Package: krb5
Version: 1.3.6-5
Severity: minor
Tags: l10n patch

Please find a translation of the debconf template into German
attached. Please copy the file de.po to debian/po/ (I assume your
package uses po-debconf(7))  Let me know if the templates changes, so
that I can adjust the translation. Warning translators before
uploading the package and leaving them a delay for translation updates
is the best approach.  The best way of informing translator is by
means of  podebconf-report-po(1)  Keep up the good work :)  Regards,
Jens

-- System Information:
Debian Release: 3.1
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.8jens01-ifplugd-b44
Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15)
# translation of krb5_1.3.6-5_templates.po to 
# translation of krb5_1.3.6-5_templates.po to
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Jens Nachtigall <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5_1.3.6-5_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-30 01:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-30 15:19+0200\n"
"Last-Translator: Jens Nachtigall <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team:  <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3
msgid "Setting up a Kerberos Realm"
msgstr "Einrichten des Kerberos-Realm"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3
msgid ""
"This package contains the administrative tools necessary to run on the "
"Kerberos master server.  However, installing this package does not "
"automatically set up a Kerberos realm.  Doing so requires entering passwords "
"and as such is not well-suited for package installation.  To create the "
"realm, run the krb5_newrealm command. You may also wish to read /usr/share/"
"doc/krb5-kdc/README.KDC and the administration guide found in the krb5-doc "
"package."
msgstr ""
"Dieses Paket enthält die administrativen "
"Werkzeuge, die für den Kerberos-Masterserver "
"benötigt werden. Die Installation dieses Pakets "
"bedeutet jedoch nicht, dass der Kerberos-Realm "
"automatisch eingerichtet wird. Dazu wäre die "
"Eingabe von Passwörtern notwendig und deshalb ist "
"dies nicht sonderlich für die Paket-Installation "
"geeignet. Um den Realm zu erstellen, führen Sie "
"bitte den Befehl »krb5_newrealm« aus. Lesen "
"Sie eventuell auch /usr/share/"
"doc/krb5-kdc/README.KDC oder den "
"Administrations-Leitfaden, welcher im Paket "
"krb5-doc zu finden ist."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3
msgid ""
"Don't forget to set up DNS information so your clients can find your KDC and "
"admin servers.  Doing so is documented in the administration guide."
msgstr ""
"Vergessen Sie nicht DNS einzurichten, damit Ihre "
"Clients auch Ihre KDC- und Admin-Server finden. Wie "
"Sie dazu vorgehen müssen, steht im "
"Administrations-Leitfaden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:18
msgid "Run the Kerberos5 administration daemon (kadmind)?"
msgstr "Soll der Kerberos5-Administrations-Daemon (kadmind) laufen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:18
msgid ""
"Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos "
"database.  It also must be running for the kpasswd program to be used to "
"change passwords.  Normally, this daemon runs on the master KDC."
msgstr ""
"Kadmind beantwortet Anfragen um »Principals« in "
"die Kerberos-Datenbank einzufügen, zu verändern "
"oder aus der Datenbank zu entfernen. Kadmind muss "
"laufen, damit das Programm kpasswd in der Lage ist, "
"Passwörter zu verändern. Normalerweise läuft "
"dieser Daemon auf dem Master-KDC."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:27
msgid "Run the v5passwdd password changing service?"
msgstr "Soll der Passwort-Änderungs-Dienst v5passwd laufen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:27
msgid ""
"V5passwdd implements a simple password changing protocol that small clients "
"can use to change passwords without the overhead of a complete "
"implementation of the Kadmin RPC."
msgstr ""
"V5passwd implementiert ein einfaches Protokoll, das kleine Clients verwenden 
können um Ihr Passwort "
"zu ändern. Mit v5passwd ist das möglich ohne "
"eine vollständige, aber komplexe "
"Implementation wie Kadmin-RPC zu benutzen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:27
msgid ""
"This service will not be needed unless you have clients that require it, so "
"it is disabled by default."
msgstr ""
"Dieser Dienst wird nicht benötigt, es sei denn "
"Sie haben Clients, die ihn benötigen. Deshalb ist "
"er standardmäßig deaktiviert."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:4
msgid "Create Kerberos KDC Configuration with debconf?"
msgstr "Kerberos-KDC-Konfiguration mit debconf erstellen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:4
msgid ""
"Many sites will wish to have this script automatically create Kerberos KDC "
"configuration files in /etc/krb5kdc.  By default an example template will be "
"copied into this directory with local parameters filled in.  Some sites who "
"already have infrastructure to manage their own Kerberos configuration will "
"wish to disable any automatic configuration changes."
msgstr ""
"Viele Sites werden es bevorzugen, wenn dieses "
"Skript automatisch die Kerberos-KDC-Konfigurationsdateien in /etc/krb5kdc "
"erstellt. Standardmäßig wird eine Beispiel-Vorlage "
"in dieses Verzeichnis kopiert und mit lokalen "
"Parametern ausgefüllt. Einige Sites, welche "
"bereits die Infrastruktur besitzen um Ihre eigene "
"Kerberos-Konfiguration zu verwalten, werden es "
"bevorzugen, jede automatische Veränderung der Konfiguration zu deaktivieren."

