Dear maintainer of tvtime, This is a new version of my NMU patch. It leaves aside changes to make the package buildable with libpng 1.5 as they were: - too invasive (not in my opinion but the mileage may vary) - useless (the FTBFS only happens with packages from experimental)
Still, I would recommend considering a switch to source v3 and including the patch to build with libpng 1.5 in a future version.
diff -Nru tvtime-1.0.2.old/debian/changelog tvtime-1.0.2/debian/changelog --- tvtime-1.0.2.old/debian/changelog 2012-03-25 16:15:55.000000000 +0200 +++ tvtime-1.0.2/debian/changelog 2012-04-14 07:56:04.000000000 +0200 @@ -1,3 +1,13 @@ +tvtime (1.0.2-7.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Fix pending l10n issues. Debconf translations: + - Dutch; (Jeroen Schot). Closes: #657467 + - Polish (Michał Kułach). Closes: #666444 + - Turkish (Atila KOÇ). Closes: #667485 + + -- Christian Perrier <[email protected]> Fri, 06 Apr 2012 07:24:11 +0200 + tvtime (1.0.2-7) unstable; urgency=low * src/Makefile.in: Added "-lm" three times. Closes: #556510. diff -Nru tvtime-1.0.2.old/debian/po/nl.po tvtime-1.0.2/debian/po/nl.po --- tvtime-1.0.2.old/debian/po/nl.po 2012-03-25 16:15:55.000000000 +0200 +++ tvtime-1.0.2/debian/po/nl.po 2012-04-14 07:55:38.000000000 +0200 @@ -1,40 +1,27 @@ -# translation of tvtime_1.0.1-2.2_nl.po to Debian l10n Dutch +# Dutch translation of tvtime debconf templates. +# Copyright (C) 2006-2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tvtime package. -# -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# -# Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>, 2006 -# This is an unofficial translation +# Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>, 2006. +# Jeroen Schot <[email protected]>, 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tvtime_1.0.1-2.2_nl\n" +"Project-Id-Version: tvtime 1.0.2-7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-07 18:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-18 13:32+0200\n" -"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>\n" -"Language-Team: Debian l10n Dutch <<[email protected]>>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-26 14:28+0100\n" +"Last-Translator: Jeroen Schot <[email protected]>\n" +"Language-Team: Debian l10n Dutch <[email protected]>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 msgid "TV standard:" -msgstr "" +msgstr "TV-standaard:" #. Type: select #. Description @@ -44,6 +31,10 @@ "South America, and Japan; SECAM in France, the former USSR, and parts of " "Africa and the Middle East; and PAL elsewhere." msgstr "" +"Geef alstublieft aan welke TV-standaard er moet worden gebruikt. NTSC wordt " +"in Noord-Amerika en een groot deel van Zuid-Amerika en Japan gebruikt; SECAM " +"in Frankrijk, de voormalige Sovjetstaten en delen van Afrika en het Midden-" +"Oosten; PAL in de rest van de wereld." #. Type: select #. Choices @@ -51,25 +42,21 @@ #. Choices #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "Cable" -msgstr "" +msgstr "Kabel" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 ../templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "Cable, Broadcast" msgid "Broadcast" -msgstr "Kabel, Ether" +msgstr "Antenne" #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "Cable, Broadcast, Cable including channels 100+" msgid "Cable including channels 100+" -msgstr "Kabel, Ether, Kabel met kanalen boven 100" +msgstr "Kabel met kanalen boven 100" #. Type: select #. Description @@ -78,45 +65,32 @@ #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 ../templates:4002 ../templates:5002 -#, fuzzy -#| msgid "Select the default frequency table" msgid "Default frequency table:" -msgstr "Selecteer de standaard frequentietabel" +msgstr "Standaard frequentietabel:" #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The frequency table specifies which frequencies correspond to the " -#| "familiar channel numbers. Select broadcast if you use an antenna for " -#| "over-the-air signals." msgid "" "Please choose the frequency table to use. It specifies which frequencies " "correspond to the familiar channel numbers. You should select \"Broadcast\" " "if you use an antenna for over-the-air signals." msgstr "" -"De frequentietabel specificeert welke frequenties overeenkomen met bekende " -"kanaalnummers. Selecteer 'ether' als u gebruikt maakt van een antenne om de " -"signalen te ontvangen." +"Welke frequentietabel moet er worden gebruikt? Deze specificeert welke " +"frequenties overeenkomen met bekende kanaalnummers. Selecteer \"Antenne\" " +"als u gebruikt maakt van een antenne om de signalen te ontvangen." