# Translation of ckermit debconf templates to Polish.
# Copyright (C) 2009
# This file is distributed under the same license as the ckermit package.
#
# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ckermit@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 23:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-28 22:23+0200\n"
"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Enable Internet Kermit Service Daemon (IKSD) in inetd.conf?"
msgstr "Włączyć Internet Kermit Service Daemon (IKSD) w inetd.conf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The Internet Kermit Service Daemon (IKSD) is the C-Kermit program running as "
"an Internet service, similar to an FTP or Telnet server.  It executes Telnet "
"protocol just like a Telnet server and it transfers files like an FTP "
"server.  But unlike an FTP server, IKSD uses the Kermit file transfer "
"protocol (which is more powerful and flexible) and allows both FTP-like "
"client/server connections as well as direct keyboard interaction.  Secure "
"authentication methods and encrypted sessions are available, as well as a "
"wide range of file transfer and management functions, which can be scripted "
"to automate arbitrarily complex tasks."
msgstr ""
"Internet Kermit Service Daemon (IKDS) jest programem C-Kermit działającym "
"jako usługa internetowa, podobnie do FTP lub serwera Telnet. Wykonuje "
"protokół Telnet jak serwer Telnet i przesyła pliki jak serwer FTP. W "
"przeciwieństwie do serwera FTP, IKSD używa protokołu przesyłu plików Kermit "
"(który jest znacznie bardziej zaawansowany i elastyczny) i pozwala na zarówno "
"połączenia klienta/serwera w stylu FTP, jak i bezpośrednią interakcję z "
"klawiatury. Dostępne są metody bezpiecznego uwierzytelniania oraz szyfrowane "
"sesje, a także szeroki zakres funkcji przesyłu plików i zarządzania, które "
"dodatkowo mogą być oskryptowane, aby zautomatyzować dowolnie złożone zadania."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Enable anonymous IKSD logins?"
msgstr "Włączyć anonimowe logowanie IKSD?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"IKSD supports anonymous logins (using chroot), similar to anonymous FTP."
msgstr ""
"IKSD obsługuje automatyczne logowanie (przy użyciu chroot), podobnie do "
"anonimowego FTP."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Directory for anonymous IKSD logins:"
msgstr "Katalog anonimowych logowań IKSD:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Enter directory for anonymous IKSD logins. A chroot() will be performed into "
"this directory on login. This directory will NOT be created."
msgstr ""
"Proszę wprowadzić katalog dla anonimowych logowań IKSD. W tym katalogu "
"zostanie wykonane chroot() przy zalogowaniu. Katalog NIE zostanie utworzony."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "The default is /home/ftp (same as wu-ftpd)."
msgstr "Domyślnym jest /home/ftp (taki sam jak wu-ftpd)."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "No inet daemon found, so IKSD cannot be configured."
msgstr ""
"Nie znaleziono demona inet, dlatego IKSD nie może zostać skonfigurowany."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please install an inetd (e.g. openbsd-inetd) and then reconfigure ckermit "
"with:"
msgstr ""
"Proszę zainstalować inetd (np. openbsd-inetd), a następnie skonfigurować "
"ckermit ponownie, za pomocą:"

