Dear maintainer of tvtime,

This is a new version of my NMU patch. It leaves aside changes to make
the package buildable with libpng 1.5 as they were:
- too invasive (not in my opinion but the mileage may vary)
- useless (the FTBFS only happens with packages from experimental)

Still, I would recommend considering a switch to source v3 and
including the patch to build with libpng 1.5 in a future version.


diff -Nru tvtime-1.0.2.old/debian/changelog tvtime-1.0.2/debian/changelog
--- tvtime-1.0.2.old/debian/changelog	2012-03-25 16:15:55.000000000 +0200
+++ tvtime-1.0.2/debian/changelog	2012-04-14 07:56:04.000000000 +0200
@@ -1,3 +1,13 @@
+tvtime (1.0.2-7.1) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
+    - Dutch; (Jeroen Schot).  Closes: #657467
+    - Polish (Michał Kułach).  Closes: #666444
+    - Turkish (Atila KOÇ).  Closes: #667485
+
+ -- Christian Perrier <[email protected]>  Fri, 06 Apr 2012 07:24:11 +0200
+
 tvtime (1.0.2-7) unstable; urgency=low
 
   * src/Makefile.in: Added "-lm" three times.  Closes: #556510.
diff -Nru tvtime-1.0.2.old/debian/po/nl.po tvtime-1.0.2/debian/po/nl.po
--- tvtime-1.0.2.old/debian/po/nl.po	2012-03-25 16:15:55.000000000 +0200
+++ tvtime-1.0.2/debian/po/nl.po	2012-04-14 07:55:38.000000000 +0200
@@ -1,40 +1,27 @@
-# translation of tvtime_1.0.1-2.2_nl.po to Debian l10n Dutch
+# Dutch translation of tvtime debconf templates.
+# Copyright (C) 2006-2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tvtime package.
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-# Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>, 2006
-# This is an unofficial translation
+# Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>, 2006.
+# Jeroen Schot <[email protected]>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tvtime_1.0.1-2.2_nl\n"
+"Project-Id-Version: tvtime 1.0.2-7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-07 18:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-18 13:32+0200\n"
-"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>\n"
-"Language-Team: Debian l10n Dutch <<[email protected]>>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-26 14:28+0100\n"
+"Last-Translator: Jeroen Schot <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Debian l10n Dutch <[email protected]>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "TV standard:"
-msgstr ""
+msgstr "TV-standaard:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -44,6 +31,10 @@
 "South America, and Japan; SECAM in France, the former USSR, and parts of "
 "Africa and the Middle East; and PAL elsewhere."
 msgstr ""
+"Geef alstublieft aan welke TV-standaard er moet worden gebruikt. NTSC wordt "
+"in Noord-Amerika en een groot deel van Zuid-Amerika en Japan gebruikt; SECAM "
+"in Frankrijk, de voormalige Sovjetstaten en delen van Afrika en het Midden-"
+"Oosten; PAL in de rest van de wereld."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -51,25 +42,21 @@
 #. Choices
 #: ../templates:3001 ../templates:4001
 msgid "Cable"
-msgstr ""
+msgstr "Kabel"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:3001 ../templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid "Cable, Broadcast"
 msgid "Broadcast"
-msgstr "Kabel, Ether"
+msgstr "Antenne"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid "Cable, Broadcast, Cable including channels 100+"
 msgid "Cable including channels 100+"
-msgstr "Kabel, Ether, Kabel met kanalen boven 100"
+msgstr "Kabel met kanalen boven 100"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -78,45 +65,32 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:3002 ../templates:4002 ../templates:5002
-#, fuzzy
-#| msgid "Select the default frequency table"
 msgid "Default frequency table:"
-msgstr "Selecteer de standaard frequentietabel"
+msgstr "Standaard frequentietabel:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:3002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The frequency table specifies which frequencies correspond to the "
-#| "familiar channel numbers.  Select broadcast if you use an antenna for "
-#| "over-the-air signals."
 msgid ""
 "Please choose the frequency table to use. It specifies which frequencies "
 "correspond to the familiar channel numbers. You should select \"Broadcast\" "
 "if you use an antenna for over-the-air signals."
 msgstr ""
-"De frequentietabel specificeert welke frequenties overeenkomen met bekende "
-"kanaalnummers. Selecteer 'ether' als u gebruikt maakt van een antenne om de "
-"signalen te ontvangen."