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../templates:4002 ../templates:5002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The frequency table specifies which frequencies correspond to the " -#| "familiar channel numbers. Select broadcast if you use an antenna for " -#| "over-the-air signals." msgid "" "Please choose the frequency table to use. It specifies which frequencies " "correspond to the familiar channel numbers." msgstr "" -"De frequentietabel specificeert welke frequenties overeenkomen met bekende " -"kanaalnummers. Selecteer 'ether' als u gebruikt maakt van een antenne om de " -"signalen te ontvangen." +"Welke frequentietabel moet er worden gebruikt? Deze specificeert welke " +"frequenties overeenkomen met bekende kanaalnummers." #. Type: select #. Description @@ -125,123 +99,103 @@ "You should select \"Broadcast\" if you use an antenna for over-the-air " "signals." msgstr "" +"Selecteer \"Antenne\" als u gebruikt maakt van een antenne om de signalen te " +"ontvangen." #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Europe" -msgstr "" +msgstr "Europa" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "France" -msgstr "" +msgstr "Frankrijk" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Russia" -msgstr "" +msgstr "Rusland" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "Australië" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "New Zealand" -msgstr "" +msgstr "Nieuw-Zeeland" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 -#, fuzzy -#| msgid "Cable, Broadcast" msgid "China Broadcast" -msgstr "Kabel, Ether" +msgstr "China - antenne" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Australia Optus" -msgstr "" +msgstr "Australië - Optus" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Custom (must run tvtime-scanner first)" -msgstr "" +msgstr "Aangepast (voer eerst tvtime-scanner uit)" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Users of the Optus cable company in Australia should select Australia " -#| "Optus. If you are a user of a cable company that does not use standard " -#| "frequencies, such as Casema, UPC or Mixtics, please select Custom and run " -#| "the tvtime-scanner application before using tvtime." msgid "" "If you are a user of a cable company that does not use standard frequencies, " "you should select \"Custom\" and run the tvtime-scanner application before " "using tvtime." msgstr "" -"Gebruikers van de Optus kabelmaatschappij in Australië dienen 'Australië " -"Optus' te selecteren. Als u een gebruiker bent van een kabelmaatschappij die " -"geen gebruikt maakt van de standaard frequenties, zoals Casema, UPC of " -"Mixtics, dient u 'Handmatig' te selecteren en de tvtime-scannertoepassing " -"uit te voeren vooraleer tvtime te gebruiken." +"Als u een gebruiker bent van een kabelmaatschappij die geen gebruikt maakt " +"van de standaard frequenties dient u 'Aangepast' te selecteren en de " +"toepassing tvtime-scanner uit te voeren vooraleer tvtime te gebruiken." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 -#, fuzzy -#| msgid "Specify your default television capture device" msgid "Default television capture device:" -msgstr "Specifieer uw standaard TV-ontvangstapparaat" +msgstr "Standaard TV-ontvangstapparaat:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This should be the video4linux device which corresponds to your capture " -#| "card." msgid "" "Please choose the video4linux device which corresponds to your capture card." -msgstr "Dit zou het video4linux-apparaat zijn dat overeenkomt met uw TV-kaart" +msgstr "Welk video4linux-apparaat komt overeen met uw TV-ontvangstkaart?" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 -#, fuzzy -#| msgid "Specify a device to use for VBI decoding" msgid "Device to use for VBI decoding:" -msgstr "Specificeer een apparaat voor teletekst decodering" +msgstr "Apparaat voor teletekst-decodering:" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This will only be used in NTSC areas for decoding closed captions and XDS " -#| "channel information." msgid "" "Please choose the device that will be used in NTSC areas for decoding closed " "captions and XDS channel information." msgstr "" -"Dit wordt enkel gebruikt in NTSC-gebieden voor decodering van 'closed " -"captions' en 'XDS'-kanaalinformatie" +"Welk apparaat zal worden gebruikt in NTSC-gebieden voor decodering van " +"'closed captions' en XDS-kanaalinformatie?