Package: debconf
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hello,

The attachment is the updated Simplified Chinese translation of debconf.

Thanks.

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (101, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.9
Locale: LANG=en_NZ.UTF-8, LC_CTYPE=zh_CN.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# debconf Simplified Chinese Translation
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Shell Hung <[EMAIL PROTECTED]>, 2001. (Traditional Chinese translation)
# Carlos Z.F. Liu <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debconf 1.4.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 09:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-23 23:07+1300\n"
"Last-Translator: Carlos Z.F. Liu <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:94
msgid ""
"You are using the editor-based debconf frontend to configure your system. "
"See the end of this document for detailed instructions."
msgstr ""
"ææåäçåäçèåååç debconf çéèåççãèçæææäæåæåçèçæ"
"çã"

#: ../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:111
msgid ""
"The editor-based debconf frontend presents you with one or more text files "
"to edit. This is one such text file. If you are familiar with standard unix "
"configuration files, this file will look familiar to you -- it contains "
"comments interspersed with configuration items. Edit the file, changing any "
"items as necessary, and then save it and exit. At that point, debconf will "
"read the edited file, and use the values you entered to configure the system."
msgstr ""
"åäçèåååç debconf äåæåçääæåäçåäææäãèæåäääæäã"
"åæææèäèæåç Unix èçæäïèäæäåææèåäæåçæç -- ååå"
"ääæéåèåéçãèçèææäïææääåèçéçïçåäååçåãåæï"
"debconf äèååäæçæäïåäçæèåçåæéçççã"

#: ../Debconf/FrontEnd/Gnome.pm:96 ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:61
#: ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:72
#, c-format
msgid "Debconf on %s"
msgstr "Debconf èèä %s"

#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:65
#, c-format
msgid "Note: Debconf is running in web mode. Go to http://localhost:%i/";
msgstr "ææïDebconf æåä web æåæèãèæè http://localhost:%i/";

#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:165
msgid "Back"
msgstr "èå"

#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:167
msgid "Next"
msgstr "ääæ"

#: ../Debconf/FrontEnd/Teletype.pm:96
msgid "More"
msgstr "æå"

#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:50
msgid "TERM is not set, so the dialog frontend is not usable."
msgstr "ççæèå TERM çååé, æäåèæçéåäåäç."

#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:53
msgid "Dialog frontend is incompatible with emacs shell buffers"
msgstr "åèæçéä Emacs shell çåäåå"

#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:56
msgid ""
"Dialog frontend will not work on a dumb terminal, an emacs shell buffer, or "
"without a controlling terminal."
msgstr ""
"åèæçéåäèååççäèèïäå Emacs shell çåïæèæææåççã"

#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:102
msgid ""
"No usable dialog-like program is installed, so the dialog based frontend "
"cannot be used."
msgstr "ææåèääåççåèæççåïæäææäçåäæçååççéã"

#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:109
msgid ""
"Dialog frontend requires a screen at least 13 lines tall and 31 columns wide."
msgstr "åèæçéèæååçéåéäèå 13 èéå 31 åå."

#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:282
msgid "Debian Configuration"
msgstr "Debian èç"

#: ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:47
msgid "This frontend requires a controlling tty."
msgstr "èäçéèæåæåç ttyã"

#: ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:58
msgid "Term::ReadLine::GNU is incompatable with emacs shell buffers."
msgstr "Term::ReadLine::GNU ä Emacs shell çåäååã"

#: ../Debconf/AutoSelect.pm:76
#, c-format
msgid "falling back to frontend: %s"
msgstr "èååççéï%s"

#: ../Debconf/AutoSelect.pm:84
#, c-format
msgid "unable to initialize frontend: %s"
msgstr "ææååååççéï%s"

#: ../Debconf/AutoSelect.pm:90
#, c-format
msgid "Unable to start a frontend: %s"
msgstr "ææåååççéï%s"