+"Welke frequentietabel moet er worden gebruikt? Deze specificeert welke "
+"frequenties overeenkomen met bekende kanaalnummers. Selecteer \"Antenne\" "
+"als u gebruikt maakt van een antenne om de signalen te ontvangen."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:4002 ../templates:5002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The frequency table specifies which frequencies correspond to the "
-#| "familiar channel numbers.  Select broadcast if you use an antenna for "
-#| "over-the-air signals."
 msgid ""
 "Please choose the frequency table to use. It specifies which frequencies "
 "correspond to the familiar channel numbers."
 msgstr ""
-"De frequentietabel specificeert welke frequenties overeenkomen met bekende "
-"kanaalnummers. Selecteer 'ether' als u gebruikt maakt van een antenne om de "
-"signalen te ontvangen."
+"Welke frequentietabel moet er worden gebruikt? Deze specificeert welke "
+"frequenties overeenkomen met bekende kanaalnummers."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -125,123 +99,103 @@
 "You should select \"Broadcast\" if you use an antenna for over-the-air "
 "signals."
 msgstr ""
+"Selecteer \"Antenne\" als u gebruikt maakt van een antenne om de signalen te "
+"ontvangen."
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:5001
 msgid "Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Europa"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:5001
 msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Frankrijk"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:5001
 msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Rusland"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:5001
 msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Australië"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:5001
 msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw-Zeeland"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:5001
-#, fuzzy
-#| msgid "Cable, Broadcast"
 msgid "China Broadcast"
-msgstr "Kabel, Ether"
+msgstr "China - antenne"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:5001
 msgid "Australia Optus"
-msgstr ""
+msgstr "Australië - Optus"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:5001
 msgid "Custom (must run tvtime-scanner first)"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepast (voer eerst tvtime-scanner uit)"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:5002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Users of the Optus cable company in Australia should select Australia "
-#| "Optus.  If you are a user of a cable company that does not use standard "
-#| "frequencies, such as Casema, UPC or Mixtics, please select Custom and run "
-#| "the tvtime-scanner application before using tvtime."
 msgid ""
 "If you are a user of a cable company that does not use standard frequencies, "
 "you should select \"Custom\" and run the tvtime-scanner application before "
 "using tvtime."
 msgstr ""
-"Gebruikers van de Optus kabelmaatschappij in Australië dienen 'Australië "
-"Optus' te selecteren. Als u een gebruiker bent van een kabelmaatschappij die "
-"geen gebruikt maakt van de standaard frequenties, zoals Casema, UPC of "
-"Mixtics, dient u 'Handmatig' te selecteren en de tvtime-scannertoepassing "
-"uit te voeren vooraleer tvtime te gebruiken."
+"Als u een gebruiker bent van een kabelmaatschappij die geen gebruikt maakt "
+"van de standaard frequenties dient u 'Aangepast' te selecteren en de "
+"toepassing tvtime-scanner uit te voeren vooraleer tvtime te gebruiken."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:6001
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify your default television capture device"
 msgid "Default television capture device:"
-msgstr "Specifieer uw standaard TV-ontvangstapparaat"
+msgstr "Standaard TV-ontvangstapparaat:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:6001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This should be the video4linux device which corresponds to your capture "
-#| "card."
 msgid ""
 "Please choose the video4linux device which corresponds to your capture card."
-msgstr "Dit zou het video4linux-apparaat zijn dat overeenkomt met uw TV-kaart"
+msgstr "Welk video4linux-apparaat komt overeen met uw TV-ontvangstkaart?"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:7001
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify a device to use for VBI decoding"
 msgid "Device to use for VBI decoding:"
-msgstr "Specificeer een apparaat voor teletekst decodering"
+msgstr "Apparaat voor teletekst-decodering:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:7001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This will only be used in NTSC areas for decoding closed captions and XDS "
-#| "channel information."
 msgid ""
 "Please choose the device that will be used in NTSC areas for decoding closed "
 "captions and XDS channel information."
 msgstr ""
-"Dit wordt enkel gebruikt in NTSC-gebieden voor decodering van 'closed "
-"captions' en 'XDS'-kanaalinformatie"
+"Welk apparaat zal worden gebruikt in NTSC-gebieden voor decodering van "
+"'closed captions' en XDS-kanaalinformatie?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:8001
 msgid "Allow tvtime to run with root privileges?"
