
msgid ""
"The Debian exim4 packages can either use \"unsplit configuration\", a single "
"monolithic file (/etc/exim4/exim4.conf.template) or \"split configuration\", "
"where the actual Exim configuration files are built from about 50 smaller "
"files in /etc/exim4/conf.d/."
msgstr "Paket yu exim4 bu Debian man naa jëfandikoo \"unplit configuration\",
maana benn fiise komfiguraasioÅ (/etc/exim4/exim4.conf.template), man na yit
jëfandikoo \"split configuration\", nga xam ne fiise komfiguraasioŠbi
deeskay séddëlé lu jege 50 fiise yu ndaw yuñuy def ci /etc/exim4/conf.d."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:14001
msgid ""
"Unsplit configuration is better suited for large modifications and is "
"generally more stable, whereas split configuration offers a comfortable way "
"to make smaller modifications but is more fragile and might break if "
"modified carelessly."
msgstr "Bu jëkk bi (\"unsplit configuration\")moo gëna dëppo ak di def ay
modifikaasioŠyu mag, ta yit moo gëna estaable. Bu ñaareel bi nak (\"split
configuration\"), dana yombal def ay modifikaasioŠyu ndaw, waaye mooy gëna
néew doole, ta buñu ko soppee ci lu andul ak ak teey, kon man naa dammu."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:14001
msgid ""
"A more detailed discussion of split and unsplit configuration can be found "
"in /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian."
msgstr "Ngir am yaneen faramfacce ci split ak unsplit configuration, man ngaa
dem ci /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:15001
msgid "Hide local mail name in outgoing mail?"
msgstr "Ndax nu laq turu mail bi ci bataaxal yiy génn?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-config.templates:15001
msgid ""
"The headers of outgoing mail can be rewritten to make it appear to have been "
"generated on a different system. If this option is chosen, \"${mailname}\", "
"\"localhost\" and \"${dc_other_hostnames}\" in From, Reply-To, Sender and "
"Return-Path are rewritten."
msgstr "Boppu bataaxal yiy génn maneesna leena bindaat ngir ñu mel ne ci
baneen sistem lañu juge. Bu fekkee tann nga loolu, kon \"${mailname}\",
\"localhost\" ak \"${dc_other_hostnames}\" yi nekk ci From, Reply-To, Sender
and Return-Path deesleen di bindaat (soppi leen)."
#. Type: select
#. Choices
#: ../exim4-config.templates:16001
msgid "mbox format in /var/mail/"
msgstr "formaat bu mbox bi ci /var/mail/"
#. Type: select
#. Choices
#: ../exim4-config.templates:16001
msgid "Maildir format in home directory"
msgstr "Formaat bu Maildir bi ci kaggu wu home"
#. Type: select
#. Description
#: ../exim4-config.templates:16002
msgid "Delivery method for local mail:"
msgstr "Metoodu jébbaliin wu bbataaxal lokaal yi:"
#. Type: select
#. Description
#: ../exim4-config.templates:16002
msgid ""
"Exim is able to store locally delivered email in different formats. The most "
"commonly used ones are mbox and Maildir. mbox uses a single file for the "
"complete mail folder stored in /var/mail/. With Maildir format every single "
"message is stored in a separate file in ~/Maildir/."
msgstr "Exim man na di deñc email lokaal yi ci ay formaat yu bare. Yi ci ëppu
luñu leen di jëfandikoo ñooy mbox ak Maildir. mbox dafay dafay jël benn
fiise, deñc ci kaggu wi yor mbooleem bataaxal yi ne ci /var/mail. Formaat bu
Maildir nak mooy bataaxal bu ne dafay am ab fiise bu boppam buñuy deñc ci
kaggu ~/Maildir/."
#. Type: select
#. Description
#: ../exim4-config.templates:16002
msgid ""
"Please note that most mail tools in Debian expect the local delivery method "
"to be mbox in their default."
msgstr "Na nga bayyi xel ne li ëppu ci jumtukaay yu email yu Debian, ci seen
komfiguraasioŠbu defóo dañuy jappu ne metood bu jébbale email lokaal yi
moodi mbox."
--- End Message ---