#: ../Debconf/Config.pm:127
msgid "Config database not specified in config file."
msgstr "éçæääæææåéçææåã"

#: ../Debconf/Config.pm:131
msgid "Template database not specified in config file."
msgstr "éçæääæææåææææåã"

#: ../Debconf/Config.pm:136
msgid ""
"The Sigils and Smileys options in the config file are no longer used. Please "
"remove them."
msgstr "éçæääç Sigils å Smileys ééåäåèäçïèåéääã"

#: ../Debconf/Config.pm:147
#, c-format
msgid "Problem setting up the database defined by stanza %s of %s."
msgstr "åèåç %2$s ç %1$s éåæåäçææåæåéã"

#: ../Debconf/Config.pm:262
#, c-format
msgid "Ignoring invalid priority \"%s\""
msgstr "åçææçäåçâ%sâ"

#: ../Debconf/Config.pm:263
#, c-format
msgid "Valid priorities are: %s"
msgstr "ææçäåçäï%s"

#: ../Debconf/Template.pm:90
#, c-format
msgid ""
"warning: possible database corruption. Will attempt to repair by adding back "
"missing question %s."
msgstr "èåïææååèåèæåãåäåèäåçåçéç %sã"

#: ../Debconf/Template.pm:201
#, c-format
msgid ""
"Template #%s in %s has a duplicate field \"%s\" with new value \"%s\". "
"Probably two templates are not properly seperated by a lone newline.\n"
msgstr ""
"%2$s äçç %1$s æææääéååæâ%3$sâïåäæåäâ%4$sâãéæééçååå"
"èæääææææäæçåçæèçåéåã\n"

#: ../Debconf/Template.pm:226
#, c-format
msgid "Unknown template field '%s', in stanza #%s of %s\n"
msgstr "%3$s äç %2$s éåææççææåæâ%1$sâ\n"

#: ../Debconf/Template.pm:252
#, c-format
msgid "Template parse error near `%s', in stanza #%s of %s\n"
msgstr "%3$s äç %2$s éåâ%1$sâéèçææèæåé\n"

#: ../Debconf/Template.pm:258
#, c-format
msgid "Template #%s in %s does not contain a 'Template:' line\n"
msgstr "%2$s äç %1$s æææååâTemplate:âè\n"

#: ../Debconf/Element/Gnome.pm:183
msgid "_Help"
msgstr "åå(_H)"

#: ../Debconf/Element/Gnome.pm:185
msgid "Help"
msgstr "åå"

#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:52
msgid "Save (mail) Note"
msgstr "äå(ää)åå"

#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:53
msgid "Debconf was asked to save this note, so it mailed it to you."
msgstr "Debconf èæäåèäåå, æäååèåçæã"

#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:55
msgid "Information"
msgstr "äæ"

#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:56
msgid "The note has been mailed."
msgstr "èäåååçååäã"

#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:60
msgid "Error"
msgstr "éè"

#: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:61
msgid "Unable to save note."
msgstr "äèäåååã"

#: ../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:31
#: ../Debconf/Element/Editor/Select.pm:31
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
msgid "Choices"
msgstr "éæ"

#: ../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:32
msgid ""
"(Enter zero or more items separated by a comma followed by a space (', ').)"
msgstr "(èåéäæäéååçæ(â, â)åéçåäéç)ã"

#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:36
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:59
#: ../Debconf/Element/Teletype/Boolean.pm:28
msgid "yes"
msgstr "æ"

#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:39
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:62
#: ../Debconf/Element/Teletype/Boolean.pm:29
msgid "no"
msgstr "å"

#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Note.pm:40
msgid ""
"Debconf was not configured to display this note, so it mailed it to you."
msgstr "Debconf åäæçèäååïæäååèçæåçæã"

#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Note.pm:64
msgid "Debconf"
msgstr "Debconf"

#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Note.pm:87
#, c-format
msgid "Debconf, running at %s"
msgstr "Debconfïæå %s äèè"