-msgstr ""
+msgstr "Toestaan dat tvtime met beheerdersprivileges wordt uitgevoerd?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -250,6 +204,8 @@
 "Please choose whether tvtime should be \"setuid root\", therefore getting "
 "root privileges when running."
 msgstr ""
+"Geef aan of tvtime \"setuid root\" moet worden gemaakt en daarom "
+"beheerdersprivileges heeft wanneer het wordt uitgevoerd."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -260,15 +216,13 @@
 msgstr ""
 "Dit maakt het mogelijk om tvtime met hoge prioriteit uit te voeren om een "
 "vlot beeld te verzekeren, en zou zelfs bij een hoge CPU-belasting zorgen "
-"voor een hoog kwalitatieve videouitgang."
+"voor een hoog kwalitatieve video-uitgang."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:9001
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify the process priority for the tvtime binary"
 msgid "Process priority for the tvtime binary:"
-msgstr "Specificeer de prioriteit van het proces voor het tvtime-programma"
+msgstr "Prioriteit van het proces voor het tvtime-programma:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -277,47 +231,17 @@
 "This setting controls the priority of the tvtime process relative to other "
 "processes on the system."
 msgstr ""
+"Deze instelling bepaalt de prioriteit van het tvtime-proces met betrekking "
+"tot andere processen op het systeem."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:9001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This setting controls the priority of the tvtime process relative to "
-#| "other processes on the system.  The allowed range is from -19 to 19. "
-#| "Lower values indicate higher priority, and a value of 0 would give tvtime "
-#| "the same priority as a normal process."
 msgid ""
 "Allowed values are integers between -19 and 19. Lower values indicate higher "
 "priority, and a value of 0 would give tvtime the same priority as a normal "
 "process."
 msgstr ""
-"Deze instelling bepaalt de prioriteit van het tvtime-proces met betrekking "
-"tot andere processen op het systeem. Het toegestane bereik is van -19 tot "
-"19. Lagere waarden geven een hogere prioriteit aan, en de waarde '0' geeft "
-"tvtime dezelfde prioriteit als een normaal proces."
-
-#~ msgid "NTSC, PAL, SECAM, PAL-Nc, PAL-M, PAL-N, NTSC-JP, PAL-60"
-#~ msgstr "NTSC, PAL, SECAM, PAL-Nc, PAL-M, PAL-N, NTSC-JP, PAL-60"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Select the default television standard for your location"
-#~ msgid "Default television standard for your location:"
-#~ msgstr "Selecteer de TV-standaard voor uw locatie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "North American users should select NTSC.  Most areas in the world use PAL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Noord-Amerikaanse gebruikers dienen NTSC te selecteren. In de meeste "
-#~ "gebieden van de wereld wordt PAL gebruikt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Europe, France, Russia, Australia, New Zealand, China Broadcast, "
-#~ "Australia Optus, Custom (must run tvtime-scanner first)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Europa, Frankrijk, Russische Republiek, Australië, Nieuw-Zeeland, China "
-#~ "Ether, Australië Optus, Handmatig (u dient eerst de tvtime-scanner te "
-#~ "starten)"
-
-#~ msgid "Do you wish to make `/usr/bin/tvtime' setuid root?"
-#~ msgstr "Wilt u de '/usr/bin/tvtime' setuid root maken?"
+"Het toegestane bereik is van -19 tot 19. Lagere waarden geven een hogere "
+"prioriteit aan, en de waarde '0' geeft tvtime dezelfde prioriteit als een "
+"normaal proces."
diff -Nru tvtime-1.0.2.old/debian/po/pl.po tvtime-1.0.2/debian/po/pl.po
--- tvtime-1.0.2.old/debian/po/pl.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ tvtime-1.0.2/debian/po/pl.po	2012-04-14 07:55:41.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,251 @@
+# Translation of tvtime debconf templates to Polish.
+# Copyright (C) 2009
+# This file is distributed under the same license as the tvtime package.
