Your message dated Tue, 14 Nov 2006 23:47:13 -0800
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#299278: fixed in pdbv 2.0.10.1.2
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--- Begin Message ---
Package: pdbv
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Please find attached the french translation of this package's
programs, proofread by the debian-l10n-french mailing list
contributors.
This file should be put as "fr.po" in the appropriate po/
directory. If this package is not a native Debian package, please
don't forget to forward this translation to the upstream maintainer.
Depending on the version of the build tools or the build process used
in the software, you may have to update the LINGUAS variable in the
configure scripts in case the french translation is a *new*
translation for this software/package.
-- System Information:
Debian Release: 3.1
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.9-1-686
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL
set to fr_FR.UTF-8)
# translation of fr.po to French
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pdbv 2.0.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-02 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-13 09:31+0100\n"
"Last-Translator: Mathieu Roy <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"$Id: fr_FR.po,v 1.46 2004/05/09 14:41:28 yeupou Exp $\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../pdbv:468
msgid "Unable to open "
msgstr "Impossible d'ouvrir "
#: ../pdbv:619
msgid "Debian GNU release "
msgstr "Debian GNU version "
#: ../pdbv:629
msgid "Unknown distribution"
msgstr "Distribution inconnue"
#: ../pdbv:648
#, c-format
msgid "Kernel %s, compiled %s"
msgstr "Noyau %s, compilé le %s"
#: ../pdbv:740
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#: ../pdbv:751
#, c-format
msgid "Processor %s"
msgstr "Processeur %s"
#: ../pdbv:762 ../pdbv:1146
msgid "kB"
msgstr "ko"
#: ../pdbv:767
#, c-format
msgid "%s $kb mem, %s $kb swap"
msgstr "%s $kb mem, %s $kb swap"
#: ../pdbv:831
msgid "Sort by"
msgstr "Tri par"
#: ../pdbv:832
msgid "Package"
msgstr "Paquet"
#: ../pdbv:834
msgid "Section"
msgstr "Section"
#: ../pdbv:835
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: ../pdbv:836
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"
#: ../pdbv:847
msgid "Package List"
msgstr "Liste de paquets :"
#: ../pdbv:893
msgid "Details for "
msgstr "Détails pour le paquet "
#: ../pdbv:901
msgid "Package:"
msgstr "Paquet :"
#: ../pdbv:902
msgid "Version:"
msgstr "Version :"
#: ../pdbv:904
msgid "Section:"
msgstr "Section :"
#: ../pdbv:906
msgid "Priority:"
msgstr "Priorité :"
#: ../pdbv:908
msgid "Essential:"
msgstr "Essentiel :"
#: ../pdbv:910
msgid "Status:"
msgstr "État :"
#: ../pdbv:912
msgid "Install-Date:"
msgstr "Date d'installation :"
#: ../pdbv:916
msgid "Depends:"
msgstr "Dépend de :"
#: ../pdbv:918
msgid "Conflicts:"
msgstr "En conflit avec :"
#: ../pdbv:920
msgid "Enhances:"
msgstr "Améliore :"
#: ../pdbv:922
msgid "Provides:"
msgstr "Fournit :"
#: ../pdbv:924
msgid "Recommends:"
msgstr "Recommande :"
#: ../pdbv:926
msgid "Suggests:"
msgstr "Suggère :"
#: ../pdbv:930
msgid "Maintainer:"
msgstr "Responsable :"
#: ../pdbv:932
msgid "Origin:"
msgstr "Origine :"
#: ../pdbv:935
msgid "Source:"
msgstr "Source :"
#: ../pdbv:939
msgid "License:"
msgstr "Licence :"
#: ../pdbv:941
msgid "Website:"
msgstr "Site internet :"
#: ../pdbv:943
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
#: ../pdbv:949
msgid "Installed-Size:"
msgstr "Taille :"
#: ../pdbv:955
msgid "Usage:"
msgstr "Utilisation :"
#: ../pdbv:962
msgid "Files:"
msgstr "Fichiers :"
#: ../pdbv:975
msgid "Infos"
msgstr "Infos"
#: ../pdbv:984
#, c-format
msgid "This is the output of %s version %s, running on %s. "
msgstr "Résultat de %s version %s, tournant sur %s. "
#: ../pdbv:985
#, c-format
msgid "It was generated in %s."
msgstr "La dernière mise-à-jour fût effectuée en %s."
#: ../pdbv:987
msgid ""
"Pdbv is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier selon "
"les termes de la Licence Publique Générale de GNU telle que publiée par la "
"Free Software Foundation; selon la version 2 de la licence, ou (à votre "
"discretion) n'importe quelle version suivante."
#: ../pdbv:989
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
"AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons COMMERCIALES que pour "
"RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER. "
#: ../pdbv:989
msgid "See the GNU General Public License for more details."
msgstr ""
"Réferez-vous à la Licence Publique Générale de GNU pour plus d'information."
