On Sat, 31 May 2025 11:26:35 +0200 Ludovic Rousseau
<ludovic.rouss...@free.fr> wrote:
> On Mon, 26 May 2025 13:06:07 +0200 Patrice Duroux
<patrice.dur...@gmail.com> wrote:
> > Just to say that one point was discussed there:
> >
https://salsa.debian.org/apt-team/apt/-/commit/98b25a8681feb209d53c913a754ff1fb1ef4e7a7#note_609007
> > 
> > Best regards,
> > Patrice
> 
> The problem is also discussed on the debian-l10n-french mailing list
at
> https://lists.debian.org/debian-l10n-french/2025/05/msg00066.html but
is
> not yet fixed in salsa repository.
> 
> https://salsa.debian.org/apt-team/apt/-/blob/main/po/fr.po#L2510
> 
> Should someone create a merge request?

Done:
https://salsa.debian.org/apt-team/apt/-/merge_requests/494

Sorry bubu send me a reply that explained his rationale but only to me,
not the deian-fr ML and I tried to find out how to forward it to the ML
while keeping it in the proper thread but failed. So I ended up sending
the MR without this message to point to, but only today. 


Mind when you reply to a bug report number only the maintainer receive
it. One have to CC everyone explicitly.

But, please also reply to the other requests from the bug reporter,
that is:

     When using apt with the command line, in French, the Summary line
   before confirmation is wrongly formatted.
   Example:
   With LC_ALL=C:
   Summary:
     Upgrading: 0, Installing: 0, Removing: 51, Not Upgrading: 0
     Freed space: 519 MB
   With locale fr_FR.utf8
   Sommaire :
     Mise à niveau de : 0. Installation de : 0Supprimé : 51. Non mis à
   jour : 0
     Espace libéré : 519 MB
   
   I would expect something like:
   Résumé :
     Mise à niveau : 0, Installation : 0, Supprimés : 51, Non mis à jour :
   0
   
   i.e.:
   - wrong translation (Summary -> Sommaire)
   - strange translation (Upgrading: -> Mise à niveau *de* :, ...)
   - strange formatting (point after numbers instead of comma, no space
   before "Supprimé")
   - grammatical error (plural for Supprimé when needed, probably the same
   for other. I did not check)
   
   
I believe that out of the missing spaces every other items are already
fine, but I am not qualified enough to answer the reporter why.
(that is why point instead of the English commas, why Supprimé is not
plural when more than one, why Upgrading becomes "Mise à niveau de ")

About Summary > Sommaire I don't understand the issue. The French
translation is already Sommaire (and LC_ALL=C is supposed to be Summary
that is English).

Cheers,
Alban

Reply via email to