+#
+# Michał Kułach <[email protected]>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-07 18:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-30 21:18+0200\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "TV standard:"
+msgstr "Standard TV:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Please choose the TV standard to use. NTSC is used in North America, much of "
+"South America, and Japan; SECAM in France, the former USSR, and parts of "
+"Africa and the Middle East; and PAL elsewhere."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać standard TV, który będzie używany. NTSC jest wykorzystywany w "
+"Ameryce Północnej, znacznej części Ameryki Południowej i Japonii; SECAM we "
+"Francji, byłym ZSRR i części Afryki oraz Bliskiego i Środkowego Wschodu; PAL "
+"na pozostałym terenie (w tym w Polsce)."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001 ../templates:4001
+msgid "Cable"
+msgstr "telewizja kablowa"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001 ../templates:4001
+msgid "Broadcast"
+msgstr "telewizja naziemna"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:3001
+msgid "Cable including channels 100+"
+msgstr "telewizja kablowa obejmująca kanały 100+"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#. Type: select
+#. Description
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002 ../templates:4002 ../templates:5002
+msgid "Default frequency table:"
+msgstr "Domyślna tabela częstotliwości:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:3002
+msgid ""
+"Please choose the frequency table to use. It specifies which frequencies "
+"correspond to the familiar channel numbers. You should select \"Broadcast\" "
+"if you use an antenna for over-the-air signals."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać tabelę częstotliwości. Określa ona, które częstotliwości "
+"odpowiadają znanym numerom kanałów. Proszę wybrać \"telewizja naziemna\", "
+"jeśli używana jest zwykła antena telewizyjna."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:4002 ../templates:5002
+msgid ""
+"Please choose the frequency table to use. It specifies which frequencies "
+"correspond to the familiar channel numbers."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać tabelę częstotliwości. Określa ona, które częstotliwości "
+"odpowiadają znanym numerom kanałów."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:4002
+msgid ""
+"You should select \"Broadcast\" if you use an antenna for over-the-air "
+"signals."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać \"telewizja naziemna\", jeśli używana jest zwykła antena "
+"telewizyjna."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:5001
+msgid "Europe"
+msgstr "Europa"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:5001
+msgid "France"
+msgstr "Francja"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:5001
+msgid "Russia"
+msgstr "Rosja"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:5001
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:5001
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nowa Zelandia"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:5001
+msgid "China Broadcast"
+msgstr "telewizja naziemna w Chinach"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:5001
+msgid "Australia Optus"
+msgstr "Optus (Australia)"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:5001
+msgid "Custom (must run tvtime-scanner first)"
+msgstr "Własna (konieczne jest uruchomienie tvtime-scanner)"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:5002
+msgid ""
+"If you are a user of a cable company that does not use standard frequencies, "
+"you should select \"Custom\" and run the tvtime-scanner application before "
+"using tvtime."
+msgstr ""
+"W przypadku używania telewizji kablowej używającej niestandardowych "
+"częstotliwości, proszę wybrać \"Własna\" i uruchomić program tvtime-scanner, "
+"przed użyciem tvtime."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid "Default television capture device:"
+msgstr "Domyślne urządzenie przychwytujące telewizję:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid ""
+"Please choose the video4linux device which corresponds to your capture card."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać urządzenie video4linux, które odpowiada za przechwytywanie "
+"sygnału."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:7001
+msgid "Device to use for VBI decoding:"
+msgstr "Urządzenie używane do dekodowania VBI:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:7001
+msgid ""
+"Please choose the device that will be used in NTSC areas for decoding closed "
+"captions and XDS channel information."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać urządzenie, które będzie używane w rejonach NTSC do "
+"dekodowania napisów i informacji kanału XDS."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:8001
+msgid "Allow tvtime to run with root privileges?"
+msgstr "Pozwolić tvtime na działanie z uprawnieniami administratora?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:8001
+msgid ""
+"Please choose whether tvtime should be \"setuid root\", therefore getting "
+"root privileges when running."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać, czy tvtime powinien mieć ustawiony \"setuid root\", czyli "
+"działać z uprawnieniami administratora."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:8001
+msgid ""
+"This allows tvtime to run at a high priority to ensure smooth video and "
+"should be used for high quality video output even during high CPU load."