#: ../pdbv:1061
msgid "or"
msgstr "ou"
#: ../pdbv:1087
msgid "required"
msgstr "requis"
#: ../pdbv:1089
msgid "important"
msgstr "important"
#: ../pdbv:1091
msgid "standard"
msgstr "standard"
#: ../pdbv:1093
msgid "optional"
msgstr "optionnel"
#: ../pdbv:1095
msgid "extra"
msgstr "extra"
#: ../pdbv:1107
msgid "January"
msgstr "janvier"
#: ../pdbv:1109
msgid "February"
msgstr "février"
#: ../pdbv:1111
msgid "March"
msgstr "mars"
#: ../pdbv:1113
msgid "April"
msgstr "avril"
#: ../pdbv:1115
msgid "Mai"
msgstr "mai"
#: ../pdbv:1117
msgid "June"
msgstr "juin"
#: ../pdbv:1119
msgid "July"
msgstr "juillet"
#: ../pdbv:1121
msgid "August"
msgstr "août"
#: ../pdbv:1123
msgid "September"
msgstr "septembre"
#: ../pdbv:1125
msgid "October"
msgstr "octobre"
#: ../pdbv:1127
msgid "November"
msgstr "novembre"
#: ../pdbv:1129
msgid "December"
msgstr "décembre"
#: ../pdbv:1141
msgid "GB"
msgstr "Go"
#: ../pdbv:1144
msgid "MB"
msgstr "Mo"
#: ../pdbv:1151
msgid "%"
msgstr " %"
#: ../pdbv:1162
msgid ""
"This package has been installed or updated recently, we do not have "
"meaningful data."
msgstr ""
"Ce paquet a été installé ou mis-à-jour récemment, nous ne disposons pas de "
"données valables."
#: ../pdbv:1164
msgid ""
"No executable program has been found in this package, we cannot find "
"meaningful data."
msgstr ""
"Aucun fichier executable n'a été trouvé dans ce paquet, nous ne pouvons "
"obtenir des données valables."
#: ../pdbv:1166
msgid "This package has not been used since more than a month."
msgstr "Ce paquet n'a pas été utilisé depuis plus d'un mois."
#: ../pdbv:1168
msgid "This package seems to be frequently used."
msgstr "Ce paquet semble être fréquemment utilisé."
#: ../pdbv:1186
msgid "Usage: pdbv [OPTIONS]"
msgstr "Usage : pdbv [OPTIONS]"
#: ../pdbv:1187
msgid " -h, --help display this help and exit"
msgstr " -h, --help affiche l'aide"
#: ../pdbv:1188
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version informations sur la version"
#: ../pdbv:1189
msgid " -d, --dir=/path output directory"
msgstr " -d, --dir=/chemin dossier de sortie"
#: ../pdbv:1190
msgid " -l, --listing=[all|basic] listing type generated (default is all)"
msgstr " -l, --listing=[all|basic] type de listing generés (par défaut: all)"
#: ../pdbv:1192
msgid ""
" --light run faster but generate less polished output"
msgstr ""
" --light tourne plus vite mais génère un aperçu moins "
"élaboré"
#: ../pdbv:1193
msgid " (will set listing to basic)"
msgstr " (définira listing à basic)"
#: ../pdbv:1194
msgid " -f, --force refresh the whole output without tests"
msgstr " -f, --force met tout à jour sans tests"
#: ../pdbv:1195
msgid " --xhtml xhtml output (default)"
msgstr " --xhtml rendu xhtml (défaut)"
#: ../pdbv:1196
msgid " --dpkg-dir=/path alternative dpkg top directory"
msgstr " --dpkg-dir=/path répertoire racine alternatif pour dpkg"
#: ../pdbv:1197
msgid " --nosleep (see man page)"
msgstr " --nosleep (voir la page de manuel)"
#: ../pdbv:1198
msgid "Report bugs or suggestions to "
msgstr "Signalez bugs et suggestions à "
#: ../pdbv:1201
msgid "$sname - $sver"
msgstr "$sname - $sver"
#: ../pdbv:1202
msgid "Copyright (c) $sauthor <$smail>"
msgstr "Copyright (c) $sauthor <$smail>"
#: ../pdbv:1203
msgid "See AUTHORS for more details."
msgstr "Consultez le fichier AUTHORS pour plus de détails."
#: ../pdbv:1204
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO "
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
"Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier selon "
"les termes de la Licence Publique Générale de GNU telle que publiée par la "
"Free Software Foundation; selon la version 2 de la licence, ou (à votre "
"discretion) n'importe quelle version suivante."
