# Vietnamese Translation for irm.
# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: irm 1.5.3.1-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-06 22:27+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-05 13:06+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#.Type: string
#.Description
#:../templates:4
msgid "Hostname of the database server:"
msgstr "Tên máy của máy phục vụ cơ sở dữ liệu:"

#.Type: string
#.Description
#:../templates:4
msgid "Enter the name of the machine that will host the IRM database."
msgstr "Hãy nhập tên của máy sẽ hỗ trợ cơ sở dữ liệu IRM."

#.Type: string
#.Description
#:../templates:10
msgid "Username of the MySQL administrator:"
msgstr "Tên người dùng của quản trị MySQL:"

#.Type: string
#.Description
#:../templates:10
msgid ""
"You need to enter the username of mysql administrator in order to create the "
"IRM database."
msgstr "Bạn hãy nhập tên người dùng của quản trị MySQL, để tạo cơ sở dữ liệu IRM."

#.Type: password
#.Description
#:../templates:16
msgid "Password of the MySQL administrator:"
msgstr "Mật khẩu của quản trị MySQL:"

#.Type: string
#.Description
#:../templates:21
msgid "IRM database username:"
msgstr "Tên người dùng cho cơ sở dữ liệu IRM:"

#.Type: string
#.Description
#:../templates:21
msgid "This is the username that IRM uses to connect to the database."
msgstr "Đây là tên người dùng mà IRM dùng để kết nối đến cơ sở dữ liệu."

#.Type: password
#.Description
#:../templates:27
msgid "IRM user password:"
msgstr "Mật khẩu người dùng IRM:"

#.Type: password
#.Description
#:../templates:27
msgid ""
"This is the password that will be used to authenticate to the database for "
"normal IRM operation."
msgstr "Sẽ dùng mật khẩu này để xác thực tới cơ sở dữ liệu để thao tác bình thường."

#.Type: boolean
#.Description
#:../templates:34
msgid "Purge the DB when you purge the package?"
msgstr "Tẩy cơ sở dữ liệu khi tẩy gói tin này không?"

#.Type: boolean
#.Description
#:../templates:34
msgid ""
"If you want to drop the database and the associated user when you purge the "
"package, select true.  This will result in all your data being lost when you "
"purge the package."
msgstr "Nếu bạn muốn xóa bỏ cơ sở dữ liệu và các người dùng liên quan khi bạn tẩy gói tin này, hãy chọn «Đúng». Hành động này sẽ có kết quả là mọi dữ liệu bị mất khi bạn tẩy gói tin này."

#.Type: string
#.Description
#:../templates:42
msgid "Web-accessible location of IRM:"
msgstr "Địa điểm có thể truy cập qua Mạng của IRM:"

#.Type: string
#.Description
#:../templates:42
msgid ""
"This is the directory of your website that people should use to access IRM. "
"By default, this is http://yourserver/irm, but you can change it to be "
"anything within your server.  Enter just the directory portion below."
msgstr "Đây là thư mục của nơi Mạng bạn mà người nên sử dụng để truy cập IRM. Mặc định là «http://máy_phục_vụ_bạn/irm», nhưng mà bạn có thể thay đổi nó thành bất cứ nơi nào trong máy phục vụ của bạn. Hãy nhập chỉ phần thư mục vào dưới."