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "Allow tvtime to run with root privileges?" -msgstr "" +msgstr "Toestaan dat tvtime met beheerdersprivileges wordt uitgevoerd?" #. Type: boolean #. Description @@ -250,6 +204,8 @@ "Please choose whether tvtime should be \"setuid root\", therefore getting " "root privileges when running." msgstr "" +"Geef aan of tvtime \"setuid root\" moet worden gemaakt en daarom " +"beheerdersprivileges heeft wanneer het wordt uitgevoerd." #. Type: boolean #. Description @@ -260,15 +216,13 @@ msgstr "" "Dit maakt het mogelijk om tvtime met hoge prioriteit uit te voeren om een " "vlot beeld te verzekeren, en zou zelfs bij een hoge CPU-belasting zorgen " -"voor een hoog kwalitatieve videouitgang." +"voor een hoog kwalitatieve video-uitgang." #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 -#, fuzzy -#| msgid "Specify the process priority for the tvtime binary" msgid "Process priority for the tvtime binary:" -msgstr "Specificeer de prioriteit van het proces voor het tvtime-programma" +msgstr "Prioriteit van het proces voor het tvtime-programma:" #. Type: string #. Description @@ -277,47 +231,17 @@ "This setting controls the priority of the tvtime process relative to other " "processes on the system." msgstr "" +"Deze instelling bepaalt de prioriteit van het tvtime-proces met betrekking " +"tot andere processen op het systeem." #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This setting controls the priority of the tvtime process relative to " -#| "other processes on the system. The allowed range is from -19 to 19. " -#| "Lower values indicate higher priority, and a value of 0 would give tvtime " -#| "the same priority as a normal process." msgid "" "Allowed values are integers between -19 and 19. Lower values indicate higher " "priority, and a value of 0 would give tvtime the same priority as a normal " "process." msgstr "" -"Deze instelling bepaalt de prioriteit van het tvtime-proces met betrekking " -"tot andere processen op het systeem. Het toegestane bereik is van -19 tot " -"19. Lagere waarden geven een hogere prioriteit aan, en de waarde '0' geeft " -"tvtime dezelfde prioriteit als een normaal proces." - -#~ msgid "NTSC, PAL, SECAM, PAL-Nc, PAL-M, PAL-N, NTSC-JP, PAL-60" -#~ msgstr "NTSC, PAL, SECAM, PAL-Nc, PAL-M, PAL-N, NTSC-JP, PAL-60" - -#, fuzzy -#~| msgid "Select the default television standard for your location" -#~ msgid "Default television standard for your location:" -#~ msgstr "Selecteer de TV-standaard voor uw locatie" - -#~ msgid "" -#~ "North American users should select NTSC. Most areas in the world use PAL." -#~ msgstr "" -#~ "Noord-Amerikaanse gebruikers dienen NTSC te selecteren. In de meeste " -#~ "gebieden van de wereld wordt PAL gebruikt." - -#~ msgid "" -#~ "Europe, France, Russia, Australia, New Zealand, China Broadcast, " -#~ "Australia Optus, Custom (must run tvtime-scanner first)" -#~ msgstr "" -#~ "Europa, Frankrijk, Russische Republiek, Australië, Nieuw-Zeeland, China " -#~ "Ether, Australië Optus, Handmatig (u dient eerst de tvtime-scanner te " -#~ "starten)" - -#~ msgid "Do you wish to make `/usr/bin/tvtime' setuid root?" -#~ msgstr "Wilt u de '/usr/bin/tvtime' setuid root maken?" +"Het toegestane bereik is van -19 tot 19. Lagere waarden geven een hogere " +"prioriteit aan, en de waarde '0' geeft tvtime dezelfde prioriteit als een " +"normaal proces." diff -Nru tvtime-1.0.2.old/debian/po/pl.po tvtime-1.0.2/debian/po/pl.po --- tvtime-1.0.2.old/debian/po/pl.