#: ../pdbv:1237
#, c-format
msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
msgstr "%s jours, %s heures, %s minutes et %s secondes"
#: ../pdbv:1239
#, c-format
msgid "%s hours, %s minutes and %s seconds"
msgstr "%s heures, %s minutes et %s secondes"
#: ../pdbv:1241
#, c-format
msgid "%s minutes and %s seconds"
msgstr "%s minutes et %s secondes"
#: ../pdbv:1384
msgid ""
"You must choose an output directory.\n"
"Check your pdbvrc2 or add a command line's option."
msgstr ""
"Vous devez choisir un dossier de sortie.\n"
"Vérifiez votre pdbvrc ou ajoutez une option en ligne de commande."
#: ../pdbv:1388
msgid ""
"Running pdbv as root jeopardizes your system security, you should not do "
"that."
msgstr ""
"Faire fonctionner pdbv avec l'utilisateur root met en péril inutilement la "
"sécurité de votre système, vous ne devriez pas le faire."
#: ../pdbv:1389
#, c-format
msgid ""
"If you are not running pdbv as root, please fill a bug report on our project "
"page. Do not forget to tell us which perl version and operating system you "
"are using. Give us also the result of %s"
msgstr ""
"Si vous ne faites pas fonctionner pdbv en root, signalez ce bogue sur notre "
"website. N'oubliez pas de préciser la version de perl et le système que vous "
"utilisez. Donnez aussi le résultat de %s"
#: ../pdbv:1401
msgid "Unable to create "
msgstr "Impossible de créer "
#: ../pdbv:1402
msgid "Check if the parent directory exists."
msgstr "Vérifiez que le dossier père existe."
#: ../pdbv:1403
msgid "Check also its mode and ownership."
msgstr "Vérifiez aussi son mode et son propriétaire."
#~ msgid "Requires:"
#~ msgstr "Nécessite :"
#~ msgid "Build-Date:"
#~ msgstr "Date de construction :"
#~ msgid "Build-Host:"
#~ msgstr "Hôte de construction :"
#~ msgid "Bugs:"
#~ msgstr "Bogues :"
#~ msgid "Conffiles:"
#~ msgstr "Fichiers de configuration :"
#~ msgid "Config-Version:"
#~ msgstr "Version de la configuration :"
#~ msgid "Group:"
#~ msgstr "Groupe :"
#~ msgid "Packager:"
#~ msgstr "Empaqueteur :"
#~ msgid "Release:"
#~ msgstr "Sous-version :"
#~ msgid "Replaces:"
#~ msgstr "Remplace :"
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Taille :"
#~ msgid "Url:"
#~ msgstr "Url :"
#~ msgid ""
#~ "$sname: Internal error: unable to understand what is the database type"
#~ msgstr ""
#~ "$sname : Erreur interne : impossible de comprendre quel est le type de "
#~ "base de donnée"
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: pdbv
Source-Version: 2.0.10.1.2
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
pdbv, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
pdbv_2.0.10.1.2.dsc
to pool/main/p/pdbv/pdbv_2.0.10.1.2.dsc
pdbv_2.0.10.1.2.tar.gz
to pool/main/p/pdbv/pdbv_2.0.10.1.2.tar.gz
pdbv_2.0.10.1.2_all.deb
to pool/main/p/pdbv/pdbv_2.0.10.1.2_all.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated pdbv package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Tue, 14 Nov 2006 07:22:40 +0100
Source: pdbv
Binary: pdbv
Architecture: source all
Version: 2.0.10.1.2
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Mathieu Roy <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
pdbv - output an XHTML view of the dpkg database
Closes: 299278 316703 318793 332062 336801 397634
Changes:
pdbv (2.0.10.1.2) unstable; urgency=low
.
* Non-maintainer upload to fix longstanding l10n issues
* Fix the debconf dependency to allow for cdebconf transition
(using ${misc:Depends} from debhelper). Closes: #332062
* Fix the naming of the French translation file. Closes: #336801
* Debconf translations:
- Added Vietnamese. Closes: #316703
- Added Czech. Closes: #318793
- Added Swedish. Sent during the call for updates of the NMU campaign.
- Added Brazilian Portuguese. Sent during the call for updates
of the NMU campaign.
- Added Portuguese. Sent during the call for updates of the NMU campaign.
- Added Romanian. Sent during the call for updates of the NMU campaign.
* Programs translations:
- Updated French. Closes: #299278
- Added Swedish. Closes: #397634
* Lintian fixes:
- Upgrade debhelper compatibility to 4 with debian/compat
- Correct FSF address in debian/copyright
Files:
d30d1d0e2e3384aab75c1337eb4b9209 563 admin optional pdbv_2.0.10.1.2.dsc
ce1fc562692d4badb01d12787db37252 77235 admin optional pdbv_2.0.10.1.2.tar.gz
2c34745e931979cc646c9d8469cf6616 72652 admin optional pdbv_2.0.10.1.2_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)
iD8DBQFFWjG31OXtrMAUPS0RAmxVAJ4jCgXbluwoPFpVl4z4X+4JwzBwawCfSTyf
g+7lNn6oGT5DOsWHSZI5M7o=
=wWCP
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---