Package: xfstt Version: 1.6-6 Severity: wishlist Tags: patch l10n
-- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.13.2 Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1) Versions of packages xfstt depends on: ii debconf [debconf-2.0] 1.4.58 Debian configuration management sy ii libc6 2.3.5-6 GNU C Library: Shared libraries an ii libgcc1 1:4.0.1-9 GCC support library ii libstdc++6 4.0.1-9 The GNU Standard C++ Library v3 ii lsb-base 3.0-9 Linux Standard Base 3.0 init scrip xfstt recommends no packages. -- debconf information: * xfstt/default_port_changed: xfstt/listen_tcp: false xfstt/fonts_not_provided:
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfstt 1.6-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-01-06 04:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-30 23:26-0700\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Description #: ../templates:3 msgid "Fonts not provided by this package" msgstr "Typsnitt som inte skickats med detta paket" #. Description #: ../templates:3 msgid "" "It appears you have installed fonts in /var/ttfonts from a previous version " "of xfstt. This has been changed and xfstt now uses /usr/share/fonts/" "truetype. Please place any truetype fonts in that location." msgstr "" "Det verkar som om du har installerat typsnitt i /var/ttfonts från en tidigare version " "av xfstt. Detta har ändrats och xfstt använder nu /usr/share/fonts/truetype. Vänligen " "placera alla truetype-typsnitt i den mappen." #. Description #: ../templates:11 msgid "Server port changed to 7101" msgstr "Serverport ändrad till 7101" #. Description #: ../templates:11 msgid "" "Due to a conflict with xfs (X Font Server), in version 0.99.10 the default " "port was changed. If you have X11 still configured to use port 7100 for " "xfstt, please modify your configuration to reflect this change. See xfstt(1) " "manual page." msgstr "" "På grund av en konflikt med xfs (X Font Server) i version 0.99.10 är standardporten " "ändrad. Om du fortfarande har X11 konfigurerad att använda port 7100 för xfstt, " "vänligen ändra din konfiguration. Se manualsidan för xfstt(1)." #. Description #: ../templates:20 msgid "Do you want xfstt to listen on a TCP port?" msgstr "Vill du att xfstt ska lyssna på en TCP-port?" #. Description #: ../templates:20 msgid "" "Xfstt runs as superuser, but only before a connection is established with " "the client, then it drops superuser privileges and is run as user nobody." msgstr "" "Xfstt körs som en superanvändare men bara för en anslutning kopplas upp mot klienten, sedan kastas superanvändarens rättigheter och körs vidare som användaren 'nobody'." #. Description #: ../templates:20 msgid "" "This approach is fairly secure, but if you are not going to provide fonts to " "remote hosts, it is recommended to not listen to network connections." msgstr "" "Denna lösning är hyffsad säker men om du ska dela med dig av typsnitten till " "andra utomstånde värdar, rekommenderas det att inte lyssna på nätverksanslutningar."