+msgstr ""
+"Pozwala to na działanie tvtime z wysokim priorytetem, co pozwala na płynne "
+"odtwarzanie i powinno być używane w celu uzyskania wysokiej jakości wideo "
+"nawet podczas wysokiego obciążenia procesora."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:9001
+msgid "Process priority for the tvtime binary:"
+msgstr "Priorytet procesu pliku binarnego tvtime:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:9001
+msgid ""
+"This setting controls the priority of the tvtime process relative to other "
+"processes on the system."
+msgstr ""
+"To ustawienie kontroluje priorytet procesu tvtime w odniesieniu do innych "
+"procesów systemowych."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:9001
+msgid ""
+"Allowed values are integers between -19 and 19. Lower values indicate higher "
+"priority, and a value of 0 would give tvtime the same priority as a normal "
+"process."
+msgstr ""
+"Dozwolone wartości są liczbami całkowitymi w zakresie -19 do 19. Niższe "
+"wartości oznaczają wyższy priorytet, przy czym 0 nada tvtime taki sam "
+"priorytet jak zwykły proces."
diff -Nru tvtime-1.0.2.old/debian/po/tr.po tvtime-1.0.2/debian/po/tr.po
--- tvtime-1.0.2.old/debian/po/tr.po	2012-03-25 16:15:55.000000000 +0200
+++ tvtime-1.0.2/debian/po/tr.po	2012-04-14 07:55:44.000000000 +0200
@@ -1,26 +1,26 @@
 # Turkish translation of tvtime.
 # This file is distributed under the same license as the tvtime package.
-# Recai Oktaş, 2004. 
+# Recai Oktaş, 2004.
+# Atila KOÇ <[email protected]>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tvtime\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-07 18:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-15 11:13+0300\n"
-"Last-Translator: Recai Oktaş <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-01 21:43+0200\n"
+"Last-Translator: Atila KOÇ <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "TV standard:"
-msgstr ""
+msgstr "TV standardı:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -30,6 +30,10 @@
 "South America, and Japan; SECAM in France, the former USSR, and parts of "
 "Africa and the Middle East; and PAL elsewhere."
 msgstr ""
+"Lütfen kullanacağınız TV standardını seçiniz. NTSC standardı Kuzey Amerika, "
+"Güney Amerika'nın çoğu ve Japonya'da; SECAM standardı Fransa, eski SSCB "
+"ülkeleri, bazı Afrika ve Orta Doğu ülkelerinde; PAL standardı ise geri kalan "
+"diğer bölgelerde kullanılır."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -37,25 +41,21 @@
 #. Choices
 #: ../templates:3001 ../templates:4001
 msgid "Cable"
-msgstr ""
+msgstr "Kablolu Yayın"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:3001 ../templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid "Cable, Broadcast"
 msgid "Broadcast"
-msgstr "Kablo, Yayın"
+msgstr "Yayın"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid "Cable, Broadcast, Cable including channels 100+"
 msgid "Cable including channels 100+"
-msgstr "Kablo, Yayın, 100'ün üzerinde kanal içeren Kablo"
+msgstr "100'ün üzerinde kanal içeren Kablolu Yayın"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -64,43 +64,32 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:3002 ../templates:4002 ../templates:5002
-#, fuzzy
-#| msgid "Select the default frequency table"
 msgid "Default frequency table:"
-msgstr "Öntanımlı frekans tablosunu seçin"
+msgstr "Öntanımlı frekans tablosu:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:3002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The frequency table specifies which frequencies correspond to the "
-#| "familiar channel numbers.  Select broadcast if you use an antenna for "
-#| "over-the-air signals."
 msgid ""
 "Please choose the frequency table to use. It specifies which frequencies "
 "correspond to the familiar channel numbers. You should select \"Broadcast\" "
 "if you use an antenna for over-the-air signals."
 msgstr ""
-"Frekans tablosu, alışkın olduğunuz kanallara karşı düşen frekansları "
-"tanımlar.  Eğer TV yayınını antenle alıyorsanız, \"yayın\"ı seçin."