#: ../Debconf/Element/Teletype/Multiselect.pm:27
msgid "none of the above"
msgstr "ääéäæ"

#: ../Debconf/Element/Teletype/Multiselect.pm:47
msgid "Enter the items you want to select, separated by spaces."
msgstr "èåææéæçéçïåéçäéäçæååã"

#: ../Debconf/Element/Select.pm:95 ../Debconf/Element/Select.pm:110
#, c-format
msgid ""
"Input value, \"%s\" not found in C choices! This should never happen. "
"Perhaps the templates were incorrectly localized."
msgstr ""
"ææå C éæäæåèååâ%sâïèæäåèåççïåèæåäææèéèçæå"
"åã"

#: ../Debconf/FrontEnd.pm:131
#, c-format
msgid "Unable to load Debconf::Element::%s. Failed because: %s"
msgstr "äèèå Debconf::Element::%sïåèååï%s"

#: ../Debconf/FrontEnd.pm:203
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "æåèå %s"

#: ../dpkg-preconfigure:113
#, c-format
msgid "unable to re-open stdin: %s"
msgstr "éæååæåèååèï%s"

#: ../dpkg-preconfigure:116
msgid "must specify some debs to preconfigure"
msgstr "åéæåèéèåç deb å"

#: ../dpkg-preconfigure:121
msgid "delaying package configuration, since apt-utils is not installed"
msgstr "åäåæåè apt-utilsïæäèäåçèåèçåèæè"

#: ../dpkg-preconfigure:151 ../dpkg-preconfigure:159
#, c-format
msgid "apt-extracttemplates failed: %s"
msgstr "apt-extracttemplates åèï%s"

#: ../dpkg-preconfigure:167
msgid "Preconfiguring packages ...\n"
msgstr "æåéèåèäå ...\n"

#: ../dpkg-preconfigure:179
#, c-format
msgid "template parse error: %s"
msgstr "ææèèéè: %s"

#: ../dpkg-preconfigure:191
#, c-format
msgid "preconfiguring %s (%s)"
msgstr "æåéèå %s (%s)"

#: ../dpkg-preconfigure:193
#, c-format
msgid "debconf: can't chmod: %s"
msgstr "debconfïæææåæéï%s"

#: ../dpkg-preconfigure:203
#, c-format
msgid "%s failed to preconfigure, with exit status %s"
msgstr "éèå %s åèïéåçæä %s"

#: ../dpkg-reconfigure:104
#, c-format
msgid "%s must be run as root"
msgstr "%s åéä root èäæè"

#: ../dpkg-reconfigure:136
msgid "please specify a package to reconfigure"
msgstr "èæåèéæèåçèäå"

#: ../dpkg-reconfigure:156
#, c-format
msgid "%s is not installed"
msgstr "%s æåè"

#: ../dpkg-reconfigure:160
#, c-format
msgid "%s is broken or not fully installed"
msgstr "%s åèæåææåæåè"

#: ../dpkg-reconfigure:237
#, c-format
msgid "Cannot read status file: %s"
msgstr "äèèåçææäï%s"

#: ../debconf-mergetemplate:119
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "ææ %s"

#: ../debconf-mergetemplate:123
#, c-format
msgid "%s is missing; dropping %s"
msgstr "ææ %sïåç %s"

#: ../debconf-mergetemplate:146
#, c-format
msgid "%s is fuzzy at byte %s: %s"
msgstr "%s æäæççïäçå %s: %s"

#: ../debconf-mergetemplate:151
#, c-format
msgid "%s is fuzzy at byte %s: %s; dropping it"
msgstr "%s æäæççïäçå %s: %sïæåä"

#: ../debconf-mergetemplate:168
#, c-format
msgid "%s is outdated"
msgstr "%s åçèæ"

#: ../debconf-mergetemplate:173
#, c-format
msgid "%s is outdated; dropping whole template!"
msgstr "%s åçèæïåçæäææï"

Reply via email to