Dear maintainer of auctex, On Sunday, March 18, 2012 I sent you a notice announcing my intent to upload an NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial notice sent on Sunday, March 18, 2012.
We finally agreed that you would do the update yourself at the end of the l10n update round. That time has come. To help you out, here's the patch which I would have used for an NMU. Please feel free to use all of it...or only the l10n part of it. The corresponding changelog is: Source: auctex Version: 11.86-9.1 Distribution: UNRELEASED Urgency: low Maintainer: Christian Perrier <[email protected]> Date: Sun, 18 Mar 2012 07:53:41 +0100 Closes: 656684 664651 665364 Changes: auctex (11.86-9.1) UNRELEASED; urgency=low . * Non-maintainer upload. * Fix pending l10n issues. Debconf translations: * Danish (Joe Hansen). Closes: #656684 * Polish (Michał Kułach). Closes: #664651 * Czech (Miroslav Kure). Closes: #665364 --
diff -Nru auctex-11.86.old/debian/changelog auctex-11.86/debian/changelog --- auctex-11.86.old/debian/changelog 2012-03-15 20:14:42.781680749 +0100 +++ auctex-11.86/debian/changelog 2012-03-25 12:35:45.628090698 +0200 @@ -1,3 +1,13 @@ +auctex (11.86-9.1) UNRELEASED; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Fix pending l10n issues. Debconf translations: + * Danish (Joe Hansen). Closes: #656684 + * Polish (Michał Kułach). Closes: #664651 + * Czech (Miroslav Kure). Closes: #665364 + + -- Christian Perrier <[email protected]> Sun, 18 Mar 2012 07:53:41 +0100 + auctex (11.86-9) unstable; urgency=low * [711871c] debian/auctex.docs: Remove 'ChangeLog*' entry. diff -Nru auctex-11.86.old/debian/po/cs.po auctex-11.86/debian/po/cs.po --- auctex-11.86.old/debian/po/cs.po 2012-03-15 20:14:42.781680749 +0100 +++ auctex-11.86/debian/po/cs.po 2012-03-25 12:35:45.000000000 +0200 @@ -6,13 +6,13 @@ # This file is distributed under the same license as the auctex Debian # package. # -# Miroslav Kure <[email protected]>, 2006, 07 +# Miroslav Kure <[email protected]>, 2006-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: auctex\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-02 02:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-02 02:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-23 15:04+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "Language: cs\n" @@ -62,24 +62,21 @@ "This may take a lot of time, so it should probably be done in the " "background. You may also choose to have it done in the foreground, or to " "skip that step." -msgstr "Zpracování může trvat poměrně dlouho, takže je rozumné to provést na pozadí. Nic vám však nebrání nechat zpracování běžet na popředí, případně je zcela přeskočit." +msgstr "" +"Zpracování může trvat poměrně dlouho, takže je rozumné to provést na pozadí. " +"Nic vám však nebrání nechat zpracování běžet na popředí, případně je zcela " +"přeskočit." #. Type: select #. Description #: ../auctex.templates:1002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A weekly cron job will also take care of updating the cached data, so " -#| "that no specific action is required whenever you install new (La)TeX " -#| "packages or remove old ones." msgid "" "The cached data gets automatically updated via dpkg triggers, so that no " "specific action is required whenever you install new (La)TeX packages or " "remove old ones." msgstr "" -"O průběžnou aktualizaci předzpracovaných dat se postará týdenní cronová " -"úloha, takže se při instalaci nových nebo rušení starých (La)TeXových balíků " -"nemusíte o nic starat." +"O aktualizaci předzpracovaných dat se postará dpkg, takže se při instalaci " +"nových nebo rušení starých (La)TeXových balíků nemusíte o nic starat." #. Type: select #. Description diff -Nru auctex-11.86.old/debian/po/da.po auctex-11.86/debian/po/da.po --- auctex-11.86.old/debian/po/da.po 2012-03-15 20:14:42.777680627 +0100 +++ auctex-11.86/debian/po/da.po 2012-03-18 07:54:23.000000000 +0100 @@ -1,12 +1,9 @@ # Danish translation of the "debian/auctex/templates" file of the auctex # Debian package. -# # Copyright (C) 2011, 12 Davide G. M. Salvetti +# This file is distributed under the same license as the auctex package. +# Joe Hansen ([email protected]), 2011, 2012. # -# This file is distributed under the same license as the auctex Debian -# package. -# -# Joe Hansen ([email protected]), 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: auctex\n" @@ -62,24 +59,21 @@ "This may take a lot of time, so it should probably be done in the " "background. You may also choose to have it done in the foreground, or to " "skip that step." -msgstr "Dette kan tage lang tid, så det skal nok udføres i baggrunden. Du kan også vælge at gøre det i forgrunden eller springe det trin over." +msgstr "" +"Dette kan tage lang