+"Lütfen kullanacağınız frekans tablosunu seçiniz. Bu tablolar, alışkın "
+"olduğunuz kanallara karşı düşen frekansları tanımlar.  Eğer TV yayınını "
+"antenle alıyorsanız, \"Yayın\"ı seçiniz."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:4002 ../templates:5002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The frequency table specifies which frequencies correspond to the "
-#| "familiar channel numbers.  Select broadcast if you use an antenna for "
-#| "over-the-air signals."
 msgid ""
 "Please choose the frequency table to use. It specifies which frequencies "
 "correspond to the familiar channel numbers."
 msgstr ""
-"Frekans tablosu, alışkın olduğunuz kanallara karşı düşen frekansları "
-"tanımlar.  Eğer TV yayınını antenle alıyorsanız, \"yayın\"ı seçin."
+"Lütfen kullanacağınız frekans tablosunu seçiniz. Bu tablolar, alışkın "
+"olduğunuz kanallara karşı düşen frekansları tanımlar."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -108,123 +97,103 @@
 msgid ""
 "You should select \"Broadcast\" if you use an antenna for over-the-air "
 "signals."
-msgstr ""
+msgstr "Anten ile aldığınız işaretler için \"Yayın\" seçeneğini seçmelisiniz."
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:5001
 msgid "Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Avrupa"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:5001
 msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Fransa"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:5001
 msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Rusya"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:5001
 msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Avustralya"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:5001
 msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Zelanda"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:5001
-#, fuzzy
-#| msgid "Cable, Broadcast"
 msgid "China Broadcast"
-msgstr "Kablo, Yayın"
+msgstr "Çin Yayını"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:5001
 msgid "Australia Optus"
-msgstr ""
+msgstr "Avustralya Optus Yayını"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:5001
 msgid "Custom (must run tvtime-scanner first)"
-msgstr ""
+msgstr "Özel (önce 'tvtime-scanner' çalıştırılmalı)"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:5002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Users of the Optus cable company in Australia should select Australia "
-#| "Optus.  If you are a user of a cable company that does not use standard "
-#| "frequencies, such as Casema, UPC or Mixtics, please select Custom and run "
-#| "the tvtime-scanner application before using tvtime."
 msgid ""
 "If you are a user of a cable company that does not use standard frequencies, "
 "you should select \"Custom\" and run the tvtime-scanner application before "
 "using tvtime."
 msgstr ""
-"Avustralya Optus kablo-tv firmasını kullananlar Avustralya Optus'u "
-"seçmelidir.  Şayet Casema, UPC veya Mixtics gibi, standart frekanslar "
-"kullanmayan herhangi bir kablo-tv firmasına abone değilseniz, Özel'i seçin "
-"ve tvtime'ı kullanmadan önce tvtime-scanner programını çalıştırın."
+"Eğer standart frekansları kullanmayan bir kablo-tv firmasının "
+"kullanıcısıysanız, \"Özel\" seçeneğini seçiniz ve tvtime'ı kullanmadan önce "
+"tvtime-scanner programını çalıştırınız."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:6001
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify your default television capture device"
 msgid "Default television capture device:"
-msgstr "Öntanımlı görüntü yakalama aygıtını girin"
+msgstr "Öntanımlı görüntü yakalama aygıtı:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:6001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This should be the video4linux device which corresponds to your capture "
-#| "card."
 msgid ""
 "Please choose the video4linux device which corresponds to your capture card."
-msgstr "Bu aygıt, görüntü yakalama kartınıza ait video4linux aygıtı olmalıdır."
+msgstr "Görüntü yakalama kartınıza ait 'video4linux' aygıtını seçiniz."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:7001
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify a device to use for VBI decoding"
 msgid "Device to use for VBI decoding:"
-msgstr "VBI kod çözümü için kullanılan aygıtı girin"
+msgstr "VBI kod çözümü için kullanılacak aygıt:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:7001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This will only be used in NTSC areas for decoding closed captions and XDS "
-#| "channel information."
 msgid ""
 "Please choose the device that will be used in NTSC areas for decoding closed "
 "captions and XDS channel information."
 msgstr ""
-"Bu aygıt, sadece NTSC bölgelerinde, yakalanan görüntülerin ve XDS kanal "
-"bilgisinin çözülmesinde kullanılacaktır."