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ tvtime-1.0.2/debian/po/pl.po 2012-04-14 07:55:41.000000000 +0200 @@ -0,0 +1,251 @@ +# Translation of tvtime debconf templates to Polish. +# Copyright (C) 2009 +# This file is distributed under the same license as the tvtime package. +# +# Michał Kułach <[email protected]>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-07 18:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-30 21:18+0200\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <[email protected]>\n" +"Language-Team: Polish <[email protected]>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "TV standard:" +msgstr "Standard TV:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Please choose the TV standard to use. NTSC is used in North America, much of " +"South America, and Japan; SECAM in France, the former USSR, and parts of " +"Africa and the Middle East; and PAL elsewhere." +msgstr "" +"Proszę wybrać standard TV, który będzie używany. NTSC jest wykorzystywany w " +"Ameryce Północnej, znacznej części Ameryki Południowej i Japonii; SECAM we " +"Francji, byłym ZSRR i części Afryki oraz Bliskiego i Środkowego Wschodu; PAL " +"na pozostałym terenie (w tym w Polsce)." + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 ../templates:4001 +msgid "Cable" +msgstr "telewizja kablowa" + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 ../templates:4001 +msgid "Broadcast" +msgstr "telewizja naziemna" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "Cable including channels 100+" +msgstr "telewizja kablowa obejmująca kanały 100+" + +#. Type: select +#. Description +#. Type: select +#. Description +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 ../templates:4002 ../templates:5002 +msgid "Default frequency table:" +msgstr "Domyślna tabela częstotliwości:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"Please choose the frequency table to use. It specifies which frequencies " +"correspond to the familiar channel numbers. You should select \"Broadcast\" " +"if you use an antenna for over-the-air signals." +msgstr "" +"Proszę wybrać tabelę częstotliwości. Określa ona, które częstotliwości " +"odpowiadają znanym numerom kanałów. Proszę wybrać \"telewizja naziemna\", " +"jeśli używana jest zwykła antena telewizyjna." + +#. Type: select +#. Description +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:4002 ../templates:5002 +msgid "" +"Please choose the frequency table to use. It specifies which frequencies " +"correspond to the familiar channel numbers." +msgstr "" +"Proszę wybrać tabelę częstotliwości. Określa ona, które częstotliwości " +"odpowiadają znanym numerom kanałów." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:4002 +msgid "" +"You should select \"Broadcast\" if you use an antenna for over-the-air " +"signals." +msgstr "" +"Proszę wybrać \"telewizja naziemna\", jeśli używana jest zwykła antena " +"telewizyjna." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:5001 +msgid "Europe" +msgstr "Europa" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:5001 +msgid "France" +msgstr "Francja" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:5001 +msgid "Russia" +msgstr "Rosja" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:5001 +msgid "Australia" +msgstr "Australia" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:5001 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nowa Zelandia" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:5001 +msgid "China Broadcast" +msgstr "telewizja naziemna w Chinach" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:5001 +msgid "Australia Optus" +msgstr "Optus (Australia)" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:5001 +msgid "Custom (must run tvtime-scanner first)" +msgstr "Własna (konieczne jest uruchomienie tvtime-scanner)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:5002 +msgid "" +"If you are a user of a cable company that does not use standard frequencies, " +"you should select \"Custom\" and run the tvtime-scanner application before " +"using tvtime." +msgstr "" +"W przypadku używania telewizji kablowej używającej niestandardowych " +"częstotliwości, proszę wybrać \"Własna\" i uruchomić program tvtime-scanner, " +"przed użyciem tvtime." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Default television capture device:" +msgstr "Domyślne urządzenie przychwytujące telewizję:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"Please choose the video4linux device which corresponds to your capture card." +msgstr "" +"Proszę wybrać urządzenie video4linux, które odpowiada za przechwytywanie " +"sygnału." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "Device to use for VBI decoding:" +msgstr "Urządzenie używane do dekodowania VBI:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "" +"Please choose the device that will be used in NTSC areas for decoding closed " +"captions and XDS channel information." +msgstr "" +"Proszę wybrać urządzenie, które będzie używane w rejonach NTSC do " +"dekodowania napisów i informacji kanału XDS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "Allow tvtime to run with root privileges?" +msgstr "Pozwolić tvtime na działanie z uprawnieniami administratora?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"Please choose whether tvtime should be \"setuid root\", therefore getting " +"root privileges when running." +msgstr "" +"Proszę wybrać, czy tvtime powinien mieć ustawiony \"setuid root\", czyli " +"działać z uprawnieniami administratora." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"This allows tvtime to run at a high priority to ensure smooth video and " +"should be used for high quality video output even during high CPU load." +msgstr "" +"Pozwala to na działanie tvtime z wysokim priorytetem, co pozwala na płynne " +"odtwarzanie i powinno być używane w celu uzyskania wysokiej jakości wideo " +"nawet podczas wysokiego obciążenia procesora." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "Process priority for the tvtime binary:" +msgstr "Priorytet procesu pliku binarnego tvtime:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "" +"This setting controls the priority of the tvtime process relative to other " +"processes on the system." +msgstr "" +"To ustawienie kontroluje priorytet procesu tvtime w odniesieniu do innych " +"procesów systemowych." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "" +"Allowed values are integers between -19 and 19. Lower values indicate higher " +"priority, and a value of 0 would give tvtime the same priority as a normal " +"process." +msgstr "" +"Dozwolone wartości są liczbami całkowitymi w zakresie -19 do 19. Niższe " +"wartości oznaczają wyższy priorytet, przy czym 0 nada tvtime taki sam " +"priorytet jak zwykły proces." diff -Nru tvtime-1.0.2.old/debian/po/tr.po tvtime-1.0.2/debian/po/tr.po --- tvtime-1.0.2.old/debian/po/tr.po 2012-03-25 16:15:55.000000000 +0200 +++ tvtime-1.0.2/debian/po/tr.po 2012-04-14 07:55:44.000000000 +0200 @@ -1,26 +1,26 @@ # Turkish translation of tvtime. # This file is distributed under the same license as the tvtime package. -# Recai Oktaş, 2004. +# Recai Oktaş, 2004. +# Atila KOÇ <[email protected]>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tvtime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-07 18:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-15 11:13+0300\n" -"Last-Translator: Recai Oktaş <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-01 21:43+0200\n" +"Last-Translator: Atila KOÇ <[email protected]>\n" "Language-Team: Turkish <[email protected]>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 msgid "TV standard:" -msgstr "" +msgstr "TV standardı:" #. Type: select #. Description @@ -30,6 +30,10 @@ "South America, and Japan; SECAM in France, the former USSR, and parts of " "Africa and the Middle East; and PAL elsewhere." msgstr "" +"Lütfen kullanacağınız TV standardını seçiniz. NTSC standardı Kuzey Amerika, " +"Güney Amerika'nın çoğu ve Japonya'da; SECAM standardı Fransa, eski SSCB " +"ülkeleri, bazı Afrika ve Orta Doğu ülkelerinde; PAL standardı ise geri kalan " +"diğer bölgelerde kullanılır." #. Type: select #. Choices @@ -37,25 +41,21 @@ #. Choices #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "Cable" -msgstr "" +msgstr "Kablolu Yayın" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 ../templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "Cable, Broadcast" msgid "Broadcast" -msgstr "Kablo, Yayın" +msgstr "Yayın" #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "Cable, Broadcast, Cable including channels 100+" msgid "Cable including channels 100+" -msgstr "Kablo, Yayın, 100'ün üzerinde kanal içeren Kablo" +msgstr "100'ün üzerinde kanal içeren Kablolu Yayın" #. Type: select #. Description @@ -64,43 +64,32 @@ #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 ../templates:4002 ../templates:5002 -#, fuzzy -#| msgid "Select the default frequency table" msgid "Default frequency table:" -msgstr "Öntanımlı frekans tablosunu seçin" +msgstr "Öntanımlı frekans tablosu:" #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The