#. Type: select
#. Choices
#: ../krb5-kdc.templates:13
msgid "disable, full, nopreauth, none"
msgstr "deaktivieren, total, ohne vorherige Authenfizierung, keiner"

#. Type: select
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:15
msgid "Kerberos4 compatibility mode to use:"
msgstr "Zu benutzender Kerberos4-Kompatibilitäts-Modus:"

#. Type: select
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:15
msgid ""
"By default, Kerberos4 requests are allowed from principals that do not "
"require preauthentication.  This allows Kerberos4 services to exist while "
"requiring most users to use Kerberos5 clients to get their initial tickets.  "
"These tickets can then be converted to Kerberos4 tickets.  Alternatively, "
"the mode can be set to full, allowing Kerberos4 to get initial tickets even "
"when preauthentication would normally be required, or to disable, which will "
"disable all Kerberos4 support."
msgstr ""
"Standardmäßig werden Kerberos4-Anfragen von »Principals« erlaubt, die keine 
vorherige Authenfizierung benötigen. Das ermöglicht Kerberos4-Dienste zu haben, 
während gleichzeitig die "
"meisten Benutzer Kerberos5-Clients verwenden müssen "
"um Ihr anfängliches Ticket zu bekommen. Diese Tickets "
"können in Kerberos4-Tickets umgewandelt werden. "
"Alternativ kann der Modus auch auf »total« gesetzt "
"werden, wodurch Kerberos4-Clients anfängliche Tickets erhalten können, auch "
"ohne vorherige Authentifizierung, welche normalerweise nötig wäre. Die Option 
»deaktivieren« wird die Unterstützung für Kerberos4 deaktivieren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:26
msgid "Run a krb524d?"
msgstr "Soll krb524d laufen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:26
msgid ""
"Krb524d is a daemon that converts Kerberos5 tickets into Kerberos4 tickets "
"for the krb524init program.  If you have Kerberos4 enabled at all, then you "
"probably want to run this program.  Especially when Kerberos4 compatibility "
"is set to nopreauth, krb524d is important if you have any Kerberos4 services."
msgstr ""
"Krb524d ist ein Daemon, der Kerberos5-Tickets "
"für das Programm krb524init in "
"Kerberos4-Tickets umwandelt. Haben Sie Kerberos4 "
"aktiviert, dann sollten Sie wahrscheinlich diesen "
"Dienst laufen lassen. Insbesondere wenn der "
"Kerberos4-Kompatibilitäts-Modus auf »ohne vorherige "
"Authentifizierung« gesetzt ist, ist krb524d wichtig, "
"wenn Sie irgendwelche Kerberos4-Dienste haben."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:36
msgid "Should the data be purged as well as the package files?"
msgstr ""
"Sollen die Daten genauso wie die Paket-Dateien restlos "
"entfernt werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:36
msgid ""
"By default, purging this package will not delete the KDC database in /var/"
"lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is "
"deleted.  If you wish to delete your KDC database when this package is "
"purged, knowing that purging this package will then mean deleting all of the "
"user accounts and passwords in the KDC, enable this option."
msgstr ""
"Standardmäßig wird während des restlosen Entfernens "
"(»purge«) des Paketes nicht die KDC-Datenbank in "
"/var/lib/krb5kdc/principal entfernt, da diese Datenbank "
"nicht wiederhergestellt werden könnte, nachdem sie "
"gelöscht wurde. Wenn Sie wünschen die KDC-Datenbank "
"zu löschen, sobald dieses Paket restlos entfernt wird, "
"dann stimmen Sie hier zu. Beachten Sie, dass das restlose Entfernen des Pakets 
auch das Löschen aller Benutzer-Konten und Passwörter in der KDC bedeutet."

Reply via email to