+"Lütfen NTSC bölgelerinde, alt yazı ve XDS kanal bilgisinin çözümlenmesinde "
+"kullanılacak aygıtı seçiniz."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:8001
 msgid "Allow tvtime to run with root privileges?"
 msgstr ""
+"tvtime paketinin 'root' ayrıcalıkları ile çalışmasına izin verilsin mi?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -233,6 +202,8 @@
 "Please choose whether tvtime should be \"setuid root\", therefore getting "
 "root privileges when running."
 msgstr ""
+"Lütfen tvtime paketinin çalışırken 'root' ayrıcalıklarını almasını "
+"sağlayacak \"setuid root\" olup olmayacağını seçiniz."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -241,17 +212,15 @@
 "This allows tvtime to run at a high priority to ensure smooth video and "
 "should be used for high quality video output even during high CPU load."
 msgstr ""
-"Bu ayar, görüntü kalitesini arttırmak için tvtime'ın yüksek bir öncelikte "
-"çalışmasına müsaade eder.  Yüksek işlemci (CPU) yükleri altında dahi "
-"kaliteli bir görüntü elde etmek istiyorsanız bu ayarı kullanmalısınız."
+"Bu ayar, görüntü kalitesini arttırmak için tvtime'ın yüksek öncelikte "
+"çalışmasına izin verir ve yüksek işlemci yükü altında dahi kaliteli bir "
+"görüntü elde etmek için kullanılmalıdır."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:9001
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify the process priority for the tvtime binary"
 msgid "Process priority for the tvtime binary:"
-msgstr "\"tvtime\" programının süreç önceliğini girin"
+msgstr "\"tvtime\" programı süreç önceliği:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -260,46 +229,20 @@
 "This setting controls the priority of the tvtime process relative to other "
 "processes on the system."
 msgstr ""
+"Bu ayar tvtime sürecinin sistemdeki diğer süreçlere oranla önceliğini "
+"denetler."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:9001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This setting controls the priority of the tvtime process relative to "
-#| "other processes on the system.  The allowed range is from -19 to 19. "
-#| "Lower values indicate higher priority, and a value of 0 would give tvtime "
-#| "the same priority as a normal process."
 msgid ""
 "Allowed values are integers between -19 and 19. Lower values indicate higher "
 "priority, and a value of 0 would give tvtime the same priority as a normal "
 "process."
 msgstr ""
-"Bu ayar, sistemdeki diğer süreçlerle göreceli olarak tvtime'a ait süreç "
-"önceliğini belirler.  İzin verilen değerler -19 ilâ 19 aralığındadır.  Küçük "
-"değerler düşük öncelik belirtir.  0 değeri ise tvtime'a normal bir süreç ile "
-"aynı önceliği verecektir."
+"İzin verilen değerler -19 ilâ 19 aralığındadır.  Küçük değerler daha yüksek "
+"öncelik belirtir.  0 değeri ise tvtime'a normal bir süreç ile aynı önceliği "
+"verecektir."
 
 #~ msgid "NTSC, PAL, SECAM, PAL-Nc, PAL-M, PAL-N, NTSC-JP, PAL-60"
 #~ msgstr "NTSC, PAL, SECAM, PAL-Nc, PAL-M, PAL-N, NTSC-JP, PAL-60"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Select the default television standard for your location"
-#~ msgid "Default television standard for your location:"
-#~ msgstr "Bulunduğunuz konuma ilişkin öntanımlı televizyon standartını seçin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "North American users should select NTSC.  Most areas in the world use PAL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dünyanın bir çok bölgesinde PAL kullanılır.  Kuzey Amerika'da yaşayan "
-#~ "kullanıcılar NTSC standartını seçmelidir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Europe, France, Russia, Australia, New Zealand, China Broadcast, "
-#~ "Australia Optus, Custom (must run tvtime-scanner first)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avrupa, Fransa, Rusya, Avustralya, Yeni Zelanda, Çin, Avustralya Optus, "
-#~ "Özel (önce tvtime-scanner çalıştırılmalı)"
-
-#~ msgid "Do you wish to make `/usr/bin/tvtime' setuid root?"
-#~ msgstr "`/usr/bin/tvtime'ın root haklarıyla çalıştırılmasını ister misiniz?"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to