frequency table specifies which frequencies correspond to the " -#| "familiar channel numbers. Select broadcast if you use an antenna for " -#| "over-the-air signals." msgid "" "Please choose the frequency table to use. It specifies which frequencies " "correspond to the familiar channel numbers. You should select \"Broadcast\" " "if you use an antenna for over-the-air signals." msgstr "" -"Frekans tablosu, alışkın olduğunuz kanallara karşı düşen frekansları " -"tanımlar. Eğer TV yayınını antenle alıyorsanız, \"yayın\"ı seçin." +"Lütfen kullanacağınız frekans tablosunu seçiniz. Bu tablolar, alışkın " +"olduğunuz kanallara karşı düşen frekansları tanımlar. Eğer TV yayınını " +"antenle alıyorsanız, \"Yayın\"ı seçiniz." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../templates:4002 ../templates:5002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The frequency table specifies which frequencies correspond to the " -#| "familiar channel numbers. Select broadcast if you use an antenna for " -#| "over-the-air signals." msgid "" "Please choose the frequency table to use. It specifies which frequencies " "correspond to the familiar channel numbers." msgstr "" -"Frekans tablosu, alışkın olduğunuz kanallara karşı düşen frekansları " -"tanımlar. Eğer TV yayınını antenle alıyorsanız, \"yayın\"ı seçin." +"Lütfen kullanacağınız frekans tablosunu seçiniz. Bu tablolar, alışkın " +"olduğunuz kanallara karşı düşen frekansları tanımlar." #. Type: select #. Description @@ -108,123 +97,103 @@ msgid "" "You should select \"Broadcast\" if you use an antenna for over-the-air " "signals." -msgstr "" +msgstr "Anten ile aldığınız işaretler için \"Yayın\" seçeneğini seçmelisiniz." #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Europe" -msgstr "" +msgstr "Avrupa" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "France" -msgstr "" +msgstr "Fransa" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Russia" -msgstr "" +msgstr "Rusya" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "Avustralya" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "New Zealand" -msgstr "" +msgstr "Yeni Zelanda" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 -#, fuzzy -#| msgid "Cable, Broadcast" msgid "China Broadcast" -msgstr "Kablo, Yayın" +msgstr "Çin Yayını" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Australia Optus" -msgstr "" +msgstr "Avustralya Optus Yayını" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Custom (must run tvtime-scanner first)" -msgstr "" +msgstr "Özel (önce 'tvtime-scanner' çalıştırılmalı)" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Users of the Optus cable company in Australia should select Australia " -#| "Optus. If you are a user of a cable company that does not use standard " -#| "frequencies, such as Casema, UPC or Mixtics, please select Custom and run " -#| "the tvtime-scanner application before using tvtime." msgid "" "If you are a user of a cable company that does not use standard frequencies, " "you should select \"Custom\" and run the tvtime-scanner application before " "using tvtime." msgstr "" -"Avustralya Optus kablo-tv firmasını kullananlar Avustralya Optus'u " -"seçmelidir. Şayet Casema, UPC veya Mixtics gibi, standart frekanslar " -"kullanmayan herhangi bir kablo-tv firmasına abone değilseniz, Özel'i seçin " -"ve tvtime'ı kullanmadan önce tvtime-scanner programını çalıştırın." +"Eğer standart frekansları kullanmayan bir kablo-tv firmasının " +"kullanıcısıysanız, \"Özel\" seçeneğini seçiniz ve tvtime'ı kullanmadan önce " +"tvtime-scanner programını çalıştırınız." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 -#, fuzzy -#| msgid "Specify your default television capture device" msgid "Default television capture device:" -msgstr "Öntanımlı görüntü yakalama aygıtını girin" +msgstr "Öntanımlı görüntü yakalama aygıtı:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This should be the video4linux device which corresponds to your capture " -#| "card." msgid "" "Please choose the video4linux device which corresponds to your capture card." -msgstr "Bu aygıt, görüntü yakalama kartınıza ait video4linux aygıtı olmalıdır." +msgstr "Görüntü yakalama kartınıza ait 'video4linux' aygıtını seçiniz." #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 -#, fuzzy -#| msgid "Specify a device to use for VBI decoding" msgid "Device to use for VBI decoding:" -msgstr "VBI kod çözümü için kullanılan aygıtı girin" +msgstr "VBI kod çözümü için kullanılacak aygıt:" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This will only be used in NTSC areas for decoding closed captions and XDS " -#| "channel information." msgid "" "Please choose the device that will be used in NTSC areas for decoding closed " "captions and XDS channel information." msgstr "" -"Bu aygıt, sadece NTSC bölgelerinde, yakalanan görüntülerin ve XDS kanal " -"bilgisinin çözülmesinde kullanılacaktır." +"Lütfen NTSC bölgelerinde, alt yazı ve XDS kanal bilgisinin çözümlenmesinde " +"kullanılacak aygıtı seçiniz." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "Allow tvtime to run with root privileges?" msgstr "" +"tvtime paketinin 'root' ayrıcalıkları ile çalışmasına izin verilsin mi?" #. Type: boolean #. Description @@ -233,6 +202,8 @@ "Please choose whether tvtime should be \"setuid root\", therefore getting " "root privileges when running." msgstr "" +"Lütfen tvtime paketinin çalışırken 'root' ayrıcalıklarını almasını " +"sağlayacak \"setuid root\" olup olmayacağını seçiniz." #. Type: boolean #. Description @@ -241,17 +212,15 @@ "This allows tvtime to run at a high priority to ensure smooth video and " "should be used for high quality video output even during high CPU load." msgstr "" -"Bu ayar, görüntü kalitesini arttırmak için tvtime'ın yüksek bir öncelikte " -"çalışmasına müsaade eder. Yüksek işlemci (CPU) yükleri altında dahi " -"kaliteli bir görüntü elde etmek istiyorsanız bu ayarı kullanmalısınız." +"Bu ayar, görüntü kalitesini arttırmak için tvtime'ın yüksek öncelikte " +"çalışmasına izin verir ve yüksek işlemci yükü altında dahi kaliteli bir " +"görüntü elde etmek için kullanılmalıdır." #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 -#, fuzzy -#| msgid "Specify the process priority for the tvtime binary" msgid "Process priority for the tvtime binary:" -msgstr "\"tvtime\" programının süreç önceliğini girin" +msgstr "\"tvtime\" programı süreç önceliği:" #. Type: string #. Description @@ -260,46 +229,20 @@ "This setting controls the priority of the tvtime process relative to other " "processes on the system." msgstr "" +"Bu ayar tvtime sürecinin sistemdeki diğer süreçlere oranla önceliğini " +"denetler." #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This setting controls the priority of the tvtime process relative to " -#| "other processes on the system. The allowed range is from -19 to 19. " -#| "Lower values indicate higher priority, and a value of 0 would give tvtime " -#| "the same priority as a normal process." msgid "" "Allowed values are integers between -19 and 19. Lower values indicate higher " "priority, and a value of 0 would give tvtime the same priority as a normal " "process." msgstr "" -"Bu ayar, sistemdeki diğer süreçlerle göreceli olarak tvtime'a ait süreç " -"önceliğini belirler. İzin verilen değerler -19 ilâ 19 aralığındadır. Küçük " -"değerler düşük öncelik belirtir. 0 değeri ise tvtime'a normal bir süreç ile " -"aynı önceliği verecektir." +"İzin verilen değerler -19 ilâ 19 aralığındadır. Küçük değerler daha yüksek " +"öncelik belirtir. 0 değeri ise tvtime'a normal bir süreç ile aynı önceliği " +"verecektir." #~ msgid "NTSC, PAL, SECAM, PAL-Nc, PAL-M, PAL-N, NTSC-JP, PAL-60" #~ msgstr "NTSC, PAL, SECAM, PAL-Nc, PAL-M, PAL-N, NTSC-JP, PAL-60" - -#, fuzzy -#~| msgid "Select the default television standard for your location" -#~ msgid "Default television standard for your location:" -#~ msgstr "Bulunduğunuz konuma ilişkin öntanımlı televizyon standartını seçin" - -#~ msgid "" -#~ "North American users should select NTSC. Most areas in the world use PAL." -#~ msgstr "" -#~ "Dünyanın bir çok bölgesinde PAL kullanılır. Kuzey Amerika'da yaşayan " -#~ "kullanıcılar NTSC standartını seçmelidir." - -#~ msgid "" -#~ "Europe, France, Russia, Australia, New Zealand, China Broadcast, " -#~ "Australia Optus, Custom (must run tvtime-scanner first)" -#~ msgstr "" -#~ "Avrupa, Fransa, Rusya, Avustralya, Yeni Zelanda, Çin, Avustralya Optus, " -#~ "Özel (önce tvtime-scanner çalıştırılmalı)" - -#~ msgid "Do you wish to make `/usr/bin/tvtime' setuid root?" -#~ msgstr "`/usr/bin/tvtime'ın root haklarıyla çalıştırılmasını ister misiniz?"
signature.asc
Description: Digital signature

