Package: debconf Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n Hello,
The attachment is the updated Simplified Chinese translation of debconf. Thanks. -- System Information: Debian Release: 3.1 APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (101, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.9 Locale: LANG=en_NZ.UTF-8, LC_CTYPE=zh_CN.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# debconf Simplified Chinese Translation # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Shell Hung <[EMAIL PROTECTED]>, 2001. (Traditional Chinese translation) # Carlos Z.F. Liu <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debconf 1.4.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-23 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-23 23:07+1300\n" "Last-Translator: Carlos Z.F. Liu <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian Chinese [GB] <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:94 msgid "" "You are using the editor-based debconf frontend to configure your system. " "See the end of this document for detailed instructions." msgstr "" "ææåäçåäçèåååç debconf çéèåççãèçæææäæåæåçèçæ" "çã" #: ../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:111 msgid "" "The editor-based debconf frontend presents you with one or more text files " "to edit. This is one such text file. If you are familiar with standard unix " "configuration files, this file will look familiar to you -- it contains " "comments interspersed with configuration items. Edit the file, changing any " "items as necessary, and then save it and exit. At that point, debconf will " "read the edited file, and use the values you entered to configure the system." msgstr "" "åäçèåååç debconf äåæåçääæåäçåäææäãèæåäääæäã" "åæææèäèæåç Unix èçæäïèäæäåææèåäæåçæç -- ååå" "ääæéåèåéçãèçèææäïææääåèçéçïçåäååçåãåæï" "debconf äèååäæçæäïåäçæèåçåæéçççã" #: ../Debconf/FrontEnd/Gnome.pm:96 ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:61 #: ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:72 #, c-format msgid "Debconf on %s" msgstr "Debconf èèä %s" #: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:65 #, c-format msgid "Note: Debconf is running in web mode. Go to http://localhost:%i/" msgstr "ææïDebconf æåä web æåæèãèæè http://localhost:%i/" #: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:165 msgid "Back" msgstr "èå" #: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:167 msgid "Next" msgstr "ääæ" #: ../Debconf/FrontEnd/Teletype.pm:96 msgid "More" msgstr "æå" #: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:50 msgid "TERM is not set, so the dialog frontend is not usable." msgstr "ççæèå TERM çååé, æäåèæçéåäåäç." #: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:53 msgid "Dialog frontend is incompatible with emacs shell buffers" msgstr "åèæçéä Emacs shell çåäåå" #: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:56 msgid "" "Dialog frontend will not work on a dumb terminal, an emacs shell buffer, or " "without a controlling terminal." msgstr "" "åèæçéåäèååççäèèïäå Emacs shell çåïæèæææåççã" #: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:102 msgid "" "No usable dialog-like program is installed, so the dialog based frontend " "cannot be used." msgstr "ææåèääåççåèæççåïæäææäçåäæçååççéã" #: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:109 msgid "" "Dialog frontend requires a screen at least 13 lines tall and 31 columns wide." msgstr "åèæçéèæååçéåéäèå 13 èéå 31 åå." #: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:282 msgid "Debian Configuration" msgstr "Debian èç" #: ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:47 msgid "This frontend requires a controlling tty." msgstr "èäçéèæåæåç ttyã" #: ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:58 msgid "Term::ReadLine::GNU is incompatable with emacs shell buffers." msgstr "Term::ReadLine::GNU ä Emacs shell çåäååã" #: ../Debconf/AutoSelect.pm:76 #, c-format msgid "falling back to frontend: %s" msgstr "èååççéï%s" #: ../Debconf/AutoSelect.pm:84 #, c-format msgid "unable to initialize frontend: %s" msgstr "ææååååççéï%s" #: ../Debconf/AutoSelect.pm:90 #, c-format msgid "Unable to start a frontend: %s" msgstr "ææåååççéï%s" #: ../Debconf/Config.pm:127 msgid "Config database not specified in config file." msgstr "éçæääæææåéçææåã" #: ../Debconf/Config.pm:131 msgid "Template database not specified in config file." msgstr "éçæääæææåææææåã" #: ../Debconf/Config.pm:136 msgid "" "The Sigils and Smileys options in the config file are no longer used. Please " "remove them." msgstr "éçæääç Sigils å Smileys ééåäåèäçïèåéääã" #: ../Debconf/Config.pm:147 #, c-format msgid "Problem setting up the database defined by stanza %s of %s." msgstr "åèåç %2$s ç %1$s éåæåäçææåæåéã" #: ../Debconf/Config.pm:262 #, c-format msgid "Ignoring invalid priority \"%s\"" msgstr "åçææçäåçâ%sâ" #: ../Debconf/Config.pm:263 #, c-format msgid "Valid priorities are: %s" msgstr "ææçäåçäï%s" #: ../Debconf/Template.pm:90 #, c-format msgid "" "warning: possible database corruption. Will attempt to repair by adding back " "missing question %s." msgstr "èåïææååèåèæåãåäåèäåçåçéç %sã" #: ../Debconf/Template.pm:201 #, c-format msgid "" "Template #%s in %s has a duplicate field \"%s\" with new value \"%s\". " "Probably two templates are not properly seperated by a lone newline.\n" msgstr "" "%2$s äçç %1$s æææääéååæâ%3$sâïåäæåäâ%4$sâãéæééçååå" "èæääææææäæçåçæèçåéåã\n" #: ../Debconf/Template.pm:226 #, c-format msgid "Unknown template field '%s', in stanza #%s of %s\n" msgstr "%3$s äç %2$s éåææççææåæâ%1$sâ\n" #: ../Debconf/Template.pm:252 #, c-format msgid "Template parse error near `%s', in stanza #%s of %s\n" msgstr "%3$s äç %2$s éåâ%1$sâéèçææèæåé\n" #: ../Debconf/Template.pm:258 #, c-format msgid "Template #%s in %s does not contain a 'Template:' line\n" msgstr "%2$s äç %1$s æææååâTemplate:âè\n" #: ../Debconf/Element/Gnome.pm:183 msgid "_Help" msgstr "åå(_H)" #: ../Debconf/Element/Gnome.pm:185 msgid "Help" msgstr "åå" #: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:52 msgid "Save (mail) Note" msgstr "äå(ää)åå" #: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:53 msgid "Debconf was asked to save this note, so it mailed it to you." msgstr "Debconf èæäåèäåå, æäååèåçæã" #: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:55 msgid "Information" msgstr "äæ" #: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:56 msgid "The note has been mailed." msgstr "èäåååçååäã" #: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:60 msgid "Error" msgstr "éè" #: ../Debconf/Element/Gnome/Note.pm:61 msgid "Unable to save note." msgstr "äèäåååã" #: ../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:31 #: ../Debconf/Element/Editor/Select.pm:31 #: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30 msgid "Choices" msgstr "éæ" #: ../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:32 msgid "" "(Enter zero or more items separated by a comma followed by a space (', ').)" msgstr "(èåéäæäéååçæ(â, â)åéçåäéç)ã" #: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30 #: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:36 #: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:59 #: ../Debconf/Element/Teletype/Boolean.pm:28 msgid "yes" msgstr "æ" #: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30 #: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:39 #: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:62 #: ../Debconf/Element/Teletype/Boolean.pm:29 msgid "no" msgstr "å" #: ../Debconf/Element/Noninteractive/Note.pm:40 msgid "" "Debconf was not configured to display this note, so it mailed it to you." msgstr "Debconf åäæçèäååïæäååèçæåçæã" #: ../Debconf/Element/Noninteractive/Note.pm:64 msgid "Debconf" msgstr "Debconf" #: ../Debconf/Element/Noninteractive/Note.pm:87 #, c-format msgid "Debconf, running at %s" msgstr "Debconfïæå %s äèè" #: ../Debconf/Element/Teletype/Multiselect.pm:27 msgid "none of the above" msgstr "ääéäæ" #: ../Debconf/Element/Teletype/Multiselect.pm:47 msgid "Enter the items you want to select, separated by spaces." msgstr "èåææéæçéçïåéçäéäçæååã" #: ../Debconf/Element/Select.pm:95 ../Debconf/Element/Select.pm:110 #, c-format msgid "" "Input value, \"%s\" not found in C choices! This should never happen. " "Perhaps the templates were incorrectly localized." msgstr "" "ææå C éæäæåèååâ%sâïèæäåèåççïåèæåäææèéèçæå" "åã" #: ../Debconf/FrontEnd.pm:131 #, c-format msgid "Unable to load Debconf::Element::%s. Failed because: %s" msgstr "äèèå Debconf::Element::%sïåèååï%s" #: ../Debconf/FrontEnd.pm:203 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "æåèå %s" #: ../dpkg-preconfigure:113 #, c-format msgid "unable to re-open stdin: %s" msgstr "éæååæåèååèï%s" #: ../dpkg-preconfigure:116 msgid "must specify some debs to preconfigure" msgstr "åéæåèéèåç deb å" #: ../dpkg-preconfigure:121 msgid "delaying package configuration, since apt-utils is not installed" msgstr "åäåæåè apt-utilsïæäèäåçèåèçåèæè" #: ../dpkg-preconfigure:151 ../dpkg-preconfigure:159 #, c-format msgid "apt-extracttemplates failed: %s" msgstr "apt-extracttemplates åèï%s" #: ../dpkg-preconfigure:167 msgid "Preconfiguring packages ...\n" msgstr "æåéèåèäå ...\n" #: ../dpkg-preconfigure:179 #, c-format msgid "template parse error: %s" msgstr "ææèèéè: %s" #: ../dpkg-preconfigure:191 #, c-format msgid "preconfiguring %s (%s)" msgstr "æåéèå %s (%s)" #: ../dpkg-preconfigure:193 #, c-format msgid "debconf: can't chmod: %s" msgstr "debconfïæææåæéï%s" #: ../dpkg-preconfigure:203 #, c-format msgid "%s failed to preconfigure, with exit status %s" msgstr "éèå %s åèïéåçæä %s" #: ../dpkg-reconfigure:104 #, c-format msgid "%s must be run as root" msgstr "%s åéä root èäæè" #: ../dpkg-reconfigure:136 msgid "please specify a package to reconfigure" msgstr "èæåèéæèåçèäå" #: ../dpkg-reconfigure:156 #, c-format msgid "%s is not installed" msgstr "%s æåè" #: ../dpkg-reconfigure:160 #, c-format msgid "%s is broken or not fully installed" msgstr "%s åèæåææåæåè" #: ../dpkg-reconfigure:237 #, c-format msgid "Cannot read status file: %s" msgstr "äèèåçææäï%s" #: ../debconf-mergetemplate:119 #, c-format msgid "%s is missing" msgstr "ææ %s" #: ../debconf-mergetemplate:123 #, c-format msgid "%s is missing; dropping %s" msgstr "ææ %sïåç %s" #: ../debconf-mergetemplate:146 #, c-format msgid "%s is fuzzy at byte %s: %s" msgstr "%s æäæççïäçå %s: %s" #: ../debconf-mergetemplate:151 #, c-format msgid "%s is fuzzy at byte %s: %s; dropping it" msgstr "%s æäæççïäçå %s: %sïæåä" #: ../debconf-mergetemplate:168 #, c-format msgid "%s is outdated" msgstr "%s åçèæ" #: ../debconf-mergetemplate:173 #, c-format msgid "%s is outdated; dropping whole template!" msgstr "%s åçèæïåçæäææï"

