# translation of de.po to Deutsch
# translation of templates.po to Deutsch
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-18 03:24-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-24 09:38+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:4
msgid "Select the desired default display manager."
msgstr "Wählen Sie den Standard Display-Manager."

#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:4
msgid ""
"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
"for the X Window System."
msgstr "Ein Display-Manager erlaubt eine grafische Anmeldung zum X Window System."

#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:4
msgid ""
"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
"manager packages are installed.  Please select which display manager should "
"run by default."
msgstr ""
"Nur ein Display-Manager kann einen vorhandenen X-Server verwalten, es sind "
"aber mehrere Display-Manager installiert. Wählen Sie aus, welcher "
"Display-Manager als Standard gestartet werden soll."

#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:4
msgid ""
"(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
"check for a default display manager.)"
msgstr ""
"(Verschiedene Display-Manager können gleichzeitig laufen, wenn sie auch "
"verschiedene Server vertwalten, dafür müssen Sie die Display-Manager "
"entsprechend einrichten, bearbeiten Sie die Scripte in /etc/init.d für jeden "
"Manager und schalten die Prüfung für einen Standard-Manager ab.)"

#. Type: string
#. Description
#: ../kdm.templates:26
msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
msgstr "Möchten Sie den KDM-Dienst stoppen?"

#. Type: string
#. Description
#: ../kdm.templates:26
msgid ""
"The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
"and removal, but it appears to be managing at least one running X session. "
"If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
"Otherwise you may leave kdm running, and the new version will take effect "
"the next time the daemon is restarted."
msgstr ""
"Der K Desktop Manger (kdm) Dienst wird üblicherweise gestoppt, wenn "
"dieses Paket in einer neuen Version installiert oder entfernt wird, aber der "
"Manager verwaltet mindestens eine laufende X-Sitzung. Wenn kdm jetzt "
"gestoppt wird, wird auch jede vom kdm verwaltete X-Sitzung beendet. "
"Sie können jedoch auch kdm weiterlaufen lassen, und die neue Version "
"wird dann beim nächsten Start des Dienstes aktiviert."