tid, så det skal nok udføres i baggrunden. Du kan også " +"vælge at gøre det i forgrunden eller springe det trin over." #. Type: select #. Description #: ../auctex.templates:1002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A weekly cron job will also take care of updating the cached data, so " -#| "that no specific action is required whenever you install new (La)TeX " -#| "packages or remove old ones." msgid "" "The cached data gets automatically updated via dpkg triggers, so that no " "specific action is required whenever you install new (La)TeX packages or " "remove old ones." msgstr "" -"Et ugentlig cronjob vil også sørge for at opdatere de mellemlagrede data, så " -"at ingen specifikke handlinger er krævet, når du installerer nye (La)Tex-" -"pakker eller fjerner gamle." +"De mellemlagrede data bliver automatisk opdateret via dpkg-udløsere, så at " +"ingen specifikke handlinger er krævet, når du installerer nye (La)TeX-pakker " +"eller fjerner gamle." #. Type: select #. Description @@ -90,28 +84,3 @@ msgstr "" "Denne opdatering kan udføres manuelt på ethvert tidspunkt ved at køre " "»update-auctex-elisp«." - -#~ msgid "Console" -#~ msgstr "Konsol" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fil" - -#~ msgid "Parsing output destination:" -#~ msgstr "Destination for fortolkningsinformation:" - -#~ msgid "" -#~ "You chose to parse TeX macro packages and LaTeX style files in " -#~ "foreground. This operation generates a lot of information. Please choose " -#~ "where this information should be sent:" -#~ msgstr "" -#~ "Du har valgt at fortolke TeX-makropakker og filer med LaTeX-stil i " -#~ "forgrunden. Denne handling opretter en masse information. Vælg venligst " -#~ "hvor denne informaton skal sendes til:" - -#~ msgid "" -#~ " Console: output goes to the current console;\n" -#~ " File: output goes to ${LOGFILE}." -#~ msgstr "" -#~ " Konsol: information sendes til den aktuelle konsol;\n" -#~ " Fil: information sendes til ${LOGFILE}." diff -Nru auctex-11.86.old/debian/po/pl.po auctex-11.86/debian/po/pl.po --- auctex-11.86.old/debian/po/pl.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ auctex-11.86/debian/po/pl.po 2012-03-25 12:35:35.000000000 +0200 @@ -0,0 +1,89 @@ +# Translation of auctex debconf templates to Polish. +# Copyright (C) 2012 +# This file is distributed under the same license as the auctex package. +# +# Michał Kułach <[email protected]>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-02 02:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 16:40+0100\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <[email protected]>\n" +"Language-Team: Polish <[email protected]>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../auctex.templates:1001 +msgid "Background" +msgstr "tło" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../auctex.templates:1001 +msgid "Foreground" +msgstr "pierwszy plan" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../auctex.templates:1001 +msgid "None" +msgstr "brak" + +#. Type: select +#. Description +#: ../auctex.templates:1002 +msgid "(La)TeX macros parsing mode:" +msgstr "Tryb parsowania makr (La)TeX:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../auctex.templates:1002 +msgid "" +"To improve the performance of AUCTeX, every currently installed TeX macro " +"package and LaTeX style file will be parsed." +msgstr "" +"W celu poprawienia wydajności AUCTeX, każdy zainstalowany obecnie pakiet " +"makr TeX i plik stylów LaTeX będzie przetworzony." + +#. Type: select +#. Description +#. Translators: do NOT translate ${LOGFILE} +#: ../auctex.templates:1002 +msgid "" +"This may take a lot of time, so it should probably be done in the " +"background. You may also choose to have it done in the foreground, or to " +"skip that step." +msgstr "" +"Zajmie to dużo czasu, więc prawdopodobnie powinno być przetworzone w tle. " +"Można wybrać również przetwarzanie na pierwszym planie lub pominięcie tego " +"kroku." + +#. Type: select +#. Description +#: ../auctex.templates:1002 +msgid "" +"The cached data gets automatically updated via dpkg triggers, so that no " +"specific action is required whenever you install new (La)TeX packages or " +"remove old ones." +msgstr "" +"Dane magazynu podręcznego są automatycznie aktualizowane przez wyzwalacze " +"dpkg, tak więc nie ma potrzeby wykonywania dodatkowych działać przy " +"instalowaniu nowych pakietów (La)TeX lub usuwaniu starych." + +#. Type: select +#. Description +#: ../auctex.templates:1002 +msgid "" +"This update can be run manually at any moment by running 'update-auctex-" +"elisp'." +msgstr "" +"Ta aktualizacja może zostać wykonana w dowolnym momencie, przez wywołanie " +"\"update-auctex-elisp\"."
signature.asc
Description: Digital signature

